From ashie @ homa.ne.jp Tue Nov 1 12:55:31 2005 From: ashie @ homa.ne.jp (Takuro Ashie) Date: Tue, 1 Nov 2005 12:55:31 +0900 Subject: [Tomoe-devel 59] =?iso-2022-jp?b?VVRGLTgbJEIyPRsoQg==?= Message-ID: <20051101125531.68786285.ashie@homa.ne.jp> 足永です。 とりあえず今ある辞書をUTF-8に変換し、libtomoe-gtkでg_convert()しないよう に変更しました。 が、本当にlibtomoeの入出力データをUTF-8固定にしてしまうかどうかは悩まし いところです。 とりあえず、次は辞書形式をドラスティックに変更しようかと思っています。 From ashie @ homa.ne.jp Tue Nov 1 17:02:39 2005 From: ashie @ homa.ne.jp (Takuro Ashie) Date: Tue, 1 Nov 2005 17:02:39 +0900 Subject: [Tomoe-devel 60] =?iso-2022-jp?b?GyRCJTMhPCVJQDBNfRsoQg==?= Message-ID: <20051101170239.8425ffd9.ashie@homa.ne.jp> 足永です。 ソースコードの整理を始めました。俺色に染めてやります。しばらくはコンパイ ルが通らなくなったりすると思います。 ただし、手書き回りのアルゴリズムは全然分かってないので、基本的に手を加え ません。奇跡的に理解できたら少しづつ弄っていきますけど。 また、doxygenでドキュメントを生成するようにしました。まあ当面は第3者に読 ませることは前提としないとは思いますが、独自形式で適当なコメントを書くの ではなく、ドキュメントを自動生成することを前提としたコメント書きを習慣づ けるための処置です。 コードの整理が終わったら、辞書の扱いを抜本的に修正します。