Révision | 29450 (tree) |
---|---|
l'heure | 2022-09-22 14:41:20 |
Auteur | stefankueng |
update translations from transifex
@@ -19,8 +19,8 @@ | ||
19 | 19 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
20 | 20 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
21 | 21 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
22 | -"PO-Revision-Date: 2021-08-28 09:24+0000\n" | |
23 | -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" | |
22 | +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n" | |
23 | +"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011\n" | |
24 | 24 | "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/cs/)\n" |
25 | 25 | "MIME-Version: 1.0\n" |
26 | 26 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -15247,6 +15247,23 @@ | ||
15247 | 15247 | |
15248 | 15248 | #. (para) |
15249 | 15249 | msgid "" |
15250 | +"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15251 | +" is set to 0 (see above)." | |
15252 | +msgstr "Toto nemá žádný vliv, pokud je možnost <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> nastavena na 0 (viz výše)." | |
15253 | + | |
15254 | +#. (title) | |
15255 | +msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15256 | +msgstr "Seskupení v hlavním panelu s překryvnými barvami úložiště" | |
15257 | + | |
15258 | +#. (para) | |
15259 | +msgid "" | |
15260 | +"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15261 | +"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15262 | +"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15263 | +msgstr "Pokud je tato možnost nastavena na <literal>true</literal>, pak každá ikona na hlavním panelu Win7 bude zobrazena s malým překryvným barevným obdélníkem, označující úložiště, pro které jsou dialogová okna/okna použita. <placeholder-1/>" | |
15264 | + | |
15265 | +#. (para) | |
15266 | +msgid "" | |
15250 | 15267 | "If this is set to <literal>false</literal>, then every " |
15251 | 15268 | "<literal>svn:externals</literal> is shown during an update separately." |
15252 | 15269 | msgstr "Pokud je toto nastaveno na <literal>false</literal>, pak každé <literal>svn:externals</literal> je při aktualizaci zobrazeno odděleně." |
@@ -15261,23 +15278,13 @@ | ||
15261 | 15278 | |
15262 | 15279 | #. (para) |
15263 | 15280 | msgid "" |
15264 | -"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15265 | -" is set to 0 (see above)." | |
15266 | -msgstr "Toto nemá žádný vliv, pokud je možnost <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> nastavena na 0 (viz výše)." | |
15281 | +"If this is set to <literal>true</literal>, then cancelling the dialog to " | |
15282 | +"approve a hook script to run will show an error dialog indicating the user " | |
15283 | +"cancelled." | |
15284 | +msgstr "" | |
15267 | 15285 | |
15268 | -#. (title) | |
15269 | -msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15270 | -msgstr "Seskupení v hlavním panelu s překryvnými barvami úložiště" | |
15271 | - | |
15272 | 15286 | #. (para) |
15273 | 15287 | msgid "" |
15274 | -"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15275 | -"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15276 | -"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15277 | -msgstr "Pokud je tato možnost nastavena na <literal>true</literal>, pak každá ikona na hlavním panelu Win7 bude zobrazena s malým překryvným barevným obdélníkem, označující úložiště, pro které jsou dialogová okna/okna použita. <placeholder-1/>" | |
15278 | - | |
15279 | -#. (para) | |
15280 | -msgid "" | |
15281 | 15288 | "By default, TortoiseSVN always runs an update with externals included. This " |
15282 | 15289 | "avoids problems with inconsistent working copies. If you have however a lot " |
15283 | 15290 | "of externals set, an update can take quite a while. Set this value to " |
@@ -21404,6 +21411,10 @@ | ||
21404 | 21411 | msgid "List of keyboard shortcuts and commands." |
21405 | 21412 | msgstr "Seznam klávesových zkratek a příkazů." |
21406 | 21413 | |
21414 | +#. (title) | |
21415 | +msgid "General Keyboard Shortcuts" | |
21416 | +msgstr "" | |
21417 | + | |
21407 | 21418 | #. (term) |
21408 | 21419 | msgid "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
21409 | 21420 | msgstr "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
@@ -21489,30 +21500,6 @@ | ||
21489 | 21500 | msgstr "Přejít na předchozí rozdíl" |
21490 | 21501 | |
21491 | 21502 | #. (term) |
21492 | -msgid "F8" | |
21493 | -msgstr "F8" | |
21494 | - | |
21495 | -#. (para) | |
21496 | -msgid "Go to next conflict" | |
21497 | -msgstr "Přejít na další konflikt" | |
21498 | - | |
21499 | -#. (term) | |
21500 | -msgid "Shift-F8" | |
21501 | -msgstr "Shift-F8" | |
21502 | - | |
21503 | -#. (para) | |
21504 | -msgid "Go to previous conflict" | |
21505 | -msgstr "Přejít na předchozí konflikt" | |
21506 | - | |
21507 | -#. (term) | |
21508 | -msgid "Ctrl-D" | |
21509 | -msgstr "Ctrl-D" | |
21510 | - | |
21511 | -#. (para) | |
21512 | -msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21513 | -msgstr "Přepínat mezi jedno panelovým a dvou panelovým porovnáním" | |
21514 | - | |
21515 | -#. (term) | |
21516 | 21503 | msgid "Ctrl-R" |
21517 | 21504 | msgstr "Ctrl-R" |
21518 | 21505 |
@@ -21557,14 +21544,6 @@ | ||
21557 | 21544 | msgstr "Vybrat všechen text" |
21558 | 21545 | |
21559 | 21546 | #. (term) |
21560 | -msgid "Ctrl-U" | |
21561 | -msgstr "Ctrl-U" | |
21562 | - | |
21563 | -#. (para) | |
21564 | -msgid "Switches views" | |
21565 | -msgstr "Přepnout zobrazení" | |
21566 | - | |
21567 | -#. (term) | |
21568 | 21547 | msgid "Ctrl-mousewheel" |
21569 | 21548 | msgstr "Ctrl-kolečko myši" |
21570 | 21549 |
@@ -21581,14 +21560,93 @@ | ||
21581 | 21560 | msgstr "Přepínání mezi levým/pravým/spodním zobrazením" |
21582 | 21561 | |
21583 | 21562 | #. (term) |
21563 | +#. (term) | |
21584 | 21564 | msgid "Ctrl-M" |
21585 | 21565 | msgstr "" |
21586 | 21566 | |
21587 | 21567 | #. (para) |
21568 | +#. (para) | |
21588 | 21569 | msgid "Toggles between marking the selected change" |
21589 | 21570 | msgstr "" |
21590 | 21571 | |
21591 | 21572 | #. (title) |
21573 | +msgid "Diff-Mode Keyboard Shortcuts" | |
21574 | +msgstr "" | |
21575 | + | |
21576 | +#. (term) | |
21577 | +msgid "Ctrl-D" | |
21578 | +msgstr "Ctrl-D" | |
21579 | + | |
21580 | +#. (para) | |
21581 | +msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21582 | +msgstr "Přepínat mezi jedno panelovým a dvou panelovým porovnáním" | |
21583 | + | |
21584 | +#. (term) | |
21585 | +msgid "Ctrl-U" | |
21586 | +msgstr "Ctrl-U" | |
21587 | + | |
21588 | +#. (para) | |
21589 | +msgid "Switches views" | |
21590 | +msgstr "Přepnout zobrazení" | |
21591 | + | |
21592 | +#. (term) | |
21593 | +msgid "F12" | |
21594 | +msgstr "" | |
21595 | + | |
21596 | +#. (para) | |
21597 | +#. (para) | |
21598 | +msgid "Use left block" | |
21599 | +msgstr "Použít blok vlevo" | |
21600 | + | |
21601 | +#. (title) | |
21602 | +msgid "Conflict Resolution Mode Keyboard Shortcuts" | |
21603 | +msgstr "" | |
21604 | + | |
21605 | +#. (term) | |
21606 | +msgid "F8" | |
21607 | +msgstr "F8" | |
21608 | + | |
21609 | +#. (para) | |
21610 | +msgid "Go to next conflict" | |
21611 | +msgstr "Přejít na další konflikt" | |
21612 | + | |
21613 | +#. (term) | |
21614 | +msgid "Shift-F8" | |
21615 | +msgstr "Shift-F8" | |
21616 | + | |
21617 | +#. (para) | |
21618 | +msgid "Go to previous conflict" | |
21619 | +msgstr "Přejít na předchozí konflikt" | |
21620 | + | |
21621 | +#. (term) | |
21622 | +msgid "Ctrl-F9" | |
21623 | +msgstr "" | |
21624 | + | |
21625 | +#. (term) | |
21626 | +msgid "Ctrl-Shift-F9" | |
21627 | +msgstr "" | |
21628 | + | |
21629 | +#. (para) | |
21630 | +msgid "Use left block then right block" | |
21631 | +msgstr "" | |
21632 | + | |
21633 | +#. (term) | |
21634 | +msgid "Ctrl-F10" | |
21635 | +msgstr "" | |
21636 | + | |
21637 | +#. (para) | |
21638 | +msgid "Use right block" | |
21639 | +msgstr "Použít blok vpravo" | |
21640 | + | |
21641 | +#. (term) | |
21642 | +msgid "Ctrl-Shift-F10" | |
21643 | +msgstr "" | |
21644 | + | |
21645 | +#. (para) | |
21646 | +msgid "Use right block then left block" | |
21647 | +msgstr "" | |
21648 | + | |
21649 | +#. (title) | |
21592 | 21650 | msgid "Automating TortoiseMerge" |
21593 | 21651 | msgstr "Automatizace TortoiseMerge" |
21594 | 21652 |
@@ -33,7 +33,7 @@ | ||
33 | 33 | # r lvnt <michael.steinbrueck@airbus.com>, 2018 |
34 | 34 | # rs_bitbucket, 2017 |
35 | 35 | # rs_bitbucket, 2017 |
36 | -# Stefan Kueng <tortoisesvn@gmail.com>, 2011,2020-2021 | |
36 | +# Stefan Kueng <tortoisesvn@gmail.com>, 2011,2020-2022 | |
37 | 37 | # Thomas Franck <transifex@digitalchaos.de>, 2017 |
38 | 38 | # Wolf Peuker <wolfpeuker@gmail.com>, 2021 |
39 | 39 | msgid "" |
@@ -41,8 +41,8 @@ | ||
41 | 41 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
42 | 42 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
43 | 43 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
44 | -"PO-Revision-Date: 2021-12-21 19:02+0000\n" | |
45 | -"Last-Translator: Stefan Kueng <tortoisesvn@gmail.com>\n" | |
44 | +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n" | |
45 | +"Last-Translator: Stefan Kueng <tortoisesvn@gmail.com>, 2011,2020-2022\n" | |
46 | 46 | "Language-Team: German (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/de/)\n" |
47 | 47 | "MIME-Version: 1.0\n" |
48 | 48 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -15269,6 +15269,23 @@ | ||
15269 | 15269 | |
15270 | 15270 | #. (para) |
15271 | 15271 | msgid "" |
15272 | +"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15273 | +" is set to 0 (see above)." | |
15274 | +msgstr "Dies hat keine Auswirkungen, wenn die Option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> auf null (siehe oben) gesetzt ist." | |
15275 | + | |
15276 | +#. (title) | |
15277 | +msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15278 | +msgstr "Gruppierte Anwendungsleiste mit überlagerten Farben für die Projektarchive" | |
15279 | + | |
15280 | +#. (para) | |
15281 | +msgid "" | |
15282 | +"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15283 | +"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15284 | +"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15285 | +msgstr "Wenn diese Option auf <literal>true</literal> gesetzt wird, erhält jedes Symbol in der Anwendungsleiste von Windows 7 ein kleines farbiges Rechteck, welches das zu den Fenstern bzw. Dialogen gehörende Projektarchiv anzeigt. <placeholder-1/>" | |
15286 | + | |
15287 | +#. (para) | |
15288 | +msgid "" | |
15272 | 15289 | "If this is set to <literal>false</literal>, then every " |
15273 | 15290 | "<literal>svn:externals</literal> is shown during an update separately." |
15274 | 15291 | msgstr "Wenn der Wert auf <literal>false</literal> gesetzt ist, wird jeder <literal>svn:externals</literal>-Verweis während einer Aktualisierung gesondert angezeigt." |
@@ -15283,23 +15300,13 @@ | ||
15283 | 15300 | |
15284 | 15301 | #. (para) |
15285 | 15302 | msgid "" |
15286 | -"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15287 | -" is set to 0 (see above)." | |
15288 | -msgstr "Dies hat keine Auswirkungen, wenn die Option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> auf null (siehe oben) gesetzt ist." | |
15303 | +"If this is set to <literal>true</literal>, then cancelling the dialog to " | |
15304 | +"approve a hook script to run will show an error dialog indicating the user " | |
15305 | +"cancelled." | |
15306 | +msgstr "Wenn diese Einstellung auf <literal>true</literal> gesetzt wird, dann führt ein Abbrechen des Bestätigungsdialogs für die Ausführung eines Hook-Skripts zu einer Fehlermeldung welche sagt dass der Benutzer abgebrochen hat." | |
15289 | 15307 | |
15290 | -#. (title) | |
15291 | -msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15292 | -msgstr "Gruppierte Anwendungsleiste mit überlagerten Farben für die Projektarchive" | |
15293 | - | |
15294 | 15308 | #. (para) |
15295 | 15309 | msgid "" |
15296 | -"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15297 | -"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15298 | -"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15299 | -msgstr "Wenn diese Option auf <literal>true</literal> gesetzt wird, erhält jedes Symbol in der Anwendungsleiste von Windows 7 ein kleines farbiges Rechteck, welches das zu den Fenstern bzw. Dialogen gehörende Projektarchiv anzeigt. <placeholder-1/>" | |
15300 | - | |
15301 | -#. (para) | |
15302 | -msgid "" | |
15303 | 15310 | "By default, TortoiseSVN always runs an update with externals included. This " |
15304 | 15311 | "avoids problems with inconsistent working copies. If you have however a lot " |
15305 | 15312 | "of externals set, an update can take quite a while. Set this value to " |
@@ -21426,6 +21433,10 @@ | ||
21426 | 21433 | msgid "List of keyboard shortcuts and commands." |
21427 | 21434 | msgstr "Liste der Tastaturkürzel und Befehle." |
21428 | 21435 | |
21436 | +#. (title) | |
21437 | +msgid "General Keyboard Shortcuts" | |
21438 | +msgstr "Allgemeine Tastaturkürzel" | |
21439 | + | |
21429 | 21440 | #. (term) |
21430 | 21441 | msgid "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
21431 | 21442 | msgstr "Strg+Q, Strg+W, Escape" |
@@ -21511,30 +21522,6 @@ | ||
21511 | 21522 | msgstr "Zum vorherigen Unterschied gehen" |
21512 | 21523 | |
21513 | 21524 | #. (term) |
21514 | -msgid "F8" | |
21515 | -msgstr "F8" | |
21516 | - | |
21517 | -#. (para) | |
21518 | -msgid "Go to next conflict" | |
21519 | -msgstr "Zum nächsten Konflikt gehen" | |
21520 | - | |
21521 | -#. (term) | |
21522 | -msgid "Shift-F8" | |
21523 | -msgstr "Umschalt+F8" | |
21524 | - | |
21525 | -#. (para) | |
21526 | -msgid "Go to previous conflict" | |
21527 | -msgstr "Zum vorherigen Konflikt gehen" | |
21528 | - | |
21529 | -#. (term) | |
21530 | -msgid "Ctrl-D" | |
21531 | -msgstr "Strg+D" | |
21532 | - | |
21533 | -#. (para) | |
21534 | -msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21535 | -msgstr "Zwischen Einfensteransicht und Zweifensteransicht wechseln" | |
21536 | - | |
21537 | -#. (term) | |
21538 | 21525 | msgid "Ctrl-R" |
21539 | 21526 | msgstr "Strg+R" |
21540 | 21527 |
@@ -21579,14 +21566,6 @@ | ||
21579 | 21566 | msgstr "Gesamten Text auswählen" |
21580 | 21567 | |
21581 | 21568 | #. (term) |
21582 | -msgid "Ctrl-U" | |
21583 | -msgstr "Strg+U" | |
21584 | - | |
21585 | -#. (para) | |
21586 | -msgid "Switches views" | |
21587 | -msgstr "Ansichten umschalten" | |
21588 | - | |
21589 | -#. (term) | |
21590 | 21569 | msgid "Ctrl-mousewheel" |
21591 | 21570 | msgstr "Strg+Mausrad" |
21592 | 21571 |
@@ -21603,14 +21582,93 @@ | ||
21603 | 21582 | msgstr "Zwischen linker/rechter/unterer Ansicht wechseln" |
21604 | 21583 | |
21605 | 21584 | #. (term) |
21585 | +#. (term) | |
21606 | 21586 | msgid "Ctrl-M" |
21607 | 21587 | msgstr "Strg+M" |
21608 | 21588 | |
21609 | 21589 | #. (para) |
21590 | +#. (para) | |
21610 | 21591 | msgid "Toggles between marking the selected change" |
21611 | 21592 | msgstr "Ausgewählte Änderung markieren/nicht markieren" |
21612 | 21593 | |
21613 | 21594 | #. (title) |
21595 | +msgid "Diff-Mode Keyboard Shortcuts" | |
21596 | +msgstr "Diff-Modus Tastaturkürzel" | |
21597 | + | |
21598 | +#. (term) | |
21599 | +msgid "Ctrl-D" | |
21600 | +msgstr "Strg+D" | |
21601 | + | |
21602 | +#. (para) | |
21603 | +msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21604 | +msgstr "Zwischen Einfensteransicht und Zweifensteransicht wechseln" | |
21605 | + | |
21606 | +#. (term) | |
21607 | +msgid "Ctrl-U" | |
21608 | +msgstr "Strg+U" | |
21609 | + | |
21610 | +#. (para) | |
21611 | +msgid "Switches views" | |
21612 | +msgstr "Ansichten umschalten" | |
21613 | + | |
21614 | +#. (term) | |
21615 | +msgid "F12" | |
21616 | +msgstr "F12" | |
21617 | + | |
21618 | +#. (para) | |
21619 | +#. (para) | |
21620 | +msgid "Use left block" | |
21621 | +msgstr "Verwende den linken Block" | |
21622 | + | |
21623 | +#. (title) | |
21624 | +msgid "Conflict Resolution Mode Keyboard Shortcuts" | |
21625 | +msgstr "Konfliktauflösungs-Modus Tastaturkürzel" | |
21626 | + | |
21627 | +#. (term) | |
21628 | +msgid "F8" | |
21629 | +msgstr "F8" | |
21630 | + | |
21631 | +#. (para) | |
21632 | +msgid "Go to next conflict" | |
21633 | +msgstr "Zum nächsten Konflikt gehen" | |
21634 | + | |
21635 | +#. (term) | |
21636 | +msgid "Shift-F8" | |
21637 | +msgstr "Umschalt+F8" | |
21638 | + | |
21639 | +#. (para) | |
21640 | +msgid "Go to previous conflict" | |
21641 | +msgstr "Zum vorherigen Konflikt gehen" | |
21642 | + | |
21643 | +#. (term) | |
21644 | +msgid "Ctrl-F9" | |
21645 | +msgstr "Strg-F9" | |
21646 | + | |
21647 | +#. (term) | |
21648 | +msgid "Ctrl-Shift-F9" | |
21649 | +msgstr "Strg-Shift-F9" | |
21650 | + | |
21651 | +#. (para) | |
21652 | +msgid "Use left block then right block" | |
21653 | +msgstr "Verwende linken vor rechtem Block" | |
21654 | + | |
21655 | +#. (term) | |
21656 | +msgid "Ctrl-F10" | |
21657 | +msgstr "Strg-F10" | |
21658 | + | |
21659 | +#. (para) | |
21660 | +msgid "Use right block" | |
21661 | +msgstr "Verwende den rechten Block" | |
21662 | + | |
21663 | +#. (term) | |
21664 | +msgid "Ctrl-Shift-F10" | |
21665 | +msgstr "Strg-Shift-F10" | |
21666 | + | |
21667 | +#. (para) | |
21668 | +msgid "Use right block then left block" | |
21669 | +msgstr "Verwende rechten vor linkem Block" | |
21670 | + | |
21671 | +#. (title) | |
21614 | 21672 | msgid "Automating TortoiseMerge" |
21615 | 21673 | msgstr "TortoiseMerge automatisieren" |
21616 | 21674 |
@@ -51,14 +51,14 @@ | ||
51 | 51 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
52 | 52 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
53 | 53 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
54 | -"PO-Revision-Date: 2022-03-11 20:31+0000\n" | |
55 | -"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>\n" | |
54 | +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n" | |
55 | +"Last-Translator: augusto wloch <augustowloch@gmail.com>, 2014,2016,2019,2021\n" | |
56 | 56 | "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/es/)\n" |
57 | 57 | "MIME-Version: 1.0\n" |
58 | 58 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
59 | 59 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
60 | 60 | "Language: es\n" |
61 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
61 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" | |
62 | 62 | |
63 | 63 | #. (title) |
64 | 64 | #. (secondary) |
@@ -15279,6 +15279,23 @@ | ||
15279 | 15279 | |
15280 | 15280 | #. (para) |
15281 | 15281 | msgid "" |
15282 | +"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15283 | +" is set to 0 (see above)." | |
15284 | +msgstr "Esto no tiene efecto si la opción <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> se establece en 0 (ver arriba)." | |
15285 | + | |
15286 | +#. (title) | |
15287 | +msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15288 | +msgstr "Agrupamiento de barra de tareas con superposición de colores de repositorio" | |
15289 | + | |
15290 | +#. (para) | |
15291 | +msgid "" | |
15292 | +"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15293 | +"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15294 | +"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15295 | +msgstr "" | |
15296 | + | |
15297 | +#. (para) | |
15298 | +msgid "" | |
15282 | 15299 | "If this is set to <literal>false</literal>, then every " |
15283 | 15300 | "<literal>svn:externals</literal> is shown during an update separately." |
15284 | 15301 | msgstr "" |
@@ -15293,19 +15310,9 @@ | ||
15293 | 15310 | |
15294 | 15311 | #. (para) |
15295 | 15312 | msgid "" |
15296 | -"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15297 | -" is set to 0 (see above)." | |
15298 | -msgstr "Esto no tiene efecto si la opción <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> se establece en 0 (ver arriba)." | |
15299 | - | |
15300 | -#. (title) | |
15301 | -msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15302 | -msgstr "Agrupamiento de barra de tareas con superposición de colores de repositorio" | |
15303 | - | |
15304 | -#. (para) | |
15305 | -msgid "" | |
15306 | -"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15307 | -"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15308 | -"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15313 | +"If this is set to <literal>true</literal>, then cancelling the dialog to " | |
15314 | +"approve a hook script to run will show an error dialog indicating the user " | |
15315 | +"cancelled." | |
15309 | 15316 | msgstr "" |
15310 | 15317 | |
15311 | 15318 | #. (para) |
@@ -21436,6 +21443,10 @@ | ||
21436 | 21443 | msgid "List of keyboard shortcuts and commands." |
21437 | 21444 | msgstr "Lista de atajos y comandos de teclado" |
21438 | 21445 | |
21446 | +#. (title) | |
21447 | +msgid "General Keyboard Shortcuts" | |
21448 | +msgstr "" | |
21449 | + | |
21439 | 21450 | #. (term) |
21440 | 21451 | msgid "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
21441 | 21452 | msgstr "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
@@ -21521,30 +21532,6 @@ | ||
21521 | 21532 | msgstr "Ir a la diferencia previa" |
21522 | 21533 | |
21523 | 21534 | #. (term) |
21524 | -msgid "F8" | |
21525 | -msgstr "F8" | |
21526 | - | |
21527 | -#. (para) | |
21528 | -msgid "Go to next conflict" | |
21529 | -msgstr "Ir al siguiente conflicto" | |
21530 | - | |
21531 | -#. (term) | |
21532 | -msgid "Shift-F8" | |
21533 | -msgstr "Mayús-F8" | |
21534 | - | |
21535 | -#. (para) | |
21536 | -msgid "Go to previous conflict" | |
21537 | -msgstr "Ir al conflicto previo" | |
21538 | - | |
21539 | -#. (term) | |
21540 | -msgid "Ctrl-D" | |
21541 | -msgstr "Ctrl-D" | |
21542 | - | |
21543 | -#. (para) | |
21544 | -msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21545 | -msgstr "Cambia entre la vista de un panel y la vista de dos paneles" | |
21546 | - | |
21547 | -#. (term) | |
21548 | 21535 | msgid "Ctrl-R" |
21549 | 21536 | msgstr "Ctrl-R" |
21550 | 21537 |
@@ -21589,14 +21576,6 @@ | ||
21589 | 21576 | msgstr "Seleccionar todo el texto" |
21590 | 21577 | |
21591 | 21578 | #. (term) |
21592 | -msgid "Ctrl-U" | |
21593 | -msgstr "Ctrl-U" | |
21594 | - | |
21595 | -#. (para) | |
21596 | -msgid "Switches views" | |
21597 | -msgstr "Cambia las vistas" | |
21598 | - | |
21599 | -#. (term) | |
21600 | 21579 | msgid "Ctrl-mousewheel" |
21601 | 21580 | msgstr "Ctrl-rueda del ratón" |
21602 | 21581 |
@@ -21613,14 +21592,93 @@ | ||
21613 | 21592 | msgstr "" |
21614 | 21593 | |
21615 | 21594 | #. (term) |
21595 | +#. (term) | |
21616 | 21596 | msgid "Ctrl-M" |
21617 | 21597 | msgstr "" |
21618 | 21598 | |
21619 | 21599 | #. (para) |
21600 | +#. (para) | |
21620 | 21601 | msgid "Toggles between marking the selected change" |
21621 | 21602 | msgstr "" |
21622 | 21603 | |
21623 | 21604 | #. (title) |
21605 | +msgid "Diff-Mode Keyboard Shortcuts" | |
21606 | +msgstr "" | |
21607 | + | |
21608 | +#. (term) | |
21609 | +msgid "Ctrl-D" | |
21610 | +msgstr "Ctrl-D" | |
21611 | + | |
21612 | +#. (para) | |
21613 | +msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21614 | +msgstr "Cambia entre la vista de un panel y la vista de dos paneles" | |
21615 | + | |
21616 | +#. (term) | |
21617 | +msgid "Ctrl-U" | |
21618 | +msgstr "Ctrl-U" | |
21619 | + | |
21620 | +#. (para) | |
21621 | +msgid "Switches views" | |
21622 | +msgstr "Cambia las vistas" | |
21623 | + | |
21624 | +#. (term) | |
21625 | +msgid "F12" | |
21626 | +msgstr "" | |
21627 | + | |
21628 | +#. (para) | |
21629 | +#. (para) | |
21630 | +msgid "Use left block" | |
21631 | +msgstr "Usar bloque izquierdo" | |
21632 | + | |
21633 | +#. (title) | |
21634 | +msgid "Conflict Resolution Mode Keyboard Shortcuts" | |
21635 | +msgstr "" | |
21636 | + | |
21637 | +#. (term) | |
21638 | +msgid "F8" | |
21639 | +msgstr "F8" | |
21640 | + | |
21641 | +#. (para) | |
21642 | +msgid "Go to next conflict" | |
21643 | +msgstr "Ir al siguiente conflicto" | |
21644 | + | |
21645 | +#. (term) | |
21646 | +msgid "Shift-F8" | |
21647 | +msgstr "Mayús-F8" | |
21648 | + | |
21649 | +#. (para) | |
21650 | +msgid "Go to previous conflict" | |
21651 | +msgstr "Ir al conflicto previo" | |
21652 | + | |
21653 | +#. (term) | |
21654 | +msgid "Ctrl-F9" | |
21655 | +msgstr "" | |
21656 | + | |
21657 | +#. (term) | |
21658 | +msgid "Ctrl-Shift-F9" | |
21659 | +msgstr "" | |
21660 | + | |
21661 | +#. (para) | |
21662 | +msgid "Use left block then right block" | |
21663 | +msgstr "" | |
21664 | + | |
21665 | +#. (term) | |
21666 | +msgid "Ctrl-F10" | |
21667 | +msgstr "" | |
21668 | + | |
21669 | +#. (para) | |
21670 | +msgid "Use right block" | |
21671 | +msgstr "Usar el bloque de la derecha" | |
21672 | + | |
21673 | +#. (term) | |
21674 | +msgid "Ctrl-Shift-F10" | |
21675 | +msgstr "" | |
21676 | + | |
21677 | +#. (para) | |
21678 | +msgid "Use right block then left block" | |
21679 | +msgstr "" | |
21680 | + | |
21681 | +#. (title) | |
21624 | 21682 | msgid "Automating TortoiseMerge" |
21625 | 21683 | msgstr "Automatizando TortoiseMerge" |
21626 | 21684 |
@@ -18,8 +18,8 @@ | ||
18 | 18 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
19 | 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
20 | 20 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
21 | -"PO-Revision-Date: 2021-12-05 13:44+0000\n" | |
22 | -"Last-Translator: Kari Granö <kari.grano@gmail.com>\n" | |
21 | +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n" | |
22 | +"Last-Translator: Kari Granö <kari.grano@gmail.com>, 2011-2018,2020-2021\n" | |
23 | 23 | "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/fi/)\n" |
24 | 24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
25 | 25 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -15246,6 +15246,23 @@ | ||
15246 | 15246 | |
15247 | 15247 | #. (para) |
15248 | 15248 | msgid "" |
15249 | +"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15250 | +" is set to 0 (see above)." | |
15251 | +msgstr "Tällä ei kuitenkaan ole merkitystä, mikäli valinnan <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> arvona on 0 (ks. yllä)." | |
15252 | + | |
15253 | +#. (title) | |
15254 | +msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15255 | +msgstr "Tehtäväpalkin ryhmittely arkistoväripäällyksillä" | |
15256 | + | |
15257 | +#. (para) | |
15258 | +msgid "" | |
15259 | +"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15260 | +"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15261 | +"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15262 | +msgstr "Kun tämä valitsin on asetettu arvoon <literal>true</literal>, Windows 7 -ympäristön tehtäväpalkin kuvakkeisiin lisätään pieni värillinen päällys, joka kertoo, mihin arkistoon ikkunat liittyvät. <placeholder-1/>" | |
15263 | + | |
15264 | +#. (para) | |
15265 | +msgid "" | |
15249 | 15266 | "If this is set to <literal>false</literal>, then every " |
15250 | 15267 | "<literal>svn:externals</literal> is shown during an update separately." |
15251 | 15268 | msgstr "Mikäli arvona on <literal>false</literal>, jokainen <literal>svn:externals</literal> näytetään päivityksen aikana erikseen." |
@@ -15260,23 +15277,13 @@ | ||
15260 | 15277 | |
15261 | 15278 | #. (para) |
15262 | 15279 | msgid "" |
15263 | -"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15264 | -" is set to 0 (see above)." | |
15265 | -msgstr "Tällä ei kuitenkaan ole merkitystä, mikäli valinnan <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> arvona on 0 (ks. yllä)." | |
15280 | +"If this is set to <literal>true</literal>, then cancelling the dialog to " | |
15281 | +"approve a hook script to run will show an error dialog indicating the user " | |
15282 | +"cancelled." | |
15283 | +msgstr "" | |
15266 | 15284 | |
15267 | -#. (title) | |
15268 | -msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15269 | -msgstr "Tehtäväpalkin ryhmittely arkistoväripäällyksillä" | |
15270 | - | |
15271 | 15285 | #. (para) |
15272 | 15286 | msgid "" |
15273 | -"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15274 | -"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15275 | -"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15276 | -msgstr "Kun tämä valitsin on asetettu arvoon <literal>true</literal>, Windows 7 -ympäristön tehtäväpalkin kuvakkeisiin lisätään pieni värillinen päällys, joka kertoo, mihin arkistoon ikkunat liittyvät. <placeholder-1/>" | |
15277 | - | |
15278 | -#. (para) | |
15279 | -msgid "" | |
15280 | 15287 | "By default, TortoiseSVN always runs an update with externals included. This " |
15281 | 15288 | "avoids problems with inconsistent working copies. If you have however a lot " |
15282 | 15289 | "of externals set, an update can take quite a while. Set this value to " |
@@ -21403,6 +21410,10 @@ | ||
21403 | 21410 | msgid "List of keyboard shortcuts and commands." |
21404 | 21411 | msgstr "Luettelo pikanäppäimistä ja komennoista." |
21405 | 21412 | |
21413 | +#. (title) | |
21414 | +msgid "General Keyboard Shortcuts" | |
21415 | +msgstr "" | |
21416 | + | |
21406 | 21417 | #. (term) |
21407 | 21418 | msgid "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
21408 | 21419 | msgstr "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
@@ -21488,30 +21499,6 @@ | ||
21488 | 21499 | msgstr "Siirry edelliseen eroon" |
21489 | 21500 | |
21490 | 21501 | #. (term) |
21491 | -msgid "F8" | |
21492 | -msgstr "F8" | |
21493 | - | |
21494 | -#. (para) | |
21495 | -msgid "Go to next conflict" | |
21496 | -msgstr "Siirry seuraavaan ristiriitaan" | |
21497 | - | |
21498 | -#. (term) | |
21499 | -msgid "Shift-F8" | |
21500 | -msgstr "Shift-F8" | |
21501 | - | |
21502 | -#. (para) | |
21503 | -msgid "Go to previous conflict" | |
21504 | -msgstr "Siirry edelliseen ristiriitaan" | |
21505 | - | |
21506 | -#. (term) | |
21507 | -msgid "Ctrl-D" | |
21508 | -msgstr "Ctrl-D" | |
21509 | - | |
21510 | -#. (para) | |
21511 | -msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21512 | -msgstr "Vaihda yhden ja kahden paneelin vertailun välillä" | |
21513 | - | |
21514 | -#. (term) | |
21515 | 21502 | msgid "Ctrl-R" |
21516 | 21503 | msgstr "Ctrl-R" |
21517 | 21504 |
@@ -21556,14 +21543,6 @@ | ||
21556 | 21543 | msgstr "Valitse kaikki" |
21557 | 21544 | |
21558 | 21545 | #. (term) |
21559 | -msgid "Ctrl-U" | |
21560 | -msgstr "Ctrl-U" | |
21561 | - | |
21562 | -#. (para) | |
21563 | -msgid "Switches views" | |
21564 | -msgstr "Vaihtaa näkymiä" | |
21565 | - | |
21566 | -#. (term) | |
21567 | 21546 | msgid "Ctrl-mousewheel" |
21568 | 21547 | msgstr "Ctrl-rullahiiri" |
21569 | 21548 |
@@ -21580,14 +21559,93 @@ | ||
21580 | 21559 | msgstr "Vaihda oikean/vasemman/alanäkymän välillä" |
21581 | 21560 | |
21582 | 21561 | #. (term) |
21562 | +#. (term) | |
21583 | 21563 | msgid "Ctrl-M" |
21584 | 21564 | msgstr "Ctrl-M" |
21585 | 21565 | |
21586 | 21566 | #. (para) |
21567 | +#. (para) | |
21587 | 21568 | msgid "Toggles between marking the selected change" |
21588 | 21569 | msgstr "Vaihtaa muutoksen valinnan" |
21589 | 21570 | |
21590 | 21571 | #. (title) |
21572 | +msgid "Diff-Mode Keyboard Shortcuts" | |
21573 | +msgstr "" | |
21574 | + | |
21575 | +#. (term) | |
21576 | +msgid "Ctrl-D" | |
21577 | +msgstr "Ctrl-D" | |
21578 | + | |
21579 | +#. (para) | |
21580 | +msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21581 | +msgstr "Vaihda yhden ja kahden paneelin vertailun välillä" | |
21582 | + | |
21583 | +#. (term) | |
21584 | +msgid "Ctrl-U" | |
21585 | +msgstr "Ctrl-U" | |
21586 | + | |
21587 | +#. (para) | |
21588 | +msgid "Switches views" | |
21589 | +msgstr "Vaihtaa näkymiä" | |
21590 | + | |
21591 | +#. (term) | |
21592 | +msgid "F12" | |
21593 | +msgstr "" | |
21594 | + | |
21595 | +#. (para) | |
21596 | +#. (para) | |
21597 | +msgid "Use left block" | |
21598 | +msgstr "Käytä vasenta lohkoa" | |
21599 | + | |
21600 | +#. (title) | |
21601 | +msgid "Conflict Resolution Mode Keyboard Shortcuts" | |
21602 | +msgstr "" | |
21603 | + | |
21604 | +#. (term) | |
21605 | +msgid "F8" | |
21606 | +msgstr "F8" | |
21607 | + | |
21608 | +#. (para) | |
21609 | +msgid "Go to next conflict" | |
21610 | +msgstr "Siirry seuraavaan ristiriitaan" | |
21611 | + | |
21612 | +#. (term) | |
21613 | +msgid "Shift-F8" | |
21614 | +msgstr "Shift-F8" | |
21615 | + | |
21616 | +#. (para) | |
21617 | +msgid "Go to previous conflict" | |
21618 | +msgstr "Siirry edelliseen ristiriitaan" | |
21619 | + | |
21620 | +#. (term) | |
21621 | +msgid "Ctrl-F9" | |
21622 | +msgstr "" | |
21623 | + | |
21624 | +#. (term) | |
21625 | +msgid "Ctrl-Shift-F9" | |
21626 | +msgstr "" | |
21627 | + | |
21628 | +#. (para) | |
21629 | +msgid "Use left block then right block" | |
21630 | +msgstr "" | |
21631 | + | |
21632 | +#. (term) | |
21633 | +msgid "Ctrl-F10" | |
21634 | +msgstr "" | |
21635 | + | |
21636 | +#. (para) | |
21637 | +msgid "Use right block" | |
21638 | +msgstr "Käytä oikeaa lohkoa" | |
21639 | + | |
21640 | +#. (term) | |
21641 | +msgid "Ctrl-Shift-F10" | |
21642 | +msgstr "" | |
21643 | + | |
21644 | +#. (para) | |
21645 | +msgid "Use right block then left block" | |
21646 | +msgstr "" | |
21647 | + | |
21648 | +#. (title) | |
21591 | 21649 | msgid "Automating TortoiseMerge" |
21592 | 21650 | msgstr "TortoiseMergen automatisointi" |
21593 | 21651 |
@@ -57,14 +57,14 @@ | ||
57 | 57 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
58 | 58 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
59 | 59 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
60 | -"PO-Revision-Date: 2022-03-11 20:31+0000\n" | |
61 | -"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>\n" | |
60 | +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n" | |
61 | +"Last-Translator: Thomas Lemoine, 2019-2021\n" | |
62 | 62 | "Language-Team: French (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/fr/)\n" |
63 | 63 | "MIME-Version: 1.0\n" |
64 | 64 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
65 | 65 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
66 | 66 | "Language: fr\n" |
67 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
67 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" | |
68 | 68 | |
69 | 69 | #. (title) |
70 | 70 | #. (secondary) |
@@ -15285,6 +15285,23 @@ | ||
15285 | 15285 | |
15286 | 15286 | #. (para) |
15287 | 15287 | msgid "" |
15288 | +"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15289 | +" is set to 0 (see above)." | |
15290 | +msgstr "Ceci n'a pas d'effet si l'option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> est définie à 0 (voir ci-dessus)." | |
15291 | + | |
15292 | +#. (title) | |
15293 | +msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15294 | +msgstr "" | |
15295 | + | |
15296 | +#. (para) | |
15297 | +msgid "" | |
15298 | +"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15299 | +"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15300 | +"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15301 | +msgstr "Si cette option est mise à <literal>true</literal>, alors chaque icône de la barre des tâches de Win7 affiche un petit rectangle coloré en surimpression, indiquant pour quel dépôt les boîtes de dialogue/fenêtres sont utilisées. <placeholder-1/>" | |
15302 | + | |
15303 | +#. (para) | |
15304 | +msgid "" | |
15288 | 15305 | "If this is set to <literal>false</literal>, then every " |
15289 | 15306 | "<literal>svn:externals</literal> is shown during an update separately." |
15290 | 15307 | msgstr "" |
@@ -15299,23 +15316,13 @@ | ||
15299 | 15316 | |
15300 | 15317 | #. (para) |
15301 | 15318 | msgid "" |
15302 | -"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15303 | -" is set to 0 (see above)." | |
15304 | -msgstr "Ceci n'a pas d'effet si l'option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> est définie à 0 (voir ci-dessus)." | |
15305 | - | |
15306 | -#. (title) | |
15307 | -msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15319 | +"If this is set to <literal>true</literal>, then cancelling the dialog to " | |
15320 | +"approve a hook script to run will show an error dialog indicating the user " | |
15321 | +"cancelled." | |
15308 | 15322 | msgstr "" |
15309 | 15323 | |
15310 | 15324 | #. (para) |
15311 | 15325 | msgid "" |
15312 | -"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15313 | -"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15314 | -"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15315 | -msgstr "Si cette option est mise à <literal>true</literal>, alors chaque icône de la barre des tâches de Win7 affiche un petit rectangle coloré en surimpression, indiquant pour quel dépôt les boîtes de dialogue/fenêtres sont utilisées. <placeholder-1/>" | |
15316 | - | |
15317 | -#. (para) | |
15318 | -msgid "" | |
15319 | 15326 | "By default, TortoiseSVN always runs an update with externals included. This " |
15320 | 15327 | "avoids problems with inconsistent working copies. If you have however a lot " |
15321 | 15328 | "of externals set, an update can take quite a while. Set this value to " |
@@ -21442,6 +21449,10 @@ | ||
21442 | 21449 | msgid "List of keyboard shortcuts and commands." |
21443 | 21450 | msgstr "Liste des raccourcis claviers et des commandes." |
21444 | 21451 | |
21452 | +#. (title) | |
21453 | +msgid "General Keyboard Shortcuts" | |
21454 | +msgstr "" | |
21455 | + | |
21445 | 21456 | #. (term) |
21446 | 21457 | msgid "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
21447 | 21458 | msgstr "Ctrl-Q, Ctrl-W, Echape" |
@@ -21527,30 +21538,6 @@ | ||
21527 | 21538 | msgstr "Aller à la différence précédente" |
21528 | 21539 | |
21529 | 21540 | #. (term) |
21530 | -msgid "F8" | |
21531 | -msgstr "F8" | |
21532 | - | |
21533 | -#. (para) | |
21534 | -msgid "Go to next conflict" | |
21535 | -msgstr "Aller au prochain conflit" | |
21536 | - | |
21537 | -#. (term) | |
21538 | -msgid "Shift-F8" | |
21539 | -msgstr "Shift-F8" | |
21540 | - | |
21541 | -#. (para) | |
21542 | -msgid "Go to previous conflict" | |
21543 | -msgstr "Aller au conflit précédent" | |
21544 | - | |
21545 | -#. (term) | |
21546 | -msgid "Ctrl-D" | |
21547 | -msgstr "Ctrl-D" | |
21548 | - | |
21549 | -#. (para) | |
21550 | -msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21551 | -msgstr "Bascule entre la vue panneau unique et la vue panneau double" | |
21552 | - | |
21553 | -#. (term) | |
21554 | 21541 | msgid "Ctrl-R" |
21555 | 21542 | msgstr "Ctrl-R" |
21556 | 21543 |
@@ -21595,14 +21582,6 @@ | ||
21595 | 21582 | msgstr "Sélectionner tout le texte" |
21596 | 21583 | |
21597 | 21584 | #. (term) |
21598 | -msgid "Ctrl-U" | |
21599 | -msgstr "Ctrl-U" | |
21600 | - | |
21601 | -#. (para) | |
21602 | -msgid "Switches views" | |
21603 | -msgstr "Basculer entre les vues" | |
21604 | - | |
21605 | -#. (term) | |
21606 | 21585 | msgid "Ctrl-mousewheel" |
21607 | 21586 | msgstr "Ctrl-molette" |
21608 | 21587 |
@@ -21619,14 +21598,93 @@ | ||
21619 | 21598 | msgstr "Basculer entre les vues gauche / droite / bas" |
21620 | 21599 | |
21621 | 21600 | #. (term) |
21601 | +#. (term) | |
21622 | 21602 | msgid "Ctrl-M" |
21623 | 21603 | msgstr "" |
21624 | 21604 | |
21625 | 21605 | #. (para) |
21606 | +#. (para) | |
21626 | 21607 | msgid "Toggles between marking the selected change" |
21627 | 21608 | msgstr "" |
21628 | 21609 | |
21629 | 21610 | #. (title) |
21611 | +msgid "Diff-Mode Keyboard Shortcuts" | |
21612 | +msgstr "" | |
21613 | + | |
21614 | +#. (term) | |
21615 | +msgid "Ctrl-D" | |
21616 | +msgstr "Ctrl-D" | |
21617 | + | |
21618 | +#. (para) | |
21619 | +msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21620 | +msgstr "Bascule entre la vue panneau unique et la vue panneau double" | |
21621 | + | |
21622 | +#. (term) | |
21623 | +msgid "Ctrl-U" | |
21624 | +msgstr "Ctrl-U" | |
21625 | + | |
21626 | +#. (para) | |
21627 | +msgid "Switches views" | |
21628 | +msgstr "Basculer entre les vues" | |
21629 | + | |
21630 | +#. (term) | |
21631 | +msgid "F12" | |
21632 | +msgstr "" | |
21633 | + | |
21634 | +#. (para) | |
21635 | +#. (para) | |
21636 | +msgid "Use left block" | |
21637 | +msgstr "Utiliser le bloc de gauche" | |
21638 | + | |
21639 | +#. (title) | |
21640 | +msgid "Conflict Resolution Mode Keyboard Shortcuts" | |
21641 | +msgstr "" | |
21642 | + | |
21643 | +#. (term) | |
21644 | +msgid "F8" | |
21645 | +msgstr "F8" | |
21646 | + | |
21647 | +#. (para) | |
21648 | +msgid "Go to next conflict" | |
21649 | +msgstr "Aller au prochain conflit" | |
21650 | + | |
21651 | +#. (term) | |
21652 | +msgid "Shift-F8" | |
21653 | +msgstr "Shift-F8" | |
21654 | + | |
21655 | +#. (para) | |
21656 | +msgid "Go to previous conflict" | |
21657 | +msgstr "Aller au conflit précédent" | |
21658 | + | |
21659 | +#. (term) | |
21660 | +msgid "Ctrl-F9" | |
21661 | +msgstr "" | |
21662 | + | |
21663 | +#. (term) | |
21664 | +msgid "Ctrl-Shift-F9" | |
21665 | +msgstr "" | |
21666 | + | |
21667 | +#. (para) | |
21668 | +msgid "Use left block then right block" | |
21669 | +msgstr "" | |
21670 | + | |
21671 | +#. (term) | |
21672 | +msgid "Ctrl-F10" | |
21673 | +msgstr "" | |
21674 | + | |
21675 | +#. (para) | |
21676 | +msgid "Use right block" | |
21677 | +msgstr "Utiliser le bloc de droite" | |
21678 | + | |
21679 | +#. (term) | |
21680 | +msgid "Ctrl-Shift-F10" | |
21681 | +msgstr "" | |
21682 | + | |
21683 | +#. (para) | |
21684 | +msgid "Use right block then left block" | |
21685 | +msgstr "" | |
21686 | + | |
21687 | +#. (title) | |
21630 | 21688 | msgid "Automating TortoiseMerge" |
21631 | 21689 | msgstr "Automatiser TortoiseMerge" |
21632 | 21690 |
@@ -37,14 +37,14 @@ | ||
37 | 37 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
38 | 38 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
39 | 39 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
40 | -"PO-Revision-Date: 2021-10-31 09:03+0000\n" | |
41 | -"Last-Translator: ROBERTO BORIOTTI <roberto.boriotti@canon.it>\n" | |
40 | +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n" | |
41 | +"Last-Translator: Silvia, 2013,2019\n" | |
42 | 42 | "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/it/)\n" |
43 | 43 | "MIME-Version: 1.0\n" |
44 | 44 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
45 | 45 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
46 | 46 | "Language: it\n" |
47 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
47 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" | |
48 | 48 | |
49 | 49 | #. (title) |
50 | 50 | #. (secondary) |
@@ -15265,6 +15265,23 @@ | ||
15265 | 15265 | |
15266 | 15266 | #. (para) |
15267 | 15267 | msgid "" |
15268 | +"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15269 | +" is set to 0 (see above)." | |
15270 | +msgstr "" | |
15271 | + | |
15272 | +#. (title) | |
15273 | +msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15274 | +msgstr "" | |
15275 | + | |
15276 | +#. (para) | |
15277 | +msgid "" | |
15278 | +"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15279 | +"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15280 | +"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15281 | +msgstr "" | |
15282 | + | |
15283 | +#. (para) | |
15284 | +msgid "" | |
15268 | 15285 | "If this is set to <literal>false</literal>, then every " |
15269 | 15286 | "<literal>svn:externals</literal> is shown during an update separately." |
15270 | 15287 | msgstr "" |
@@ -15279,23 +15296,13 @@ | ||
15279 | 15296 | |
15280 | 15297 | #. (para) |
15281 | 15298 | msgid "" |
15282 | -"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15283 | -" is set to 0 (see above)." | |
15299 | +"If this is set to <literal>true</literal>, then cancelling the dialog to " | |
15300 | +"approve a hook script to run will show an error dialog indicating the user " | |
15301 | +"cancelled." | |
15284 | 15302 | msgstr "" |
15285 | 15303 | |
15286 | -#. (title) | |
15287 | -msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15288 | -msgstr "" | |
15289 | - | |
15290 | 15304 | #. (para) |
15291 | 15305 | msgid "" |
15292 | -"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15293 | -"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15294 | -"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15295 | -msgstr "" | |
15296 | - | |
15297 | -#. (para) | |
15298 | -msgid "" | |
15299 | 15306 | "By default, TortoiseSVN always runs an update with externals included. This " |
15300 | 15307 | "avoids problems with inconsistent working copies. If you have however a lot " |
15301 | 15308 | "of externals set, an update can take quite a while. Set this value to " |
@@ -21422,6 +21429,10 @@ | ||
21422 | 21429 | msgid "List of keyboard shortcuts and commands." |
21423 | 21430 | msgstr "Lista di scorciatoie da tastiera e comandi." |
21424 | 21431 | |
21432 | +#. (title) | |
21433 | +msgid "General Keyboard Shortcuts" | |
21434 | +msgstr "" | |
21435 | + | |
21425 | 21436 | #. (term) |
21426 | 21437 | msgid "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
21427 | 21438 | msgstr "" |
@@ -21507,72 +21518,86 @@ | ||
21507 | 21518 | msgstr "" |
21508 | 21519 | |
21509 | 21520 | #. (term) |
21510 | -msgid "F8" | |
21521 | +msgid "Ctrl-R" | |
21511 | 21522 | msgstr "" |
21512 | 21523 | |
21513 | 21524 | #. (para) |
21514 | -msgid "Go to next conflict" | |
21515 | -msgstr "Passa a prossimo conflitto" | |
21525 | +msgid "Reload the files and revert all changes made" | |
21526 | +msgstr "" | |
21516 | 21527 | |
21517 | 21528 | #. (term) |
21518 | -msgid "Shift-F8" | |
21529 | +msgid "Ctrl-T" | |
21519 | 21530 | msgstr "" |
21520 | 21531 | |
21521 | 21532 | #. (para) |
21522 | -msgid "Go to previous conflict" | |
21533 | +msgid "Toggles between showing whitespaces or not" | |
21523 | 21534 | msgstr "" |
21524 | 21535 | |
21525 | 21536 | #. (term) |
21526 | -msgid "Ctrl-D" | |
21537 | +msgid "Ctrl-L" | |
21527 | 21538 | msgstr "" |
21528 | 21539 | |
21529 | 21540 | #. (para) |
21530 | -msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21541 | +msgid "Toggles between collapsing unchanged sections or not" | |
21531 | 21542 | msgstr "" |
21532 | 21543 | |
21533 | 21544 | #. (term) |
21534 | -msgid "Ctrl-R" | |
21545 | +msgid "Ctrl-P" | |
21535 | 21546 | msgstr "" |
21536 | 21547 | |
21537 | 21548 | #. (para) |
21538 | -msgid "Reload the files and revert all changes made" | |
21549 | +msgid "Toggles between line wrapping" | |
21539 | 21550 | msgstr "" |
21540 | 21551 | |
21541 | 21552 | #. (term) |
21542 | -msgid "Ctrl-T" | |
21553 | +msgid "Ctrl-G" | |
21543 | 21554 | msgstr "" |
21544 | 21555 | |
21545 | 21556 | #. (para) |
21546 | -msgid "Toggles between showing whitespaces or not" | |
21547 | -msgstr "" | |
21557 | +msgid "Go to line" | |
21558 | +msgstr "Vai alla linea" | |
21548 | 21559 | |
21560 | +#. (para) | |
21561 | +msgid "Select all text" | |
21562 | +msgstr "Seleziona tutto il testo" | |
21563 | + | |
21549 | 21564 | #. (term) |
21550 | -msgid "Ctrl-L" | |
21565 | +msgid "Ctrl-mousewheel" | |
21551 | 21566 | msgstr "" |
21552 | 21567 | |
21553 | 21568 | #. (para) |
21554 | -msgid "Toggles between collapsing unchanged sections or not" | |
21569 | +msgid "Scroll the display left/right" | |
21555 | 21570 | msgstr "" |
21556 | 21571 | |
21557 | 21572 | #. (term) |
21558 | -msgid "Ctrl-P" | |
21559 | -msgstr "" | |
21573 | +msgid "Ctrl-Tab" | |
21574 | +msgstr "Ctrl-Tab" | |
21560 | 21575 | |
21561 | 21576 | #. (para) |
21562 | -msgid "Toggles between line wrapping" | |
21577 | +msgid "Switch between left/right/bottom view" | |
21563 | 21578 | msgstr "" |
21564 | 21579 | |
21565 | 21580 | #. (term) |
21566 | -msgid "Ctrl-G" | |
21581 | +#. (term) | |
21582 | +msgid "Ctrl-M" | |
21567 | 21583 | msgstr "" |
21568 | 21584 | |
21569 | 21585 | #. (para) |
21570 | -msgid "Go to line" | |
21571 | -msgstr "Vai alla linea" | |
21586 | +#. (para) | |
21587 | +msgid "Toggles between marking the selected change" | |
21588 | +msgstr "" | |
21572 | 21589 | |
21590 | +#. (title) | |
21591 | +msgid "Diff-Mode Keyboard Shortcuts" | |
21592 | +msgstr "" | |
21593 | + | |
21594 | +#. (term) | |
21595 | +msgid "Ctrl-D" | |
21596 | +msgstr "" | |
21597 | + | |
21573 | 21598 | #. (para) |
21574 | -msgid "Select all text" | |
21575 | -msgstr "Seleziona tutto il testo" | |
21599 | +msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21600 | +msgstr "" | |
21576 | 21601 | |
21577 | 21602 | #. (term) |
21578 | 21603 | msgid "Ctrl-U" |
@@ -21583,29 +21608,62 @@ | ||
21583 | 21608 | msgstr "" |
21584 | 21609 | |
21585 | 21610 | #. (term) |
21586 | -msgid "Ctrl-mousewheel" | |
21611 | +msgid "F12" | |
21587 | 21612 | msgstr "" |
21588 | 21613 | |
21589 | 21614 | #. (para) |
21590 | -msgid "Scroll the display left/right" | |
21615 | +#. (para) | |
21616 | +msgid "Use left block" | |
21617 | +msgstr "Usa blocchi a sinistra" | |
21618 | + | |
21619 | +#. (title) | |
21620 | +msgid "Conflict Resolution Mode Keyboard Shortcuts" | |
21591 | 21621 | msgstr "" |
21592 | 21622 | |
21593 | 21623 | #. (term) |
21594 | -msgid "Ctrl-Tab" | |
21595 | -msgstr "Ctrl-Tab" | |
21624 | +msgid "F8" | |
21625 | +msgstr "" | |
21596 | 21626 | |
21597 | 21627 | #. (para) |
21598 | -msgid "Switch between left/right/bottom view" | |
21628 | +msgid "Go to next conflict" | |
21629 | +msgstr "Passa a prossimo conflitto" | |
21630 | + | |
21631 | +#. (term) | |
21632 | +msgid "Shift-F8" | |
21599 | 21633 | msgstr "" |
21600 | 21634 | |
21635 | +#. (para) | |
21636 | +msgid "Go to previous conflict" | |
21637 | +msgstr "" | |
21638 | + | |
21601 | 21639 | #. (term) |
21602 | -msgid "Ctrl-M" | |
21640 | +msgid "Ctrl-F9" | |
21603 | 21641 | msgstr "" |
21604 | 21642 | |
21643 | +#. (term) | |
21644 | +msgid "Ctrl-Shift-F9" | |
21645 | +msgstr "" | |
21646 | + | |
21605 | 21647 | #. (para) |
21606 | -msgid "Toggles between marking the selected change" | |
21648 | +msgid "Use left block then right block" | |
21607 | 21649 | msgstr "" |
21608 | 21650 | |
21651 | +#. (term) | |
21652 | +msgid "Ctrl-F10" | |
21653 | +msgstr "" | |
21654 | + | |
21655 | +#. (para) | |
21656 | +msgid "Use right block" | |
21657 | +msgstr "Usa il blocco destro" | |
21658 | + | |
21659 | +#. (term) | |
21660 | +msgid "Ctrl-Shift-F10" | |
21661 | +msgstr "" | |
21662 | + | |
21663 | +#. (para) | |
21664 | +msgid "Use right block then left block" | |
21665 | +msgstr "" | |
21666 | + | |
21609 | 21667 | #. (title) |
21610 | 21668 | msgid "Automating TortoiseMerge" |
21611 | 21669 | msgstr "" |
@@ -28,8 +28,8 @@ | ||
28 | 28 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
29 | 29 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
30 | 30 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
31 | -"PO-Revision-Date: 2021-08-28 09:24+0000\n" | |
32 | -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" | |
31 | +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n" | |
32 | +"Last-Translator: Masahiro FUJIMOTO <mfujimot@gmail.com>, 2017-2018,2021\n" | |
33 | 33 | "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/ja/)\n" |
34 | 34 | "MIME-Version: 1.0\n" |
35 | 35 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -15256,6 +15256,23 @@ | ||
15256 | 15256 | |
15257 | 15257 | #. (para) |
15258 | 15258 | msgid "" |
15259 | +"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15260 | +" is set to 0 (see above)." | |
15261 | +msgstr "<literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> オプションを0に設定した場合は、効果がありません(上記参照)。" | |
15262 | + | |
15263 | +#. (title) | |
15264 | +msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15265 | +msgstr "タスクバーでのグループ化にリポジトリのカラーオーバーレイが付いた様子" | |
15266 | + | |
15267 | +#. (para) | |
15268 | +msgid "" | |
15269 | +"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15270 | +"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15271 | +"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15272 | +msgstr "このオプションを <literal>true</literal> に設定すると、 Windows 7 のタスクバーにはダイアログやウィンドウで使用されているリポジトリを識別するための、色のついた四角の小さいオーバーレイが表示されます。 <placeholder-1/>" | |
15273 | + | |
15274 | +#. (para) | |
15275 | +msgid "" | |
15259 | 15276 | "If this is set to <literal>false</literal>, then every " |
15260 | 15277 | "<literal>svn:externals</literal> is shown during an update separately." |
15261 | 15278 | msgstr "<literal>false</literal>に設定すると、すべての<literal>svn:externals</literal>がアップデート中に個別に表示されます。" |
@@ -15270,23 +15287,13 @@ | ||
15270 | 15287 | |
15271 | 15288 | #. (para) |
15272 | 15289 | msgid "" |
15273 | -"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15274 | -" is set to 0 (see above)." | |
15275 | -msgstr "<literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> オプションを0に設定した場合は、効果がありません(上記参照)。" | |
15290 | +"If this is set to <literal>true</literal>, then cancelling the dialog to " | |
15291 | +"approve a hook script to run will show an error dialog indicating the user " | |
15292 | +"cancelled." | |
15293 | +msgstr "" | |
15276 | 15294 | |
15277 | -#. (title) | |
15278 | -msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15279 | -msgstr "タスクバーでのグループ化にリポジトリのカラーオーバーレイが付いた様子" | |
15280 | - | |
15281 | 15295 | #. (para) |
15282 | 15296 | msgid "" |
15283 | -"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15284 | -"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15285 | -"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15286 | -msgstr "このオプションを <literal>true</literal> に設定すると、 Windows 7 のタスクバーにはダイアログやウィンドウで使用されているリポジトリを識別するための、色のついた四角の小さいオーバーレイが表示されます。 <placeholder-1/>" | |
15287 | - | |
15288 | -#. (para) | |
15289 | -msgid "" | |
15290 | 15297 | "By default, TortoiseSVN always runs an update with externals included. This " |
15291 | 15298 | "avoids problems with inconsistent working copies. If you have however a lot " |
15292 | 15299 | "of externals set, an update can take quite a while. Set this value to " |
@@ -21413,6 +21420,10 @@ | ||
21413 | 21420 | msgid "List of keyboard shortcuts and commands." |
21414 | 21421 | msgstr "キーボードのショートカットとコマンドの一覧です。" |
21415 | 21422 | |
21423 | +#. (title) | |
21424 | +msgid "General Keyboard Shortcuts" | |
21425 | +msgstr "" | |
21426 | + | |
21416 | 21427 | #. (term) |
21417 | 21428 | msgid "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
21418 | 21429 | msgstr "Ctrl+Q、Ctrl+W、Escape" |
@@ -21498,30 +21509,6 @@ | ||
21498 | 21509 | msgstr "前の相違点へ移動" |
21499 | 21510 | |
21500 | 21511 | #. (term) |
21501 | -msgid "F8" | |
21502 | -msgstr "F8" | |
21503 | - | |
21504 | -#. (para) | |
21505 | -msgid "Go to next conflict" | |
21506 | -msgstr "次の競合点へ移動" | |
21507 | - | |
21508 | -#. (term) | |
21509 | -msgid "Shift-F8" | |
21510 | -msgstr "Shift+F8" | |
21511 | - | |
21512 | -#. (para) | |
21513 | -msgid "Go to previous conflict" | |
21514 | -msgstr "前の競合点へ移動" | |
21515 | - | |
21516 | -#. (term) | |
21517 | -msgid "Ctrl-D" | |
21518 | -msgstr "Ctrl+D" | |
21519 | - | |
21520 | -#. (para) | |
21521 | -msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21522 | -msgstr "1画面表示と2画面表示を切り替え" | |
21523 | - | |
21524 | -#. (term) | |
21525 | 21512 | msgid "Ctrl-R" |
21526 | 21513 | msgstr "Ctrl+R" |
21527 | 21514 |
@@ -21566,14 +21553,6 @@ | ||
21566 | 21553 | msgstr "文字列全体を選択" |
21567 | 21554 | |
21568 | 21555 | #. (term) |
21569 | -msgid "Ctrl-U" | |
21570 | -msgstr "Ctrl+U" | |
21571 | - | |
21572 | -#. (para) | |
21573 | -msgid "Switches views" | |
21574 | -msgstr "画面表示の切り替え" | |
21575 | - | |
21576 | -#. (term) | |
21577 | 21556 | msgid "Ctrl-mousewheel" |
21578 | 21557 | msgstr "Ctrl+マウスホイール" |
21579 | 21558 |
@@ -21590,14 +21569,93 @@ | ||
21590 | 21569 | msgstr "左画面/右画面/下画面の切り替え" |
21591 | 21570 | |
21592 | 21571 | #. (term) |
21572 | +#. (term) | |
21593 | 21573 | msgid "Ctrl-M" |
21594 | 21574 | msgstr "" |
21595 | 21575 | |
21596 | 21576 | #. (para) |
21577 | +#. (para) | |
21597 | 21578 | msgid "Toggles between marking the selected change" |
21598 | 21579 | msgstr "" |
21599 | 21580 | |
21600 | 21581 | #. (title) |
21582 | +msgid "Diff-Mode Keyboard Shortcuts" | |
21583 | +msgstr "" | |
21584 | + | |
21585 | +#. (term) | |
21586 | +msgid "Ctrl-D" | |
21587 | +msgstr "Ctrl+D" | |
21588 | + | |
21589 | +#. (para) | |
21590 | +msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21591 | +msgstr "1画面表示と2画面表示を切り替え" | |
21592 | + | |
21593 | +#. (term) | |
21594 | +msgid "Ctrl-U" | |
21595 | +msgstr "Ctrl+U" | |
21596 | + | |
21597 | +#. (para) | |
21598 | +msgid "Switches views" | |
21599 | +msgstr "画面表示の切り替え" | |
21600 | + | |
21601 | +#. (term) | |
21602 | +msgid "F12" | |
21603 | +msgstr "" | |
21604 | + | |
21605 | +#. (para) | |
21606 | +#. (para) | |
21607 | +msgid "Use left block" | |
21608 | +msgstr "左のブロックを使用" | |
21609 | + | |
21610 | +#. (title) | |
21611 | +msgid "Conflict Resolution Mode Keyboard Shortcuts" | |
21612 | +msgstr "" | |
21613 | + | |
21614 | +#. (term) | |
21615 | +msgid "F8" | |
21616 | +msgstr "F8" | |
21617 | + | |
21618 | +#. (para) | |
21619 | +msgid "Go to next conflict" | |
21620 | +msgstr "次の競合点へ移動" | |
21621 | + | |
21622 | +#. (term) | |
21623 | +msgid "Shift-F8" | |
21624 | +msgstr "Shift+F8" | |
21625 | + | |
21626 | +#. (para) | |
21627 | +msgid "Go to previous conflict" | |
21628 | +msgstr "前の競合点へ移動" | |
21629 | + | |
21630 | +#. (term) | |
21631 | +msgid "Ctrl-F9" | |
21632 | +msgstr "" | |
21633 | + | |
21634 | +#. (term) | |
21635 | +msgid "Ctrl-Shift-F9" | |
21636 | +msgstr "" | |
21637 | + | |
21638 | +#. (para) | |
21639 | +msgid "Use left block then right block" | |
21640 | +msgstr "" | |
21641 | + | |
21642 | +#. (term) | |
21643 | +msgid "Ctrl-F10" | |
21644 | +msgstr "" | |
21645 | + | |
21646 | +#. (para) | |
21647 | +msgid "Use right block" | |
21648 | +msgstr "右ブロックを使用" | |
21649 | + | |
21650 | +#. (term) | |
21651 | +msgid "Ctrl-Shift-F10" | |
21652 | +msgstr "" | |
21653 | + | |
21654 | +#. (para) | |
21655 | +msgid "Use right block then left block" | |
21656 | +msgstr "" | |
21657 | + | |
21658 | +#. (title) | |
21601 | 21659 | msgid "Automating TortoiseMerge" |
21602 | 21660 | msgstr "TortoiseMergeの自動化" |
21603 | 21661 |
@@ -29,8 +29,8 @@ | ||
29 | 29 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
30 | 30 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
31 | 31 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
32 | -"PO-Revision-Date: 2021-08-28 09:24+0000\n" | |
33 | -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" | |
32 | +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n" | |
33 | +"Last-Translator: Peter Wokke <peter@woksoft.nl>, 2020\n" | |
34 | 34 | "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/nl/)\n" |
35 | 35 | "MIME-Version: 1.0\n" |
36 | 36 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -15257,6 +15257,23 @@ | ||
15257 | 15257 | |
15258 | 15258 | #. (para) |
15259 | 15259 | msgid "" |
15260 | +"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15261 | +" is set to 0 (see above)." | |
15262 | +msgstr "" | |
15263 | + | |
15264 | +#. (title) | |
15265 | +msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15266 | +msgstr "" | |
15267 | + | |
15268 | +#. (para) | |
15269 | +msgid "" | |
15270 | +"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15271 | +"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15272 | +"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15273 | +msgstr "" | |
15274 | + | |
15275 | +#. (para) | |
15276 | +msgid "" | |
15260 | 15277 | "If this is set to <literal>false</literal>, then every " |
15261 | 15278 | "<literal>svn:externals</literal> is shown during an update separately." |
15262 | 15279 | msgstr "" |
@@ -15271,23 +15288,13 @@ | ||
15271 | 15288 | |
15272 | 15289 | #. (para) |
15273 | 15290 | msgid "" |
15274 | -"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15275 | -" is set to 0 (see above)." | |
15291 | +"If this is set to <literal>true</literal>, then cancelling the dialog to " | |
15292 | +"approve a hook script to run will show an error dialog indicating the user " | |
15293 | +"cancelled." | |
15276 | 15294 | msgstr "" |
15277 | 15295 | |
15278 | -#. (title) | |
15279 | -msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15280 | -msgstr "" | |
15281 | - | |
15282 | 15296 | #. (para) |
15283 | 15297 | msgid "" |
15284 | -"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15285 | -"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15286 | -"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15287 | -msgstr "" | |
15288 | - | |
15289 | -#. (para) | |
15290 | -msgid "" | |
15291 | 15298 | "By default, TortoiseSVN always runs an update with externals included. This " |
15292 | 15299 | "avoids problems with inconsistent working copies. If you have however a lot " |
15293 | 15300 | "of externals set, an update can take quite a while. Set this value to " |
@@ -21414,6 +21421,10 @@ | ||
21414 | 21421 | msgid "List of keyboard shortcuts and commands." |
21415 | 21422 | msgstr "Lijst met toetsenbord snelkoppelingen en commandos" |
21416 | 21423 | |
21424 | +#. (title) | |
21425 | +msgid "General Keyboard Shortcuts" | |
21426 | +msgstr "" | |
21427 | + | |
21417 | 21428 | #. (term) |
21418 | 21429 | msgid "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
21419 | 21430 | msgstr "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
@@ -21499,30 +21510,6 @@ | ||
21499 | 21510 | msgstr "Ga naar het vorige verschil" |
21500 | 21511 | |
21501 | 21512 | #. (term) |
21502 | -msgid "F8" | |
21503 | -msgstr "F8" | |
21504 | - | |
21505 | -#. (para) | |
21506 | -msgid "Go to next conflict" | |
21507 | -msgstr "Ga naar het volgende konflikt" | |
21508 | - | |
21509 | -#. (term) | |
21510 | -msgid "Shift-F8" | |
21511 | -msgstr "Shift-F8" | |
21512 | - | |
21513 | -#. (para) | |
21514 | -msgid "Go to previous conflict" | |
21515 | -msgstr "Ga naar het vorige konflikt" | |
21516 | - | |
21517 | -#. (term) | |
21518 | -msgid "Ctrl-D" | |
21519 | -msgstr "Ctrl-D" | |
21520 | - | |
21521 | -#. (para) | |
21522 | -msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21523 | -msgstr "Schakel tussen een scherm diff of twee schermen diff" | |
21524 | - | |
21525 | -#. (term) | |
21526 | 21513 | msgid "Ctrl-R" |
21527 | 21514 | msgstr "Ctrl-R" |
21528 | 21515 |
@@ -21567,14 +21554,6 @@ | ||
21567 | 21554 | msgstr "Alle tekst selecteren" |
21568 | 21555 | |
21569 | 21556 | #. (term) |
21570 | -msgid "Ctrl-U" | |
21571 | -msgstr "Ctrl-U" | |
21572 | - | |
21573 | -#. (para) | |
21574 | -msgid "Switches views" | |
21575 | -msgstr "" | |
21576 | - | |
21577 | -#. (term) | |
21578 | 21557 | msgid "Ctrl-mousewheel" |
21579 | 21558 | msgstr "Ctrl-muiswiel" |
21580 | 21559 |
@@ -21591,14 +21570,93 @@ | ||
21591 | 21570 | msgstr "" |
21592 | 21571 | |
21593 | 21572 | #. (term) |
21573 | +#. (term) | |
21594 | 21574 | msgid "Ctrl-M" |
21595 | 21575 | msgstr "" |
21596 | 21576 | |
21597 | 21577 | #. (para) |
21578 | +#. (para) | |
21598 | 21579 | msgid "Toggles between marking the selected change" |
21599 | 21580 | msgstr "" |
21600 | 21581 | |
21601 | 21582 | #. (title) |
21583 | +msgid "Diff-Mode Keyboard Shortcuts" | |
21584 | +msgstr "" | |
21585 | + | |
21586 | +#. (term) | |
21587 | +msgid "Ctrl-D" | |
21588 | +msgstr "Ctrl-D" | |
21589 | + | |
21590 | +#. (para) | |
21591 | +msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21592 | +msgstr "Schakel tussen een scherm diff of twee schermen diff" | |
21593 | + | |
21594 | +#. (term) | |
21595 | +msgid "Ctrl-U" | |
21596 | +msgstr "Ctrl-U" | |
21597 | + | |
21598 | +#. (para) | |
21599 | +msgid "Switches views" | |
21600 | +msgstr "" | |
21601 | + | |
21602 | +#. (term) | |
21603 | +msgid "F12" | |
21604 | +msgstr "" | |
21605 | + | |
21606 | +#. (para) | |
21607 | +#. (para) | |
21608 | +msgid "Use left block" | |
21609 | +msgstr "Gebruik linker blok" | |
21610 | + | |
21611 | +#. (title) | |
21612 | +msgid "Conflict Resolution Mode Keyboard Shortcuts" | |
21613 | +msgstr "" | |
21614 | + | |
21615 | +#. (term) | |
21616 | +msgid "F8" | |
21617 | +msgstr "F8" | |
21618 | + | |
21619 | +#. (para) | |
21620 | +msgid "Go to next conflict" | |
21621 | +msgstr "Ga naar het volgende konflikt" | |
21622 | + | |
21623 | +#. (term) | |
21624 | +msgid "Shift-F8" | |
21625 | +msgstr "Shift-F8" | |
21626 | + | |
21627 | +#. (para) | |
21628 | +msgid "Go to previous conflict" | |
21629 | +msgstr "Ga naar het vorige konflikt" | |
21630 | + | |
21631 | +#. (term) | |
21632 | +msgid "Ctrl-F9" | |
21633 | +msgstr "" | |
21634 | + | |
21635 | +#. (term) | |
21636 | +msgid "Ctrl-Shift-F9" | |
21637 | +msgstr "" | |
21638 | + | |
21639 | +#. (para) | |
21640 | +msgid "Use left block then right block" | |
21641 | +msgstr "" | |
21642 | + | |
21643 | +#. (term) | |
21644 | +msgid "Ctrl-F10" | |
21645 | +msgstr "" | |
21646 | + | |
21647 | +#. (para) | |
21648 | +msgid "Use right block" | |
21649 | +msgstr "Gebruik rechter blok" | |
21650 | + | |
21651 | +#. (term) | |
21652 | +msgid "Ctrl-Shift-F10" | |
21653 | +msgstr "" | |
21654 | + | |
21655 | +#. (para) | |
21656 | +msgid "Use right block then left block" | |
21657 | +msgstr "" | |
21658 | + | |
21659 | +#. (title) | |
21602 | 21660 | msgid "Automating TortoiseMerge" |
21603 | 21661 | msgstr "Automatiseer TortoiseMerge" |
21604 | 21662 |
@@ -17,13 +17,14 @@ | ||
17 | 17 | # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2012 |
18 | 18 | # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2012 |
19 | 19 | # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011-2012 |
20 | +# Paweł Koczy, 2022 | |
20 | 21 | msgid "" |
21 | 22 | msgstr "" |
22 | 23 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
23 | 24 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
24 | 25 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
25 | -"PO-Revision-Date: 2021-08-28 09:24+0000\n" | |
26 | -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" | |
26 | +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n" | |
27 | +"Last-Translator: Paweł Koczy, 2022\n" | |
27 | 28 | "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/pl/)\n" |
28 | 29 | "MIME-Version: 1.0\n" |
29 | 30 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -4604,7 +4605,7 @@ | ||
4604 | 4605 | |
4605 | 4606 | #. (primary) |
4606 | 4607 | msgid "(+)" |
4607 | -msgstr "" | |
4608 | +msgstr "(+)" | |
4608 | 4609 | |
4609 | 4610 | #. (title) |
4610 | 4611 | #. (title) |
@@ -5008,7 +5009,7 @@ | ||
5008 | 5009 | |
5009 | 5010 | #. (title) |
5010 | 5011 | msgid "Experimental" |
5011 | -msgstr "" | |
5012 | +msgstr "Eksperymentalne" | |
5012 | 5013 | |
5013 | 5014 | #. (para) |
5014 | 5015 | msgid "" |
@@ -13081,7 +13082,7 @@ | ||
13081 | 13082 | |
13082 | 13083 | #. (term) |
13083 | 13084 | msgid "V2" |
13084 | -msgstr "" | |
13085 | +msgstr "V2" | |
13085 | 13086 | |
13086 | 13087 | #. (para) |
13087 | 13088 | msgid "" |
@@ -13097,7 +13098,7 @@ | ||
13097 | 13098 | |
13098 | 13099 | #. (term) |
13099 | 13100 | msgid "V3" |
13100 | -msgstr "" | |
13101 | +msgstr "V3" | |
13101 | 13102 | |
13102 | 13103 | #. (para) |
13103 | 13104 | msgid "" |
@@ -13234,7 +13235,7 @@ | ||
13234 | 13235 | |
13235 | 13236 | #. (term) |
13236 | 13237 | msgid "Dark theme" |
13237 | -msgstr "" | |
13238 | +msgstr "Ciemny motyw" | |
13238 | 13239 | |
13239 | 13240 | #. (para) |
13240 | 13241 | msgid "" |
@@ -13249,7 +13250,7 @@ | ||
13249 | 13250 | |
13250 | 13251 | #. (para) |
13251 | 13252 | msgid "other settings: <placeholder-1/>" |
13252 | -msgstr "" | |
13253 | +msgstr "inne ustawienia: <placeholder-1/>" | |
13253 | 13254 | |
13254 | 13255 | #. (title) |
13255 | 13256 | msgid "Revision Graph Settings" |
@@ -15250,6 +15251,23 @@ | ||
15250 | 15251 | |
15251 | 15252 | #. (para) |
15252 | 15253 | msgid "" |
15254 | +"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15255 | +" is set to 0 (see above)." | |
15256 | +msgstr "Nie ma to zastosowania, jeśli opcja <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> jest ustawiona na 0 (patrz wyżej)." | |
15257 | + | |
15258 | +#. (title) | |
15259 | +msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15260 | +msgstr "Grupowanie na pasku zadań z nakładkami koloru repozytorium" | |
15261 | + | |
15262 | +#. (para) | |
15263 | +msgid "" | |
15264 | +"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15265 | +"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15266 | +"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15267 | +msgstr "Jeśli ta opcja jest ustawiona na<literal>true</literal>, każda ikona na pasku zadań Win7 pokazuje się z małą kolorową prostokątną nakładką, wskazując repozytorium, do którego odnoszą się dialogi lub okna. <placeholder-1/>" | |
15268 | + | |
15269 | +#. (para) | |
15270 | +msgid "" | |
15253 | 15271 | "If this is set to <literal>false</literal>, then every " |
15254 | 15272 | "<literal>svn:externals</literal> is shown during an update separately." |
15255 | 15273 | msgstr "Jeśli ustawiono na <literal>false</literal>, wtedy każda z <literal>svn:externals</literal> jest pokazywana sosbno podczas aktualizacji." |
@@ -15264,23 +15282,13 @@ | ||
15264 | 15282 | |
15265 | 15283 | #. (para) |
15266 | 15284 | msgid "" |
15267 | -"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15268 | -" is set to 0 (see above)." | |
15269 | -msgstr "Nie ma to zastosowania, jeśli opcja <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> jest ustawiona na 0 (patrz wyżej)." | |
15285 | +"If this is set to <literal>true</literal>, then cancelling the dialog to " | |
15286 | +"approve a hook script to run will show an error dialog indicating the user " | |
15287 | +"cancelled." | |
15288 | +msgstr "" | |
15270 | 15289 | |
15271 | -#. (title) | |
15272 | -msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15273 | -msgstr "Grupowanie na pasku zadań z nakładkami koloru repozytorium" | |
15274 | - | |
15275 | 15290 | #. (para) |
15276 | 15291 | msgid "" |
15277 | -"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15278 | -"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15279 | -"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15280 | -msgstr "Jeśli ta opcja jest ustawiona na<literal>true</literal>, każda ikona na pasku zadań Win7 pokazuje się z małą kolorową prostokątną nakładką, wskazując repozytorium, do którego odnoszą się dialogi lub okna. <placeholder-1/>" | |
15281 | - | |
15282 | -#. (para) | |
15283 | -msgid "" | |
15284 | 15292 | "By default, TortoiseSVN always runs an update with externals included. This " |
15285 | 15293 | "avoids problems with inconsistent working copies. If you have however a lot " |
15286 | 15294 | "of externals set, an update can take quite a while. Set this value to " |
@@ -21391,7 +21399,7 @@ | ||
21391 | 21399 | |
21392 | 21400 | #. (term) |
21393 | 21401 | msgid "Use dark mode" |
21394 | -msgstr "" | |
21402 | +msgstr "Użyj ciemnego motywu" | |
21395 | 21403 | |
21396 | 21404 | #. (listitem) |
21397 | 21405 | msgid "" |
@@ -21407,6 +21415,10 @@ | ||
21407 | 21415 | msgid "List of keyboard shortcuts and commands." |
21408 | 21416 | msgstr "Lista skrótów klawiszowych i poleceń." |
21409 | 21417 | |
21418 | +#. (title) | |
21419 | +msgid "General Keyboard Shortcuts" | |
21420 | +msgstr "" | |
21421 | + | |
21410 | 21422 | #. (term) |
21411 | 21423 | msgid "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
21412 | 21424 | msgstr "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
@@ -21477,7 +21489,7 @@ | ||
21477 | 21489 | |
21478 | 21490 | #. (term) |
21479 | 21491 | msgid "F7, Ctrl-Down" |
21480 | -msgstr "" | |
21492 | +msgstr "F7, Ctrl-Down" | |
21481 | 21493 | |
21482 | 21494 | #. (para) |
21483 | 21495 | msgid "Go to next difference" |
@@ -21485,7 +21497,7 @@ | ||
21485 | 21497 | |
21486 | 21498 | #. (term) |
21487 | 21499 | msgid "Shift-F7, Ctrl-Up" |
21488 | -msgstr "" | |
21500 | +msgstr "Shift-F7, Ctrl-Up" | |
21489 | 21501 | |
21490 | 21502 | #. (para) |
21491 | 21503 | msgid "Go to previous difference" |
@@ -21492,30 +21504,6 @@ | ||
21492 | 21504 | msgstr "Przejdź do poprzedniej różnicy" |
21493 | 21505 | |
21494 | 21506 | #. (term) |
21495 | -msgid "F8" | |
21496 | -msgstr "F8" | |
21497 | - | |
21498 | -#. (para) | |
21499 | -msgid "Go to next conflict" | |
21500 | -msgstr "Idź do następnego konfliktu" | |
21501 | - | |
21502 | -#. (term) | |
21503 | -msgid "Shift-F8" | |
21504 | -msgstr "Shift-F8" | |
21505 | - | |
21506 | -#. (para) | |
21507 | -msgid "Go to previous conflict" | |
21508 | -msgstr "Idź do poprzedniego konfliktu" | |
21509 | - | |
21510 | -#. (term) | |
21511 | -msgid "Ctrl-D" | |
21512 | -msgstr "Ctrl-D" | |
21513 | - | |
21514 | -#. (para) | |
21515 | -msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21516 | -msgstr "Przełączanie między porównaniem w jednym panelu i porównaniem dwóch panelach" | |
21517 | - | |
21518 | -#. (term) | |
21519 | 21507 | msgid "Ctrl-R" |
21520 | 21508 | msgstr "Ctrl-R" |
21521 | 21509 |
@@ -21560,14 +21548,6 @@ | ||
21560 | 21548 | msgstr "Zaznacza cały tekst" |
21561 | 21549 | |
21562 | 21550 | #. (term) |
21563 | -msgid "Ctrl-U" | |
21564 | -msgstr "Ctrl-U" | |
21565 | - | |
21566 | -#. (para) | |
21567 | -msgid "Switches views" | |
21568 | -msgstr "Przełącza widoki" | |
21569 | - | |
21570 | -#. (term) | |
21571 | 21551 | msgid "Ctrl-mousewheel" |
21572 | 21552 | msgstr "Ctrl-kółko myszy" |
21573 | 21553 |
@@ -21584,14 +21564,93 @@ | ||
21584 | 21564 | msgstr "Przełącz między lewym/prawym/dolnym widokiem" |
21585 | 21565 | |
21586 | 21566 | #. (term) |
21567 | +#. (term) | |
21587 | 21568 | msgid "Ctrl-M" |
21588 | -msgstr "" | |
21569 | +msgstr "Ctrl-M" | |
21589 | 21570 | |
21590 | 21571 | #. (para) |
21572 | +#. (para) | |
21591 | 21573 | msgid "Toggles between marking the selected change" |
21592 | 21574 | msgstr "" |
21593 | 21575 | |
21594 | 21576 | #. (title) |
21577 | +msgid "Diff-Mode Keyboard Shortcuts" | |
21578 | +msgstr "" | |
21579 | + | |
21580 | +#. (term) | |
21581 | +msgid "Ctrl-D" | |
21582 | +msgstr "Ctrl-D" | |
21583 | + | |
21584 | +#. (para) | |
21585 | +msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21586 | +msgstr "Przełączanie między porównaniem w jednym panelu i porównaniem dwóch panelach" | |
21587 | + | |
21588 | +#. (term) | |
21589 | +msgid "Ctrl-U" | |
21590 | +msgstr "Ctrl-U" | |
21591 | + | |
21592 | +#. (para) | |
21593 | +msgid "Switches views" | |
21594 | +msgstr "Przełącza widoki" | |
21595 | + | |
21596 | +#. (term) | |
21597 | +msgid "F12" | |
21598 | +msgstr "" | |
21599 | + | |
21600 | +#. (para) | |
21601 | +#. (para) | |
21602 | +msgid "Use left block" | |
21603 | +msgstr "Użyj lewego bloku" | |
21604 | + | |
21605 | +#. (title) | |
21606 | +msgid "Conflict Resolution Mode Keyboard Shortcuts" | |
21607 | +msgstr "" | |
21608 | + | |
21609 | +#. (term) | |
21610 | +msgid "F8" | |
21611 | +msgstr "F8" | |
21612 | + | |
21613 | +#. (para) | |
21614 | +msgid "Go to next conflict" | |
21615 | +msgstr "Idź do następnego konfliktu" | |
21616 | + | |
21617 | +#. (term) | |
21618 | +msgid "Shift-F8" | |
21619 | +msgstr "Shift-F8" | |
21620 | + | |
21621 | +#. (para) | |
21622 | +msgid "Go to previous conflict" | |
21623 | +msgstr "Idź do poprzedniego konfliktu" | |
21624 | + | |
21625 | +#. (term) | |
21626 | +msgid "Ctrl-F9" | |
21627 | +msgstr "" | |
21628 | + | |
21629 | +#. (term) | |
21630 | +msgid "Ctrl-Shift-F9" | |
21631 | +msgstr "" | |
21632 | + | |
21633 | +#. (para) | |
21634 | +msgid "Use left block then right block" | |
21635 | +msgstr "" | |
21636 | + | |
21637 | +#. (term) | |
21638 | +msgid "Ctrl-F10" | |
21639 | +msgstr "" | |
21640 | + | |
21641 | +#. (para) | |
21642 | +msgid "Use right block" | |
21643 | +msgstr "Użyj prawego bloku" | |
21644 | + | |
21645 | +#. (term) | |
21646 | +msgid "Ctrl-Shift-F10" | |
21647 | +msgstr "" | |
21648 | + | |
21649 | +#. (para) | |
21650 | +msgid "Use right block then left block" | |
21651 | +msgstr "" | |
21652 | + | |
21653 | +#. (title) | |
21595 | 21654 | msgid "Automating TortoiseMerge" |
21596 | 21655 | msgstr "Automatyzacja TortoiseMerge" |
21597 | 21656 |
@@ -21,6 +21,7 @@ | ||
21 | 21 | # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2013-2014 |
22 | 22 | # Michał Lipok <michal@lipok.pl>, 2015 |
23 | 23 | # mkrawiecki <michal.krawiecki@erlkoenig.pl>, 2011 |
24 | +# Paweł Koczy, 2022 | |
24 | 25 | # Stefan Kueng <tortoisesvn@gmail.com>, 2021 |
25 | 26 | msgid "" |
26 | 27 | msgstr "" |
@@ -27,8 +28,8 @@ | ||
27 | 28 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
28 | 29 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
29 | 30 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
30 | -"PO-Revision-Date: 2022-01-29 10:23+0000\n" | |
31 | -"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>\n" | |
31 | +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:14+0000\n" | |
32 | +"Last-Translator: Paweł Koczy, 2022\n" | |
32 | 33 | "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/pl/)\n" |
33 | 34 | "MIME-Version: 1.0\n" |
34 | 35 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -127,7 +128,7 @@ | ||
127 | 128 | #. Resource IDs: (3667) |
128 | 129 | #, c-format |
129 | 130 | msgid "%1!ls! from %2!ls!" |
130 | -msgstr "" | |
131 | +msgstr "%1!ls! z %2!ls!" | |
131 | 132 | |
132 | 133 | #. Resource IDs: (3603) |
133 | 134 | #, c-format |
@@ -355,7 +356,7 @@ | ||
355 | 356 | |
356 | 357 | #. Resource IDs: (1) |
357 | 358 | msgid "&Apply" |
358 | -msgstr "" | |
359 | +msgstr "&Zatwierdź" | |
359 | 360 | |
360 | 361 | #. Resource IDs: (1294) |
361 | 362 | msgid "&Apply property recursively" |
@@ -564,7 +565,7 @@ | ||
564 | 565 | |
565 | 566 | #. Resource IDs: (1678) |
566 | 567 | msgid "&Checkpoint" |
567 | -msgstr "" | |
568 | +msgstr "&Punkt kontrolny" | |
568 | 569 | |
569 | 570 | #. Resource IDs: (1606) |
570 | 571 | msgid "&Choose items..." |
@@ -644,11 +645,11 @@ | ||
644 | 645 | |
645 | 646 | #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu) |
646 | 647 | msgid "&Dark Mode" |
647 | -msgstr "" | |
648 | +msgstr "&Ciemny motyw" | |
648 | 649 | |
649 | 650 | #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu) |
650 | 651 | msgid "&Dark Mode\t(D)" |
651 | -msgstr "" | |
652 | +msgstr "&Ciemny motyw\t(D)" | |
652 | 653 | |
653 | 654 | #. Resource IDs: (1638, 1641) |
654 | 655 | msgid "&Date" |
@@ -982,7 +983,7 @@ | ||
982 | 983 | |
983 | 984 | #. Resource IDs: (1673) |
984 | 985 | msgid "&Log message:" |
985 | -msgstr "" | |
986 | +msgstr "&Opis zmian:" | |
986 | 987 | |
987 | 988 | #. Resource IDs: (1591) |
988 | 989 | msgid "&Mac (CR)" |
@@ -1296,11 +1297,11 @@ | ||
1296 | 1297 | |
1297 | 1298 | #. Resource IDs: (1488) |
1298 | 1299 | msgid "&Restore defaults" |
1299 | -msgstr "&Restore defaults" | |
1300 | +msgstr "&Przywróć domyślne" | |
1300 | 1301 | |
1301 | 1302 | #. Resource IDs: (1542) |
1302 | 1303 | msgid "&Retry" |
1303 | -msgstr "" | |
1304 | +msgstr "&Ponów" | |
1304 | 1305 | |
1305 | 1306 | #. Resource IDs: (1545) |
1306 | 1307 | msgid "&Retry as different user" |
@@ -1372,7 +1373,7 @@ | ||
1372 | 1373 | |
1373 | 1374 | #. Resource IDs: (1) |
1374 | 1375 | msgid "&Shelve" |
1375 | -msgstr "" | |
1376 | +msgstr "&Odłóż" | |
1376 | 1377 | |
1377 | 1378 | #. Resource IDs: (32815 - Menu) |
1378 | 1379 | msgid "&Show HEAD revisions" |
@@ -1570,7 +1571,7 @@ | ||
1570 | 1571 | |
1571 | 1572 | #. Resource IDs: (1674) |
1572 | 1573 | msgid "&Version" |
1573 | -msgstr "" | |
1574 | +msgstr "&Wersja" | |
1574 | 1575 | |
1575 | 1576 | #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu) |
1576 | 1577 | msgid "&View" |
@@ -1759,7 +1760,7 @@ | ||
1759 | 1760 | msgid "" |
1760 | 1761 | "=&Check Now=&Add Project=E&dit=&Remove=&Mark all as read=&Clear " |
1761 | 1762 | "errors=&Update all=&Options==" |
1762 | -msgstr "" | |
1763 | +msgstr "=&Sprawdź teraz=&Dodaj Projekt=&Edytuj=&Usuń=&Oznacz wszystko jako przeczytane=&Wyczyść błędy=U&aktualnij wszystko=O&pcje=" | |
1763 | 1764 | |
1764 | 1765 | #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu) |
1765 | 1766 | msgid "?" |
@@ -2067,7 +2068,7 @@ | ||
2067 | 2068 | |
2068 | 2069 | #. Resource IDs: (1481) |
2069 | 2070 | msgid "Allow mixed revisions (not recommended)" |
2070 | -msgstr "" | |
2071 | +msgstr "Zezwól na wymieszane rewizje (niezalecane)" | |
2071 | 2072 | |
2072 | 2073 | #. Resource IDs: (1896) |
2073 | 2074 | msgid "Already merged" |
@@ -2134,7 +2135,7 @@ | ||
2134 | 2135 | #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE) |
2135 | 2136 | #, c-format |
2136 | 2137 | msgid "An unknown line type was found in line %d!" |
2137 | -msgstr "" | |
2138 | +msgstr "Nieznany typ linii został znaleziony w linii %d!" | |
2138 | 2139 | |
2139 | 2140 | #. Resource IDs: (4010) |
2140 | 2141 | msgid "" |
@@ -2430,7 +2431,7 @@ | ||
2430 | 2431 | |
2431 | 2432 | #. Resource IDs: (385) |
2432 | 2433 | msgid "Bug-Urls" |
2433 | -msgstr "" | |
2434 | +msgstr "URLe błędu" | |
2434 | 2435 | |
2435 | 2436 | #. Resource IDs: (327) |
2436 | 2437 | msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseSVN" |
@@ -2438,7 +2439,7 @@ | ||
2438 | 2439 | |
2439 | 2440 | #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID) |
2440 | 2441 | msgid "C" |
2441 | -msgstr "" | |
2442 | +msgstr "C" | |
2442 | 2443 | |
2443 | 2444 | #. Resource IDs: (1215) |
2444 | 2445 | msgid "C&heck now" |
@@ -2914,7 +2915,7 @@ | ||
2914 | 2915 | #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_COLUMN) |
2915 | 2916 | #, c-format |
2916 | 2917 | msgid "Column: %d" |
2917 | -msgstr "" | |
2918 | +msgstr "Kolumna: %d" | |
2918 | 2919 | |
2919 | 2920 | #. Resource IDs: (3506) |
2920 | 2921 | msgid "Command" |
@@ -3153,7 +3154,7 @@ | ||
3153 | 3154 | |
3154 | 3155 | #. Resource IDs: (195) |
3155 | 3156 | msgid "Context Menu" |
3156 | -msgstr "" | |
3157 | +msgstr "Menu kontekstowe" | |
3157 | 3158 | |
3158 | 3159 | #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535) |
3159 | 3160 | msgid "Context lines for patches" |
@@ -3481,7 +3482,7 @@ | ||
3481 | 3482 | msgid "" |
3482 | 3483 | "Create a checkpoint.\n" |
3483 | 3484 | "The selected modifications are saved to a shelf, but the local modifications are kept." |
3484 | -msgstr "" | |
3485 | +msgstr "Stwórz punkt kontrolny.\nWybrane zmiany zostaną zapisane na półce, ale lokalne zmiany zostaną zachowane." | |
3485 | 3486 | |
3486 | 3487 | #. Resource IDs: (1015) |
3487 | 3488 | msgid "Create code collaborator revie&w..." |
@@ -3541,7 +3542,7 @@ | ||
3541 | 3542 | #. Resource IDs: (1060) |
3542 | 3543 | #, c-format |
3543 | 3544 | msgid "Creating checkpoint \"%s\"" |
3544 | -msgstr "" | |
3545 | +msgstr "Tworzenie punktu kontrolnego \"%s\"" | |
3545 | 3546 | |
3546 | 3547 | #. Resource IDs: (65535) |
3547 | 3548 | msgid "Credits:" |
@@ -3585,13 +3586,13 @@ | ||
3585 | 3586 | |
3586 | 3587 | #. Resource IDs: (1682) |
3587 | 3588 | msgid "Dark theme" |
3588 | -msgstr "" | |
3589 | +msgstr "Ciemny motyw" | |
3589 | 3590 | |
3590 | 3591 | #. Resource IDs: (1683) |
3591 | 3592 | msgid "" |
3592 | 3593 | "Dark theme requires at least Win10 1803, and it must be enabled in the " |
3593 | 3594 | "Windows system settings." |
3594 | -msgstr "" | |
3595 | +msgstr "Ciemny motyw wymaga co najmniej Win10 1803 i musi być włączony w ustawieniach systemowych Windows." | |
3595 | 3596 | |
3596 | 3597 | #. Resource IDs: (1210, 1529, 3312, IDS_HEADER_DATE) |
3597 | 3598 | msgid "Date" |
@@ -3758,15 +3759,15 @@ | ||
3758 | 3759 | |
3759 | 3760 | #. Resource IDs: (196) |
3760 | 3761 | msgid "Dialogs 1" |
3761 | -msgstr "" | |
3762 | +msgstr "Dialogi 1" | |
3762 | 3763 | |
3763 | 3764 | #. Resource IDs: (213) |
3764 | 3765 | msgid "Dialogs 2" |
3765 | -msgstr "" | |
3766 | +msgstr "Dialogi 2" | |
3766 | 3767 | |
3767 | 3768 | #. Resource IDs: (332) |
3768 | 3769 | msgid "Dialogs 3" |
3769 | -msgstr "" | |
3770 | +msgstr "Dialogi 3" | |
3770 | 3771 | |
3771 | 3772 | #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID) |
3772 | 3773 | msgid "Diff" |
@@ -4071,7 +4072,7 @@ | ||
4071 | 4072 | |
4072 | 4073 | #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID) |
4073 | 4074 | msgid "E" |
4074 | -msgstr "" | |
4075 | +msgstr "E" | |
4075 | 4076 | |
4076 | 4077 | #. Resource IDs: (32816 - Menu) |
4077 | 4078 | msgid "E&xact copy sources" |
@@ -4137,11 +4138,11 @@ | ||
4137 | 4138 | |
4138 | 4139 | #. Resource IDs: (2322) |
4139 | 4140 | msgid "Edit Property Conflicts" |
4140 | -msgstr "" | |
4141 | +msgstr "Edytuj konflikty atrybutów" | |
4141 | 4142 | |
4142 | 4143 | #. Resource IDs: (2321) |
4143 | 4144 | msgid "Edit Text Conflicts" |
4144 | -msgstr "" | |
4145 | +msgstr "Edytuj konflikty tekstu" | |
4145 | 4146 | |
4146 | 4147 | #. Resource IDs: (2318) |
4147 | 4148 | msgid "Edit Tree Conflicts" |
@@ -4190,7 +4191,7 @@ | ||
4190 | 4191 | msgid "" |
4191 | 4192 | "Edit\n" |
4192 | 4193 | "Edit text conflicts" |
4193 | -msgstr "" | |
4194 | +msgstr "Edytuj\nEdytuj konflikty tekstu" | |
4194 | 4195 | |
4195 | 4196 | #. Resource IDs: (1049) |
4196 | 4197 | msgid "" |
@@ -4477,7 +4478,7 @@ | ||
4477 | 4478 | #. Resource IDs: (3659) |
4478 | 4479 | #, c-format |
4479 | 4480 | msgid "Export from %1!ls!" |
4480 | -msgstr "" | |
4481 | +msgstr "Wyeksportuj z %1!ls!" | |
4481 | 4482 | |
4482 | 4483 | #. Resource IDs: (1667) |
4483 | 4484 | msgid "Export settings to file..." |
@@ -4550,7 +4551,7 @@ | ||
4550 | 4551 | |
4551 | 4552 | #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID) |
4552 | 4553 | msgid "F" |
4553 | -msgstr "" | |
4554 | +msgstr "F" | |
4554 | 4555 | |
4555 | 4556 | #. Resource IDs: (1480) |
4556 | 4557 | msgid "F&orce the merge" |
@@ -4832,23 +4833,23 @@ | ||
4832 | 4833 | |
4833 | 4834 | #. Resource IDs: (cmdFindNext_LabelTitle_RESID) |
4834 | 4835 | msgid "Find Next" |
4835 | -msgstr "" | |
4836 | +msgstr "Znajdź następne" | |
4836 | 4837 | |
4837 | 4838 | #. Resource IDs: (cmdFindPrev_LabelTitle_RESID) |
4838 | 4839 | msgid "Find Previous" |
4839 | -msgstr "" | |
4840 | +msgstr "Znajdź poprzednie" | |
4840 | 4841 | |
4841 | 4842 | #. Resource IDs: (cmdFindPrev) |
4842 | 4843 | msgid "" |
4843 | 4844 | "Find the last occurrence of the selected text\n" |
4844 | 4845 | "Search Previous" |
4845 | -msgstr "" | |
4846 | +msgstr "Znajdź poprzednie wystąpienie wybranego tekstu\nZnajdź poprzednie" | |
4846 | 4847 | |
4847 | 4848 | #. Resource IDs: (cmdFindNext) |
4848 | 4849 | msgid "" |
4849 | 4850 | "Find the next occurrence of the selected text\n" |
4850 | 4851 | "Search Next" |
4851 | -msgstr "" | |
4852 | +msgstr "Znajdź następne wystąpienie wybranego tekstu\nZnajdź następne" | |
4852 | 4853 | |
4853 | 4854 | #. Resource IDs: (cmdFind) |
4854 | 4855 | msgid "" |
@@ -4956,7 +4957,7 @@ | ||
4956 | 4957 | |
4957 | 4958 | #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID) |
4958 | 4959 | msgid "G" |
4959 | -msgstr "" | |
4960 | +msgstr "G" | |
4960 | 4961 | |
4961 | 4962 | #. Resource IDs: (4360) |
4962 | 4963 | msgid "GDI+ couldn't be initialized!" |
@@ -5288,7 +5289,7 @@ | ||
5288 | 5289 | |
5289 | 5290 | #. Accelerator Entry for Menu ID:32819; '&Dark Mode\t(D)' |
5290 | 5291 | msgid "ID:32819:V +D" |
5291 | -msgstr "" | |
5292 | +msgstr "ID:32819:V +D" | |
5292 | 5293 | |
5293 | 5294 | #. Accelerator Entry for Menu ID:32824; '' |
5294 | 5295 | msgid "ID:32824:V C +F" |
@@ -5390,7 +5391,7 @@ | ||
5390 | 5391 | |
5391 | 5392 | #. Resource IDs: (184) |
5392 | 5393 | msgid "Icon Set" |
5393 | -msgstr "" | |
5394 | +msgstr "Zestaw ikon" | |
5394 | 5395 | |
5395 | 5396 | #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535) |
5396 | 5397 | msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken" |
@@ -5530,7 +5531,7 @@ | ||
5530 | 5531 | |
5531 | 5532 | #. Resource IDs: (IDS_DIFF_IGNORE_EOL) |
5532 | 5533 | msgid "Ignore EOL changes" |
5533 | -msgstr "" | |
5534 | +msgstr "Ignoruj różnice EOL" | |
5534 | 5535 | |
5535 | 5536 | #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu, |
5536 | 5537 | #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID) |
@@ -5883,7 +5884,7 @@ | ||
5883 | 5884 | |
5884 | 5885 | #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID) |
5885 | 5886 | msgid "L" |
5886 | -msgstr "" | |
5887 | +msgstr "L" | |
5887 | 5888 | |
5888 | 5889 | #. Resource IDs: (65535) |
5889 | 5890 | msgid "L&imit:" |
@@ -6193,7 +6194,7 @@ | ||
6193 | 6194 | |
6194 | 6195 | #. Resource IDs: (1039) |
6195 | 6196 | msgid "Mark all projects as read" |
6196 | -msgstr "" | |
6197 | +msgstr "Zaznacz wszystkie projekty jako przeczytane" | |
6197 | 6198 | |
6198 | 6199 | #. Resource IDs: (3608) |
6199 | 6200 | msgid "" |
@@ -6235,7 +6236,7 @@ | ||
6235 | 6236 | #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_MARKEDWORDCOUNT) |
6236 | 6237 | #, c-format |
6237 | 6238 | msgid "Marked words: %s" |
6238 | -msgstr "" | |
6239 | +msgstr "Zaznaczone słowa: %s" | |
6239 | 6240 | |
6240 | 6241 | #. Resource IDs: (65535) |
6241 | 6242 | msgid "Markers" |
@@ -6602,15 +6603,15 @@ | ||
6602 | 6603 | |
6603 | 6604 | #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID) |
6604 | 6605 | msgid "NC" |
6605 | -msgstr "" | |
6606 | +msgstr "NC" | |
6606 | 6607 | |
6607 | 6608 | #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID) |
6608 | 6609 | msgid "ND" |
6609 | -msgstr "" | |
6610 | +msgstr "ND" | |
6610 | 6611 | |
6611 | 6612 | #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID) |
6612 | 6613 | msgid "NI" |
6613 | -msgstr "" | |
6614 | +msgstr "NI" | |
6614 | 6615 | |
6615 | 6616 | #. Resource IDs: (59138) |
6616 | 6617 | msgid "NUM" |
@@ -6759,7 +6760,7 @@ | ||
6759 | 6760 | |
6760 | 6761 | #. Resource IDs: (1058) |
6761 | 6762 | msgid "No path was shelved." |
6762 | -msgstr "" | |
6763 | +msgstr "Żadna ścieżka nie została odłożona na półkę." | |
6763 | 6764 | |
6764 | 6765 | #. Resource IDs: (3125) |
6765 | 6766 | msgid "" |
@@ -6836,7 +6837,7 @@ | ||
6836 | 6837 | |
6837 | 6838 | #. Resource IDs: (1052) |
6838 | 6839 | msgid "Nothing is shelved!" |
6839 | -msgstr "" | |
6840 | +msgstr "Półki są puste!" | |
6840 | 6841 | |
6841 | 6842 | #. Resource IDs: (1406) |
6842 | 6843 | msgid "Notice" |
@@ -6960,7 +6961,7 @@ | ||
6960 | 6961 | "One or more paths could not be shelved.\n" |
6961 | 6962 | "The following paths failed:\n" |
6962 | 6963 | "%s" |
6963 | -msgstr "" | |
6964 | +msgstr "Jedna lub więcej ścieżek nie mogła zostać odłożona na półkę.\nŚcieżki, których dotyczy problem:\n%s" | |
6964 | 6965 | |
6965 | 6966 | #. Resource IDs: (1023) |
6966 | 6967 | msgid "One project has updates:" |
@@ -7086,7 +7087,7 @@ | ||
7086 | 7087 | |
7087 | 7088 | #. Resource IDs: (308) |
7088 | 7089 | msgid "Overlay Handlers" |
7089 | -msgstr "" | |
7090 | +msgstr "Uchwyty nakładek" | |
7090 | 7091 | |
7091 | 7092 | #. Resource IDs: (65535) |
7092 | 7093 | msgid "Overlays" |
@@ -7106,15 +7107,15 @@ | ||
7106 | 7107 | |
7107 | 7108 | #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID) |
7108 | 7109 | msgid "PC" |
7109 | -msgstr "" | |
7110 | +msgstr "PC" | |
7110 | 7111 | |
7111 | 7112 | #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID) |
7112 | 7113 | msgid "PD" |
7113 | -msgstr "" | |
7114 | +msgstr "PD" | |
7114 | 7115 | |
7115 | 7116 | #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID) |
7116 | 7117 | msgid "PI" |
7117 | -msgstr "" | |
7118 | +msgstr "PI" | |
7118 | 7119 | |
7119 | 7120 | #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu) |
7120 | 7121 | msgid "POPUP" |
@@ -7548,7 +7549,7 @@ | ||
7548 | 7549 | |
7549 | 7550 | #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID) |
7550 | 7551 | msgid "R" |
7551 | -msgstr "" | |
7552 | +msgstr "R" | |
7552 | 7553 | |
7553 | 7554 | #. Resource IDs: (1073) |
7554 | 7555 | msgid "R&AM drives" |
@@ -8042,7 +8043,7 @@ | ||
8042 | 8043 | |
8043 | 8044 | #. Resource IDs: (3681) |
8044 | 8045 | msgid "Resolve conflicts" |
8045 | -msgstr "" | |
8046 | +msgstr "Rozwiąż konflikty" | |
8046 | 8047 | |
8047 | 8048 | #. Resource IDs: (1168, 3332) |
8048 | 8049 | msgid "Resolved" |
@@ -8225,7 +8226,7 @@ | ||
8225 | 8226 | |
8226 | 8227 | #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID) |
8227 | 8228 | msgid "S" |
8228 | -msgstr "" | |
8229 | +msgstr "S" | |
8229 | 8230 | |
8230 | 8231 | #. Resource IDs: (1132) |
8231 | 8232 | msgid "S&tatistics" |
@@ -8561,7 +8562,7 @@ | ||
8561 | 8562 | msgid "" |
8562 | 8563 | "Select an existing shelf to create a new version, or enter a new name to " |
8563 | 8564 | "create a new shelf" |
8564 | -msgstr "" | |
8565 | +msgstr "Wybierz istniejącą półkę by stworzyć nową wersję lub wprowadź nową nazwę by stworzyć nową półkę" | |
8565 | 8566 | |
8566 | 8567 | #. Resource IDs: (57346) |
8567 | 8568 | msgid "Select an object on which to get Help" |
@@ -8727,15 +8728,15 @@ | ||
8727 | 8728 | #. Resource IDs: (1053) |
8728 | 8729 | #, c-format |
8729 | 8730 | msgid "Shelf \"%s\" has %ld version(s)" |
8730 | -msgstr "" | |
8731 | +msgstr "Półka \"%s\" ma %ld wersję (wersje)" | |
8731 | 8732 | |
8732 | 8733 | #. Resource IDs: (1345) |
8733 | 8734 | msgid "Shelf name can not be empty!" |
8734 | -msgstr "" | |
8735 | +msgstr "Nazwa półki nie może być pusta!" | |
8735 | 8736 | |
8736 | 8737 | #. Resource IDs: (65535) |
8737 | 8738 | msgid "Shelfing" |
8738 | -msgstr "" | |
8739 | +msgstr "Odkładanie na półkę" | |
8739 | 8740 | |
8740 | 8741 | #. Resource IDs: (1270, 3349) |
8741 | 8742 | msgid "Shell" |
@@ -8751,7 +8752,7 @@ | ||
8751 | 8752 | |
8752 | 8753 | #. Resource IDs: (1054) |
8753 | 8754 | msgid "Shelve the selected files and revert the changes." |
8754 | -msgstr "" | |
8755 | +msgstr "Odłóż na półkę wybrane pliki i wycofaj zmiany." | |
8755 | 8756 | |
8756 | 8757 | #. Resource IDs: (286) |
8757 | 8758 | msgid "Shelve..." |
@@ -8760,7 +8761,7 @@ | ||
8760 | 8761 | #. Resource IDs: (1059) |
8761 | 8762 | #, c-format |
8762 | 8763 | msgid "Shelving to \"%s\"" |
8763 | -msgstr "" | |
8764 | +msgstr "Odkładanie na półkę \"%s\"" | |
8764 | 8765 | |
8765 | 8766 | #. Resource IDs: (32822) |
8766 | 8767 | msgid "" |
@@ -9680,7 +9681,7 @@ | ||
9680 | 9681 | #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOEQUATIONCHARLINE) |
9681 | 9682 | #, c-format |
9682 | 9683 | msgid "The line '====' was expected in line %d!" |
9683 | -msgstr "" | |
9684 | +msgstr "Linia '====' była oczekiwana w linii %d!" | |
9684 | 9685 | |
9685 | 9686 | #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOINDEX) |
9686 | 9687 | msgid "" |
@@ -9691,7 +9692,7 @@ | ||
9691 | 9692 | #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE) |
9692 | 9693 | #, c-format |
9693 | 9694 | msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!" |
9694 | -msgstr "" | |
9695 | +msgstr "Linia wskazująca nowy plik była oczekiwana w linii %d!" | |
9695 | 9696 | |
9696 | 9697 | #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE) |
9697 | 9698 | #, c-format |
@@ -9889,7 +9890,7 @@ | ||
9889 | 9890 | msgid "" |
9890 | 9891 | "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise " |
9891 | 9892 | "uses." |
9892 | -msgstr "Obecnie zainstalowane jest %d uchwytów nakładekpoza używanymi przez Tortoise." | |
9893 | +msgstr "Obecnie zainstalowane jest %d uchwytów nakładek poza używanymi przez Tortoise." | |
9893 | 9894 | |
9894 | 9895 | #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE) |
9895 | 9896 | msgid "" |
@@ -9925,7 +9926,7 @@ | ||
9925 | 9926 | "incomplete or even misleading due to incomplete history data.\n" |
9926 | 9927 | "\n" |
9927 | 9928 | "The error was:" |
9928 | -msgstr "" | |
9929 | +msgstr "Wystąpił problem podczas łączenia się z serwerem.\nChcesz wyświetlić dane buforowane lokalnie?\n\nMiej świadomość, że dane buforowane lokalnie mogą być nieaktualne,\nniekompletne lub nawet mylące z powodu niekompletnej historii.\n\nBłąd:" | |
9929 | 9930 | |
9930 | 9931 | #. Resource IDs: (1306) |
9931 | 9932 | msgid "" |
@@ -10089,7 +10090,7 @@ | ||
10089 | 10090 | |
10090 | 10091 | #. Resource IDs: (65535) |
10091 | 10092 | msgid "Top context menu on Windows 11" |
10092 | -msgstr "" | |
10093 | +msgstr "Menu kontekstowe w Windows 11" | |
10093 | 10094 | |
10094 | 10095 | #. Resource IDs: (244, IDS_APP_TITLE) |
10095 | 10096 | msgid "TortoiseBlame" |
@@ -10319,11 +10320,11 @@ | ||
10319 | 10320 | |
10320 | 10321 | #. Resource IDs: (381) |
10321 | 10322 | msgid "URLs to view revision in webviewer" |
10322 | -msgstr "" | |
10323 | +msgstr "URLe do przeglądania wersji w przeglądarce" | |
10323 | 10324 | |
10324 | 10325 | #. Resource IDs: (1847) |
10325 | 10326 | msgid "URLs with revision" |
10326 | -msgstr "" | |
10327 | +msgstr "URLe z wersją" | |
10327 | 10328 | |
10328 | 10329 | #. Resource IDs: (1209) |
10329 | 10330 | msgid "Un&modified" |
@@ -10386,7 +10387,7 @@ | ||
10386 | 10387 | #. Resource IDs: (65535) |
10387 | 10388 | msgid "" |
10388 | 10389 | "Unchecked items are not shown in the top menu but only in the original menu" |
10389 | -msgstr "" | |
10390 | +msgstr "Wpisy, które nie są zaznaczone, nie są wyświetlane w menu kontekstowym Win11" | |
10390 | 10391 | |
10391 | 10392 | #. Resource IDs: (65535) |
10392 | 10393 | msgid "" |
@@ -10582,7 +10583,7 @@ | ||
10582 | 10583 | |
10583 | 10584 | #. Resource IDs: (1684) |
10584 | 10585 | msgid "Url points to SVNParentPath list" |
10585 | -msgstr "" | |
10586 | +msgstr "Url wskazuje na listę SVNParentPath " | |
10586 | 10587 | |
10587 | 10588 | #. Resource IDs: (1843) |
10588 | 10589 | msgid "Urls" |
@@ -10680,7 +10681,7 @@ | ||
10680 | 10681 | |
10681 | 10682 | #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1513) |
10682 | 10683 | msgid "Use dark mode" |
10683 | -msgstr "" | |
10684 | +msgstr "Użyj ciemnego motywu" | |
10684 | 10685 | |
10685 | 10686 | #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, |
10686 | 10687 | #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID) |
@@ -10824,15 +10825,15 @@ | ||
10824 | 10825 | |
10825 | 10826 | #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID) |
10826 | 10827 | msgid "V" |
10827 | -msgstr "" | |
10828 | +msgstr "V" | |
10828 | 10829 | |
10829 | 10830 | #. Resource IDs: (1680) |
10830 | 10831 | msgid "V2: Faster, no server connection required (recommended)" |
10831 | -msgstr "" | |
10832 | +msgstr "V2: Szybsze, nie wymaga połączenia z serwerem (zalecane)" | |
10832 | 10833 | |
10833 | 10834 | #. Resource IDs: (1681) |
10834 | 10835 | msgid "V3: Slower, requires server connection." |
10835 | -msgstr "" | |
10836 | +msgstr "V3: Wolniejsze, wymaga połączenia z serwerem." | |
10836 | 10837 | |
10837 | 10838 | #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP) |
10838 | 10839 | msgid "" |
@@ -10873,7 +10874,7 @@ | ||
10873 | 10874 | #. Resource IDs: (1061) |
10874 | 10875 | #, c-format |
10875 | 10876 | msgid "Version %d - %s" |
10876 | -msgstr "" | |
10877 | +msgstr "Wersja %d - %s" | |
10877 | 10878 | |
10878 | 10879 | #. Resource IDs: (IDS_VERSION) |
10879 | 10880 | #, c-format |
@@ -10910,7 +10911,7 @@ | ||
10910 | 10911 | |
10911 | 10912 | #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID) |
10912 | 10913 | msgid "W" |
10913 | -msgstr "" | |
10914 | +msgstr "W" | |
10914 | 10915 | |
10915 | 10916 | #. Resource IDs: (65535) |
10916 | 10917 | msgid "" |
@@ -11003,7 +11004,7 @@ | ||
11003 | 11004 | |
11004 | 11005 | #. Resource IDs: (197) |
11005 | 11006 | msgid "Win 11 Context Menu" |
11006 | -msgstr "" | |
11007 | +msgstr "Menu kontekstowe Win 11" | |
11007 | 11008 | |
11008 | 11009 | #. Resource IDs: (1493, 1496, 158) |
11009 | 11010 | msgid "Working Copy" |
@@ -11045,7 +11046,7 @@ | ||
11045 | 11046 | |
11046 | 11047 | #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID) |
11047 | 11048 | msgid "Y" |
11048 | -msgstr "" | |
11049 | +msgstr "Y" | |
11049 | 11050 | |
11050 | 11051 | #. Resource IDs: (3202) |
11051 | 11052 | msgid "You already have the latest version installed." |
@@ -11169,7 +11170,7 @@ | ||
11169 | 11170 | |
11170 | 11171 | #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID) |
11171 | 11172 | msgid "Z" |
11172 | -msgstr "" | |
11173 | +msgstr "Z" | |
11173 | 11174 | |
11174 | 11175 | #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu) |
11175 | 11176 | msgid "Zoo&m out\t(-)" |
@@ -11599,7 +11600,7 @@ | ||
11599 | 11600 | |
11600 | 11601 | #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID) |
11601 | 11602 | msgid "o1" |
11602 | -msgstr "" | |
11603 | +msgstr "o1" | |
11603 | 11604 | |
11604 | 11605 | #. Resource IDs: (162) |
11605 | 11606 | msgid "obstructed" |
@@ -28,14 +28,14 @@ | ||
28 | 28 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
29 | 29 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
30 | 30 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
31 | -"PO-Revision-Date: 2022-03-11 20:32+0000\n" | |
32 | -"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>\n" | |
31 | +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n" | |
32 | +"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>, 2019\n" | |
33 | 33 | "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/pt/)\n" |
34 | 34 | "MIME-Version: 1.0\n" |
35 | 35 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
36 | 36 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
37 | 37 | "Language: pt\n" |
38 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
38 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" | |
39 | 39 | |
40 | 40 | #. (title) |
41 | 41 | #. (secondary) |
@@ -15256,6 +15256,23 @@ | ||
15256 | 15256 | |
15257 | 15257 | #. (para) |
15258 | 15258 | msgid "" |
15259 | +"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15260 | +" is set to 0 (see above)." | |
15261 | +msgstr "Isto não tem efeito se a opção <literal> GroupTaskbarIconsPerRepo </literal> está definida para 0 (veja acima)." | |
15262 | + | |
15263 | +#. (title) | |
15264 | +msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15265 | +msgstr "Agrupamento da barra de tarefas com sobreposições de cores do repositório" | |
15266 | + | |
15267 | +#. (para) | |
15268 | +msgid "" | |
15269 | +"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15270 | +"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15271 | +"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15272 | +msgstr "Se esta opção estiver definida para <literal>true</literal> , Então cada ícone na barra de tarefas do Win7 mostra uma sobreposição de cor no pequeno rectângulo, indicando o repositório os diálogos/janelas são usados. <placeholder-1/>" | |
15273 | + | |
15274 | +#. (para) | |
15275 | +msgid "" | |
15259 | 15276 | "If this is set to <literal>false</literal>, then every " |
15260 | 15277 | "<literal>svn:externals</literal> is shown during an update separately." |
15261 | 15278 | msgstr "Se for posto a <literal>false</literal>, então é mostrado em separado cada <literal>svn:externals</literal> durante uma actualização." |
@@ -15270,23 +15287,13 @@ | ||
15270 | 15287 | |
15271 | 15288 | #. (para) |
15272 | 15289 | msgid "" |
15273 | -"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15274 | -" is set to 0 (see above)." | |
15275 | -msgstr "Isto não tem efeito se a opção <literal> GroupTaskbarIconsPerRepo </literal> está definida para 0 (veja acima)." | |
15290 | +"If this is set to <literal>true</literal>, then cancelling the dialog to " | |
15291 | +"approve a hook script to run will show an error dialog indicating the user " | |
15292 | +"cancelled." | |
15293 | +msgstr "" | |
15276 | 15294 | |
15277 | -#. (title) | |
15278 | -msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15279 | -msgstr "Agrupamento da barra de tarefas com sobreposições de cores do repositório" | |
15280 | - | |
15281 | 15295 | #. (para) |
15282 | 15296 | msgid "" |
15283 | -"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15284 | -"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15285 | -"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15286 | -msgstr "Se esta opção estiver definida para <literal>true</literal> , Então cada ícone na barra de tarefas do Win7 mostra uma sobreposição de cor no pequeno rectângulo, indicando o repositório os diálogos/janelas são usados. <placeholder-1/>" | |
15287 | - | |
15288 | -#. (para) | |
15289 | -msgid "" | |
15290 | 15297 | "By default, TortoiseSVN always runs an update with externals included. This " |
15291 | 15298 | "avoids problems with inconsistent working copies. If you have however a lot " |
15292 | 15299 | "of externals set, an update can take quite a while. Set this value to " |
@@ -21413,6 +21420,10 @@ | ||
21413 | 21420 | msgid "List of keyboard shortcuts and commands." |
21414 | 21421 | msgstr "Lista de atalhos e commandos de teclado." |
21415 | 21422 | |
21423 | +#. (title) | |
21424 | +msgid "General Keyboard Shortcuts" | |
21425 | +msgstr "" | |
21426 | + | |
21416 | 21427 | #. (term) |
21417 | 21428 | msgid "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
21418 | 21429 | msgstr "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
@@ -21498,30 +21509,6 @@ | ||
21498 | 21509 | msgstr "Avançar para a diferença anterior" |
21499 | 21510 | |
21500 | 21511 | #. (term) |
21501 | -msgid "F8" | |
21502 | -msgstr "F8" | |
21503 | - | |
21504 | -#. (para) | |
21505 | -msgid "Go to next conflict" | |
21506 | -msgstr "Avançar para o próximo conflito" | |
21507 | - | |
21508 | -#. (term) | |
21509 | -msgid "Shift-F8" | |
21510 | -msgstr "Shift-F8" | |
21511 | - | |
21512 | -#. (para) | |
21513 | -msgid "Go to previous conflict" | |
21514 | -msgstr "Avançar para o conflito anterior" | |
21515 | - | |
21516 | -#. (term) | |
21517 | -msgid "Ctrl-D" | |
21518 | -msgstr "Ctrl-D" | |
21519 | - | |
21520 | -#. (para) | |
21521 | -msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21522 | -msgstr "Alternar entre a comparação com um ou dois painéis." | |
21523 | - | |
21524 | -#. (term) | |
21525 | 21512 | msgid "Ctrl-R" |
21526 | 21513 | msgstr "Ctrl-R" |
21527 | 21514 |
@@ -21566,14 +21553,6 @@ | ||
21566 | 21553 | msgstr "Seleccionar todo texto" |
21567 | 21554 | |
21568 | 21555 | #. (term) |
21569 | -msgid "Ctrl-U" | |
21570 | -msgstr "Ctrl-U" | |
21571 | - | |
21572 | -#. (para) | |
21573 | -msgid "Switches views" | |
21574 | -msgstr "Trocar vistas" | |
21575 | - | |
21576 | -#. (term) | |
21577 | 21556 | msgid "Ctrl-mousewheel" |
21578 | 21557 | msgstr "Ctrl-roda-do-rato" |
21579 | 21558 |
@@ -21590,14 +21569,93 @@ | ||
21590 | 21569 | msgstr "Alternar entre visualização esquerda/direita/base" |
21591 | 21570 | |
21592 | 21571 | #. (term) |
21572 | +#. (term) | |
21593 | 21573 | msgid "Ctrl-M" |
21594 | 21574 | msgstr "" |
21595 | 21575 | |
21596 | 21576 | #. (para) |
21577 | +#. (para) | |
21597 | 21578 | msgid "Toggles between marking the selected change" |
21598 | 21579 | msgstr "" |
21599 | 21580 | |
21600 | 21581 | #. (title) |
21582 | +msgid "Diff-Mode Keyboard Shortcuts" | |
21583 | +msgstr "" | |
21584 | + | |
21585 | +#. (term) | |
21586 | +msgid "Ctrl-D" | |
21587 | +msgstr "Ctrl-D" | |
21588 | + | |
21589 | +#. (para) | |
21590 | +msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21591 | +msgstr "Alternar entre a comparação com um ou dois painéis." | |
21592 | + | |
21593 | +#. (term) | |
21594 | +msgid "Ctrl-U" | |
21595 | +msgstr "Ctrl-U" | |
21596 | + | |
21597 | +#. (para) | |
21598 | +msgid "Switches views" | |
21599 | +msgstr "Trocar vistas" | |
21600 | + | |
21601 | +#. (term) | |
21602 | +msgid "F12" | |
21603 | +msgstr "" | |
21604 | + | |
21605 | +#. (para) | |
21606 | +#. (para) | |
21607 | +msgid "Use left block" | |
21608 | +msgstr "Usar bloco esquerdo" | |
21609 | + | |
21610 | +#. (title) | |
21611 | +msgid "Conflict Resolution Mode Keyboard Shortcuts" | |
21612 | +msgstr "" | |
21613 | + | |
21614 | +#. (term) | |
21615 | +msgid "F8" | |
21616 | +msgstr "F8" | |
21617 | + | |
21618 | +#. (para) | |
21619 | +msgid "Go to next conflict" | |
21620 | +msgstr "Avançar para o próximo conflito" | |
21621 | + | |
21622 | +#. (term) | |
21623 | +msgid "Shift-F8" | |
21624 | +msgstr "Shift-F8" | |
21625 | + | |
21626 | +#. (para) | |
21627 | +msgid "Go to previous conflict" | |
21628 | +msgstr "Avançar para o conflito anterior" | |
21629 | + | |
21630 | +#. (term) | |
21631 | +msgid "Ctrl-F9" | |
21632 | +msgstr "" | |
21633 | + | |
21634 | +#. (term) | |
21635 | +msgid "Ctrl-Shift-F9" | |
21636 | +msgstr "" | |
21637 | + | |
21638 | +#. (para) | |
21639 | +msgid "Use left block then right block" | |
21640 | +msgstr "" | |
21641 | + | |
21642 | +#. (term) | |
21643 | +msgid "Ctrl-F10" | |
21644 | +msgstr "" | |
21645 | + | |
21646 | +#. (para) | |
21647 | +msgid "Use right block" | |
21648 | +msgstr "Usar bloco direito" | |
21649 | + | |
21650 | +#. (term) | |
21651 | +msgid "Ctrl-Shift-F10" | |
21652 | +msgstr "" | |
21653 | + | |
21654 | +#. (para) | |
21655 | +msgid "Use right block then left block" | |
21656 | +msgstr "" | |
21657 | + | |
21658 | +#. (title) | |
21601 | 21659 | msgid "Automating TortoiseMerge" |
21602 | 21660 | msgstr "Automatizar o TortoiseMerge" |
21603 | 21661 |
@@ -47,14 +47,14 @@ | ||
47 | 47 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
48 | 48 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
49 | 49 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
50 | -"PO-Revision-Date: 2022-03-11 20:32+0000\n" | |
51 | -"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>\n" | |
50 | +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n" | |
51 | +"Last-Translator: Caldas, 2020\n" | |
52 | 52 | "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/pt_BR/)\n" |
53 | 53 | "MIME-Version: 1.0\n" |
54 | 54 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
55 | 55 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
56 | 56 | "Language: pt_BR\n" |
57 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
57 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" | |
58 | 58 | |
59 | 59 | #. (title) |
60 | 60 | #. (secondary) |
@@ -15275,6 +15275,23 @@ | ||
15275 | 15275 | |
15276 | 15276 | #. (para) |
15277 | 15277 | msgid "" |
15278 | +"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15279 | +" is set to 0 (see above)." | |
15280 | +msgstr "Isto não tem efeito se a opção <literal> GroupTaskbarIconsPerRepo </literal> está definida para 0 (veja acima)." | |
15281 | + | |
15282 | +#. (title) | |
15283 | +msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15284 | +msgstr "Agrupamento da barra de tarefas com sobreposições de cores do repositório" | |
15285 | + | |
15286 | +#. (para) | |
15287 | +msgid "" | |
15288 | +"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15289 | +"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15290 | +"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15291 | +msgstr "Se esta opção estiver definida para <literal>true</literal> , Então cada ícone na barra de tarefas do Win7 mostra uma sobreposição de cor no pequeno rectângulo, indicando o repositório os diálogos/janelas são usados. <placeholder-1/>" | |
15292 | + | |
15293 | +#. (para) | |
15294 | +msgid "" | |
15278 | 15295 | "If this is set to <literal>false</literal>, then every " |
15279 | 15296 | "<literal>svn:externals</literal> is shown during an update separately." |
15280 | 15297 | msgstr "Se for posto a <literal>false</literal>, então é mostrado em separado cada <literal>svn:externals</literal> durante uma actualização." |
@@ -15289,23 +15306,13 @@ | ||
15289 | 15306 | |
15290 | 15307 | #. (para) |
15291 | 15308 | msgid "" |
15292 | -"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15293 | -" is set to 0 (see above)." | |
15294 | -msgstr "Isto não tem efeito se a opção <literal> GroupTaskbarIconsPerRepo </literal> está definida para 0 (veja acima)." | |
15309 | +"If this is set to <literal>true</literal>, then cancelling the dialog to " | |
15310 | +"approve a hook script to run will show an error dialog indicating the user " | |
15311 | +"cancelled." | |
15312 | +msgstr "" | |
15295 | 15313 | |
15296 | -#. (title) | |
15297 | -msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15298 | -msgstr "Agrupamento da barra de tarefas com sobreposições de cores do repositório" | |
15299 | - | |
15300 | 15314 | #. (para) |
15301 | 15315 | msgid "" |
15302 | -"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15303 | -"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15304 | -"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15305 | -msgstr "Se esta opção estiver definida para <literal>true</literal> , Então cada ícone na barra de tarefas do Win7 mostra uma sobreposição de cor no pequeno rectângulo, indicando o repositório os diálogos/janelas são usados. <placeholder-1/>" | |
15306 | - | |
15307 | -#. (para) | |
15308 | -msgid "" | |
15309 | 15316 | "By default, TortoiseSVN always runs an update with externals included. This " |
15310 | 15317 | "avoids problems with inconsistent working copies. If you have however a lot " |
15311 | 15318 | "of externals set, an update can take quite a while. Set this value to " |
@@ -21432,6 +21439,10 @@ | ||
21432 | 21439 | msgid "List of keyboard shortcuts and commands." |
21433 | 21440 | msgstr "Lista de atalhos do teclado e comandos." |
21434 | 21441 | |
21442 | +#. (title) | |
21443 | +msgid "General Keyboard Shortcuts" | |
21444 | +msgstr "" | |
21445 | + | |
21435 | 21446 | #. (term) |
21436 | 21447 | msgid "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
21437 | 21448 | msgstr "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
@@ -21517,30 +21528,6 @@ | ||
21517 | 21528 | msgstr "Ir para a diferença anterior" |
21518 | 21529 | |
21519 | 21530 | #. (term) |
21520 | -msgid "F8" | |
21521 | -msgstr "F8" | |
21522 | - | |
21523 | -#. (para) | |
21524 | -msgid "Go to next conflict" | |
21525 | -msgstr "Ir para o próximo conflito" | |
21526 | - | |
21527 | -#. (term) | |
21528 | -msgid "Shift-F8" | |
21529 | -msgstr "Shift-F8" | |
21530 | - | |
21531 | -#. (para) | |
21532 | -msgid "Go to previous conflict" | |
21533 | -msgstr "Ir para o conflito anterior" | |
21534 | - | |
21535 | -#. (term) | |
21536 | -msgid "Ctrl-D" | |
21537 | -msgstr "Ctrl-D" | |
21538 | - | |
21539 | -#. (para) | |
21540 | -msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21541 | -msgstr "Anternar entre um painel com diferenças e dois painéis com diferenças" | |
21542 | - | |
21543 | -#. (term) | |
21544 | 21531 | msgid "Ctrl-R" |
21545 | 21532 | msgstr "Ctrl-R" |
21546 | 21533 |
@@ -21585,14 +21572,6 @@ | ||
21585 | 21572 | msgstr "Selecionar todo o texto" |
21586 | 21573 | |
21587 | 21574 | #. (term) |
21588 | -msgid "Ctrl-U" | |
21589 | -msgstr "Ctrl-U" | |
21590 | - | |
21591 | -#. (para) | |
21592 | -msgid "Switches views" | |
21593 | -msgstr "Alternar visões" | |
21594 | - | |
21595 | -#. (term) | |
21596 | 21575 | msgid "Ctrl-mousewheel" |
21597 | 21576 | msgstr "Ctrl-botão rolagem" |
21598 | 21577 |
@@ -21609,14 +21588,93 @@ | ||
21609 | 21588 | msgstr "Alternar entre visualização a esquerda/direita/inferior" |
21610 | 21589 | |
21611 | 21590 | #. (term) |
21591 | +#. (term) | |
21612 | 21592 | msgid "Ctrl-M" |
21613 | 21593 | msgstr "" |
21614 | 21594 | |
21615 | 21595 | #. (para) |
21596 | +#. (para) | |
21616 | 21597 | msgid "Toggles between marking the selected change" |
21617 | 21598 | msgstr "" |
21618 | 21599 | |
21619 | 21600 | #. (title) |
21601 | +msgid "Diff-Mode Keyboard Shortcuts" | |
21602 | +msgstr "" | |
21603 | + | |
21604 | +#. (term) | |
21605 | +msgid "Ctrl-D" | |
21606 | +msgstr "Ctrl-D" | |
21607 | + | |
21608 | +#. (para) | |
21609 | +msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21610 | +msgstr "Anternar entre um painel com diferenças e dois painéis com diferenças" | |
21611 | + | |
21612 | +#. (term) | |
21613 | +msgid "Ctrl-U" | |
21614 | +msgstr "Ctrl-U" | |
21615 | + | |
21616 | +#. (para) | |
21617 | +msgid "Switches views" | |
21618 | +msgstr "Alternar visões" | |
21619 | + | |
21620 | +#. (term) | |
21621 | +msgid "F12" | |
21622 | +msgstr "" | |
21623 | + | |
21624 | +#. (para) | |
21625 | +#. (para) | |
21626 | +msgid "Use left block" | |
21627 | +msgstr "Usar bloco da esquerda" | |
21628 | + | |
21629 | +#. (title) | |
21630 | +msgid "Conflict Resolution Mode Keyboard Shortcuts" | |
21631 | +msgstr "" | |
21632 | + | |
21633 | +#. (term) | |
21634 | +msgid "F8" | |
21635 | +msgstr "F8" | |
21636 | + | |
21637 | +#. (para) | |
21638 | +msgid "Go to next conflict" | |
21639 | +msgstr "Ir para o próximo conflito" | |
21640 | + | |
21641 | +#. (term) | |
21642 | +msgid "Shift-F8" | |
21643 | +msgstr "Shift-F8" | |
21644 | + | |
21645 | +#. (para) | |
21646 | +msgid "Go to previous conflict" | |
21647 | +msgstr "Ir para o conflito anterior" | |
21648 | + | |
21649 | +#. (term) | |
21650 | +msgid "Ctrl-F9" | |
21651 | +msgstr "" | |
21652 | + | |
21653 | +#. (term) | |
21654 | +msgid "Ctrl-Shift-F9" | |
21655 | +msgstr "" | |
21656 | + | |
21657 | +#. (para) | |
21658 | +msgid "Use left block then right block" | |
21659 | +msgstr "" | |
21660 | + | |
21661 | +#. (term) | |
21662 | +msgid "Ctrl-F10" | |
21663 | +msgstr "" | |
21664 | + | |
21665 | +#. (para) | |
21666 | +msgid "Use right block" | |
21667 | +msgstr "Usar bloco direito" | |
21668 | + | |
21669 | +#. (term) | |
21670 | +msgid "Ctrl-Shift-F10" | |
21671 | +msgstr "" | |
21672 | + | |
21673 | +#. (para) | |
21674 | +msgid "Use right block then left block" | |
21675 | +msgstr "" | |
21676 | + | |
21677 | +#. (title) | |
21620 | 21678 | msgid "Automating TortoiseMerge" |
21621 | 21679 | msgstr "Automatizando TortoiseMerge" |
21622 | 21680 |
@@ -35,8 +35,8 @@ | ||
35 | 35 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
36 | 36 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
37 | 37 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
38 | -"PO-Revision-Date: 2021-08-28 09:24+0000\n" | |
39 | -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" | |
38 | +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n" | |
39 | +"Last-Translator: Сергей Аксёнов <aksenov007bond@gmail.com>, 2016\n" | |
40 | 40 | "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/ru/)\n" |
41 | 41 | "MIME-Version: 1.0\n" |
42 | 42 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -15263,6 +15263,23 @@ | ||
15263 | 15263 | |
15264 | 15264 | #. (para) |
15265 | 15265 | msgid "" |
15266 | +"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15267 | +" is set to 0 (see above)." | |
15268 | +msgstr "Это не работает если настройка <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> установлена в значение 0 (см. выше)." | |
15269 | + | |
15270 | +#. (title) | |
15271 | +msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15272 | +msgstr "Группировка панели задач с цветным оверлеем хранилища" | |
15273 | + | |
15274 | +#. (para) | |
15275 | +msgid "" | |
15276 | +"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15277 | +"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15278 | +"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15279 | +msgstr "Если эта настройка установлена в <literal>true</literal>, то каждая иконка на панели задач Windows 7 отображает маленький цветной прямоугольник с оверлейным значком, показывающий для какого хранилища используется диалог/окно. <placeholder-1/>" | |
15280 | + | |
15281 | +#. (para) | |
15282 | +msgid "" | |
15266 | 15283 | "If this is set to <literal>false</literal>, then every " |
15267 | 15284 | "<literal>svn:externals</literal> is shown during an update separately." |
15268 | 15285 | msgstr "Если установлено <literal>false</literal>, то каждое <literal>svn:externals</literal> при обновлении отображается отдельно." |
@@ -15277,23 +15294,13 @@ | ||
15277 | 15294 | |
15278 | 15295 | #. (para) |
15279 | 15296 | msgid "" |
15280 | -"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15281 | -" is set to 0 (see above)." | |
15282 | -msgstr "Это не работает если настройка <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> установлена в значение 0 (см. выше)." | |
15297 | +"If this is set to <literal>true</literal>, then cancelling the dialog to " | |
15298 | +"approve a hook script to run will show an error dialog indicating the user " | |
15299 | +"cancelled." | |
15300 | +msgstr "" | |
15283 | 15301 | |
15284 | -#. (title) | |
15285 | -msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15286 | -msgstr "Группировка панели задач с цветным оверлеем хранилища" | |
15287 | - | |
15288 | 15302 | #. (para) |
15289 | 15303 | msgid "" |
15290 | -"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15291 | -"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15292 | -"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15293 | -msgstr "Если эта настройка установлена в <literal>true</literal>, то каждая иконка на панели задач Windows 7 отображает маленький цветной прямоугольник с оверлейным значком, показывающий для какого хранилища используется диалог/окно. <placeholder-1/>" | |
15294 | - | |
15295 | -#. (para) | |
15296 | -msgid "" | |
15297 | 15304 | "By default, TortoiseSVN always runs an update with externals included. This " |
15298 | 15305 | "avoids problems with inconsistent working copies. If you have however a lot " |
15299 | 15306 | "of externals set, an update can take quite a while. Set this value to " |
@@ -21420,6 +21427,10 @@ | ||
21420 | 21427 | msgid "List of keyboard shortcuts and commands." |
21421 | 21428 | msgstr "Список клавиатурных сокращений и команд." |
21422 | 21429 | |
21430 | +#. (title) | |
21431 | +msgid "General Keyboard Shortcuts" | |
21432 | +msgstr "" | |
21433 | + | |
21423 | 21434 | #. (term) |
21424 | 21435 | msgid "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
21425 | 21436 | msgstr "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
@@ -21505,30 +21516,6 @@ | ||
21505 | 21516 | msgstr "Перейти к предыдущему различию" |
21506 | 21517 | |
21507 | 21518 | #. (term) |
21508 | -msgid "F8" | |
21509 | -msgstr "F8" | |
21510 | - | |
21511 | -#. (para) | |
21512 | -msgid "Go to next conflict" | |
21513 | -msgstr "Перейти к следующему конфликту" | |
21514 | - | |
21515 | -#. (term) | |
21516 | -msgid "Shift-F8" | |
21517 | -msgstr "Shift-F8" | |
21518 | - | |
21519 | -#. (para) | |
21520 | -msgid "Go to previous conflict" | |
21521 | -msgstr "Перейти к предыдущему конфликту" | |
21522 | - | |
21523 | -#. (term) | |
21524 | -msgid "Ctrl-D" | |
21525 | -msgstr "Ctrl-D" | |
21526 | - | |
21527 | -#. (para) | |
21528 | -msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21529 | -msgstr "Переключиться между одно- и двухпанельным видами" | |
21530 | - | |
21531 | -#. (term) | |
21532 | 21519 | msgid "Ctrl-R" |
21533 | 21520 | msgstr "Ctrl-R" |
21534 | 21521 |
@@ -21573,14 +21560,6 @@ | ||
21573 | 21560 | msgstr "Выбрать весь текст" |
21574 | 21561 | |
21575 | 21562 | #. (term) |
21576 | -msgid "Ctrl-U" | |
21577 | -msgstr "Ctrl-U" | |
21578 | - | |
21579 | -#. (para) | |
21580 | -msgid "Switches views" | |
21581 | -msgstr "Переключает виды" | |
21582 | - | |
21583 | -#. (term) | |
21584 | 21563 | msgid "Ctrl-mousewheel" |
21585 | 21564 | msgstr "Ctrl-колёсико мыши" |
21586 | 21565 |
@@ -21597,14 +21576,93 @@ | ||
21597 | 21576 | msgstr "Переключить между левым/правым/нижним видом" |
21598 | 21577 | |
21599 | 21578 | #. (term) |
21579 | +#. (term) | |
21600 | 21580 | msgid "Ctrl-M" |
21601 | 21581 | msgstr "" |
21602 | 21582 | |
21603 | 21583 | #. (para) |
21584 | +#. (para) | |
21604 | 21585 | msgid "Toggles between marking the selected change" |
21605 | 21586 | msgstr "" |
21606 | 21587 | |
21607 | 21588 | #. (title) |
21589 | +msgid "Diff-Mode Keyboard Shortcuts" | |
21590 | +msgstr "" | |
21591 | + | |
21592 | +#. (term) | |
21593 | +msgid "Ctrl-D" | |
21594 | +msgstr "Ctrl-D" | |
21595 | + | |
21596 | +#. (para) | |
21597 | +msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21598 | +msgstr "Переключиться между одно- и двухпанельным видами" | |
21599 | + | |
21600 | +#. (term) | |
21601 | +msgid "Ctrl-U" | |
21602 | +msgstr "Ctrl-U" | |
21603 | + | |
21604 | +#. (para) | |
21605 | +msgid "Switches views" | |
21606 | +msgstr "Переключает виды" | |
21607 | + | |
21608 | +#. (term) | |
21609 | +msgid "F12" | |
21610 | +msgstr "" | |
21611 | + | |
21612 | +#. (para) | |
21613 | +#. (para) | |
21614 | +msgid "Use left block" | |
21615 | +msgstr "Использовать левый блок" | |
21616 | + | |
21617 | +#. (title) | |
21618 | +msgid "Conflict Resolution Mode Keyboard Shortcuts" | |
21619 | +msgstr "" | |
21620 | + | |
21621 | +#. (term) | |
21622 | +msgid "F8" | |
21623 | +msgstr "F8" | |
21624 | + | |
21625 | +#. (para) | |
21626 | +msgid "Go to next conflict" | |
21627 | +msgstr "Перейти к следующему конфликту" | |
21628 | + | |
21629 | +#. (term) | |
21630 | +msgid "Shift-F8" | |
21631 | +msgstr "Shift-F8" | |
21632 | + | |
21633 | +#. (para) | |
21634 | +msgid "Go to previous conflict" | |
21635 | +msgstr "Перейти к предыдущему конфликту" | |
21636 | + | |
21637 | +#. (term) | |
21638 | +msgid "Ctrl-F9" | |
21639 | +msgstr "" | |
21640 | + | |
21641 | +#. (term) | |
21642 | +msgid "Ctrl-Shift-F9" | |
21643 | +msgstr "" | |
21644 | + | |
21645 | +#. (para) | |
21646 | +msgid "Use left block then right block" | |
21647 | +msgstr "" | |
21648 | + | |
21649 | +#. (term) | |
21650 | +msgid "Ctrl-F10" | |
21651 | +msgstr "" | |
21652 | + | |
21653 | +#. (para) | |
21654 | +msgid "Use right block" | |
21655 | +msgstr "Использовать правый блок" | |
21656 | + | |
21657 | +#. (term) | |
21658 | +msgid "Ctrl-Shift-F10" | |
21659 | +msgstr "" | |
21660 | + | |
21661 | +#. (para) | |
21662 | +msgid "Use right block then left block" | |
21663 | +msgstr "" | |
21664 | + | |
21665 | +#. (title) | |
21608 | 21666 | msgid "Automating TortoiseMerge" |
21609 | 21667 | msgstr "Автоматизация TortoiseMerge" |
21610 | 21668 |
@@ -19,8 +19,8 @@ | ||
19 | 19 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
20 | 20 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
21 | 21 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
22 | -"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:24+0000\n" | |
23 | -"Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923@gmail.com>\n" | |
22 | +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n" | |
23 | +"Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923@gmail.com>, 2020-2021\n" | |
24 | 24 | "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/sk/)\n" |
25 | 25 | "MIME-Version: 1.0\n" |
26 | 26 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -15247,6 +15247,23 @@ | ||
15247 | 15247 | |
15248 | 15248 | #. (para) |
15249 | 15249 | msgid "" |
15250 | +"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15251 | +" is set to 0 (see above)." | |
15252 | +msgstr "Toto nemá žiadny vplyv, ak je táto možnosť k dispozícii <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> je nastavená na 0 (pozri vyššie)." | |
15253 | + | |
15254 | +#. (title) | |
15255 | +msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15256 | +msgstr "Zoskupenie na hlavnom paneli s farbami prekrytia úložiska" | |
15257 | + | |
15258 | +#. (para) | |
15259 | +msgid "" | |
15260 | +"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15261 | +"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15262 | +"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15263 | +msgstr "Ak je táto možnosť nastavená na <literal>true</literal>, potom každá ikona na paneli úloh Win7 zobrazuje malé farebné obdĺžnikové prekrytie, ktoré označuje úložisko, pre ktoré sa používajú dialógy/okná. <placeholder-1/>" | |
15264 | + | |
15265 | +#. (para) | |
15266 | +msgid "" | |
15250 | 15267 | "If this is set to <literal>false</literal>, then every " |
15251 | 15268 | "<literal>svn:externals</literal> is shown during an update separately." |
15252 | 15269 | msgstr "Ak to je nastavené na <literal>false</literal>, potom každý <literal>svn:externals</literal> sa počas aktualizácie zobrazuje osobitne." |
@@ -15261,23 +15278,13 @@ | ||
15261 | 15278 | |
15262 | 15279 | #. (para) |
15263 | 15280 | msgid "" |
15264 | -"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15265 | -" is set to 0 (see above)." | |
15266 | -msgstr "Toto nemá žiadny vplyv, ak je táto možnosť k dispozícii <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> je nastavená na 0 (pozri vyššie)." | |
15281 | +"If this is set to <literal>true</literal>, then cancelling the dialog to " | |
15282 | +"approve a hook script to run will show an error dialog indicating the user " | |
15283 | +"cancelled." | |
15284 | +msgstr "" | |
15267 | 15285 | |
15268 | -#. (title) | |
15269 | -msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15270 | -msgstr "Zoskupenie na hlavnom paneli s farbami prekrytia úložiska" | |
15271 | - | |
15272 | 15286 | #. (para) |
15273 | 15287 | msgid "" |
15274 | -"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15275 | -"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15276 | -"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15277 | -msgstr "Ak je táto možnosť nastavená na <literal>true</literal>, potom každá ikona na paneli úloh Win7 zobrazuje malé farebné obdĺžnikové prekrytie, ktoré označuje úložisko, pre ktoré sa používajú dialógy/okná. <placeholder-1/>" | |
15278 | - | |
15279 | -#. (para) | |
15280 | -msgid "" | |
15281 | 15288 | "By default, TortoiseSVN always runs an update with externals included. This " |
15282 | 15289 | "avoids problems with inconsistent working copies. If you have however a lot " |
15283 | 15290 | "of externals set, an update can take quite a while. Set this value to " |
@@ -21404,6 +21411,10 @@ | ||
21404 | 21411 | msgid "List of keyboard shortcuts and commands." |
21405 | 21412 | msgstr "Zoznam klávesových skratiek a príkazov." |
21406 | 21413 | |
21414 | +#. (title) | |
21415 | +msgid "General Keyboard Shortcuts" | |
21416 | +msgstr "" | |
21417 | + | |
21407 | 21418 | #. (term) |
21408 | 21419 | msgid "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
21409 | 21420 | msgstr "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
@@ -21489,30 +21500,6 @@ | ||
21489 | 21500 | msgstr "Prejsť na predošlý rozdiel" |
21490 | 21501 | |
21491 | 21502 | #. (term) |
21492 | -msgid "F8" | |
21493 | -msgstr "F8" | |
21494 | - | |
21495 | -#. (para) | |
21496 | -msgid "Go to next conflict" | |
21497 | -msgstr "Prejsť na nasledujúci konflikt" | |
21498 | - | |
21499 | -#. (term) | |
21500 | -msgid "Shift-F8" | |
21501 | -msgstr "Shift-F8" | |
21502 | - | |
21503 | -#. (para) | |
21504 | -msgid "Go to previous conflict" | |
21505 | -msgstr "Prejsť na predošlý konflikt" | |
21506 | - | |
21507 | -#. (term) | |
21508 | -msgid "Ctrl-D" | |
21509 | -msgstr "Ctrl-D" | |
21510 | - | |
21511 | -#. (para) | |
21512 | -msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21513 | -msgstr "Prepnúť medzi jednopanelovým a dvojpanelovým porovnaním odlišností" | |
21514 | - | |
21515 | -#. (term) | |
21516 | 21503 | msgid "Ctrl-R" |
21517 | 21504 | msgstr "Ctrl-R" |
21518 | 21505 |
@@ -21557,14 +21544,6 @@ | ||
21557 | 21544 | msgstr "Vybrať celý text" |
21558 | 21545 | |
21559 | 21546 | #. (term) |
21560 | -msgid "Ctrl-U" | |
21561 | -msgstr "Ctrl-U" | |
21562 | - | |
21563 | -#. (para) | |
21564 | -msgid "Switches views" | |
21565 | -msgstr "Prepína zobrazenia" | |
21566 | - | |
21567 | -#. (term) | |
21568 | 21547 | msgid "Ctrl-mousewheel" |
21569 | 21548 | msgstr "Ctrl+koliesko myši" |
21570 | 21549 |
@@ -21581,14 +21560,93 @@ | ||
21581 | 21560 | msgstr "Prepínanie medzi ľavým/pravým/spodným zobrazením" |
21582 | 21561 | |
21583 | 21562 | #. (term) |
21563 | +#. (term) | |
21584 | 21564 | msgid "Ctrl-M" |
21585 | 21565 | msgstr "Ctrl-M" |
21586 | 21566 | |
21587 | 21567 | #. (para) |
21568 | +#. (para) | |
21588 | 21569 | msgid "Toggles between marking the selected change" |
21589 | 21570 | msgstr "Prepína medzi označením vybranej zmeny" |
21590 | 21571 | |
21591 | 21572 | #. (title) |
21573 | +msgid "Diff-Mode Keyboard Shortcuts" | |
21574 | +msgstr "" | |
21575 | + | |
21576 | +#. (term) | |
21577 | +msgid "Ctrl-D" | |
21578 | +msgstr "Ctrl-D" | |
21579 | + | |
21580 | +#. (para) | |
21581 | +msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21582 | +msgstr "Prepnúť medzi jednopanelovým a dvojpanelovým porovnaním odlišností" | |
21583 | + | |
21584 | +#. (term) | |
21585 | +msgid "Ctrl-U" | |
21586 | +msgstr "Ctrl-U" | |
21587 | + | |
21588 | +#. (para) | |
21589 | +msgid "Switches views" | |
21590 | +msgstr "Prepína zobrazenia" | |
21591 | + | |
21592 | +#. (term) | |
21593 | +msgid "F12" | |
21594 | +msgstr "" | |
21595 | + | |
21596 | +#. (para) | |
21597 | +#. (para) | |
21598 | +msgid "Use left block" | |
21599 | +msgstr "Použiť ľavý blok" | |
21600 | + | |
21601 | +#. (title) | |
21602 | +msgid "Conflict Resolution Mode Keyboard Shortcuts" | |
21603 | +msgstr "" | |
21604 | + | |
21605 | +#. (term) | |
21606 | +msgid "F8" | |
21607 | +msgstr "F8" | |
21608 | + | |
21609 | +#. (para) | |
21610 | +msgid "Go to next conflict" | |
21611 | +msgstr "Prejsť na nasledujúci konflikt" | |
21612 | + | |
21613 | +#. (term) | |
21614 | +msgid "Shift-F8" | |
21615 | +msgstr "Shift-F8" | |
21616 | + | |
21617 | +#. (para) | |
21618 | +msgid "Go to previous conflict" | |
21619 | +msgstr "Prejsť na predošlý konflikt" | |
21620 | + | |
21621 | +#. (term) | |
21622 | +msgid "Ctrl-F9" | |
21623 | +msgstr "" | |
21624 | + | |
21625 | +#. (term) | |
21626 | +msgid "Ctrl-Shift-F9" | |
21627 | +msgstr "" | |
21628 | + | |
21629 | +#. (para) | |
21630 | +msgid "Use left block then right block" | |
21631 | +msgstr "" | |
21632 | + | |
21633 | +#. (term) | |
21634 | +msgid "Ctrl-F10" | |
21635 | +msgstr "" | |
21636 | + | |
21637 | +#. (para) | |
21638 | +msgid "Use right block" | |
21639 | +msgstr "Použiť pravý blok" | |
21640 | + | |
21641 | +#. (term) | |
21642 | +msgid "Ctrl-Shift-F10" | |
21643 | +msgstr "" | |
21644 | + | |
21645 | +#. (para) | |
21646 | +msgid "Use right block then left block" | |
21647 | +msgstr "" | |
21648 | + | |
21649 | +#. (title) | |
21592 | 21650 | msgid "Automating TortoiseMerge" |
21593 | 21651 | msgstr "Automatizácia TortoiseMerge" |
21594 | 21652 |
@@ -21,8 +21,8 @@ | ||
21 | 21 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
22 | 22 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
23 | 23 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
24 | -"PO-Revision-Date: 2021-08-28 09:24+0000\n" | |
25 | -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" | |
24 | +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n" | |
25 | +"Last-Translator: Stefan Kueng <tortoisesvn@gmail.com>, 2013,2021\n" | |
26 | 26 | "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/sr/)\n" |
27 | 27 | "MIME-Version: 1.0\n" |
28 | 28 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -15249,6 +15249,23 @@ | ||
15249 | 15249 | |
15250 | 15250 | #. (para) |
15251 | 15251 | msgid "" |
15252 | +"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15253 | +" is set to 0 (see above)." | |
15254 | +msgstr "Ово нема утицаја ако је опција <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> сетована на 0 (види горе)." | |
15255 | + | |
15256 | +#. (title) | |
15257 | +msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15258 | +msgstr "Алатни пулт груписање са колор прекривачима спремишта" | |
15259 | + | |
15260 | +#. (para) | |
15261 | +msgid "" | |
15262 | +"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15263 | +"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15264 | +"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15265 | +msgstr "Ова опција је подешена на <literal>истина</literal>, онда свака икона на Вин7 алат пулту приказује мали обојени квадратни прекривач, означавајући да су дијалози/прозори заузети. <placeholder-1/>" | |
15266 | + | |
15267 | +#. (para) | |
15268 | +msgid "" | |
15252 | 15269 | "If this is set to <literal>false</literal>, then every " |
15253 | 15270 | "<literal>svn:externals</literal> is shown during an update separately." |
15254 | 15271 | msgstr "Ако је то подешено на <literal>лаж</literal>, онда сваки <literal>svn:externals</literal> је приказан у току усклађивања посебно." |
@@ -15263,23 +15280,13 @@ | ||
15263 | 15280 | |
15264 | 15281 | #. (para) |
15265 | 15282 | msgid "" |
15266 | -"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15267 | -" is set to 0 (see above)." | |
15268 | -msgstr "Ово нема утицаја ако је опција <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> сетована на 0 (види горе)." | |
15283 | +"If this is set to <literal>true</literal>, then cancelling the dialog to " | |
15284 | +"approve a hook script to run will show an error dialog indicating the user " | |
15285 | +"cancelled." | |
15286 | +msgstr "" | |
15269 | 15287 | |
15270 | -#. (title) | |
15271 | -msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15272 | -msgstr "Алатни пулт груписање са колор прекривачима спремишта" | |
15273 | - | |
15274 | 15288 | #. (para) |
15275 | 15289 | msgid "" |
15276 | -"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15277 | -"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15278 | -"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15279 | -msgstr "Ова опција је подешена на <literal>истина</literal>, онда свака икона на Вин7 алат пулту приказује мали обојени квадратни прекривач, означавајући да су дијалози/прозори заузети. <placeholder-1/>" | |
15280 | - | |
15281 | -#. (para) | |
15282 | -msgid "" | |
15283 | 15290 | "By default, TortoiseSVN always runs an update with externals included. This " |
15284 | 15291 | "avoids problems with inconsistent working copies. If you have however a lot " |
15285 | 15292 | "of externals set, an update can take quite a while. Set this value to " |
@@ -21406,6 +21413,10 @@ | ||
21406 | 21413 | msgid "List of keyboard shortcuts and commands." |
21407 | 21414 | msgstr "Листа скраћеница тастатуре и команди." |
21408 | 21415 | |
21416 | +#. (title) | |
21417 | +msgid "General Keyboard Shortcuts" | |
21418 | +msgstr "" | |
21419 | + | |
21409 | 21420 | #. (term) |
21410 | 21421 | msgid "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
21411 | 21422 | msgstr "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
@@ -21491,30 +21502,6 @@ | ||
21491 | 21502 | msgstr "Иди на претходну разлику" |
21492 | 21503 | |
21493 | 21504 | #. (term) |
21494 | -msgid "F8" | |
21495 | -msgstr "Ф8" | |
21496 | - | |
21497 | -#. (para) | |
21498 | -msgid "Go to next conflict" | |
21499 | -msgstr "Иди на следећи конфликт" | |
21500 | - | |
21501 | -#. (term) | |
21502 | -msgid "Shift-F8" | |
21503 | -msgstr "Шифт-Ф8" | |
21504 | - | |
21505 | -#. (para) | |
21506 | -msgid "Go to previous conflict" | |
21507 | -msgstr "Иди на претходни конфликт" | |
21508 | - | |
21509 | -#. (term) | |
21510 | -msgid "Ctrl-D" | |
21511 | -msgstr "Цтрл-Д" | |
21512 | - | |
21513 | -#. (para) | |
21514 | -msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21515 | -msgstr "Пређи између један-панел дифф и два-панела разл" | |
21516 | - | |
21517 | -#. (term) | |
21518 | 21505 | msgid "Ctrl-R" |
21519 | 21506 | msgstr "Цтрл-Р" |
21520 | 21507 |
@@ -21559,14 +21546,6 @@ | ||
21559 | 21546 | msgstr "Изабери цео текст" |
21560 | 21547 | |
21561 | 21548 | #. (term) |
21562 | -msgid "Ctrl-U" | |
21563 | -msgstr "ЦТРЛ-У" | |
21564 | - | |
21565 | -#. (para) | |
21566 | -msgid "Switches views" | |
21567 | -msgstr "Замењује прегледе" | |
21568 | - | |
21569 | -#. (term) | |
21570 | 21549 | msgid "Ctrl-mousewheel" |
21571 | 21550 | msgstr "Цтрл-мишточкић" |
21572 | 21551 |
@@ -21583,14 +21562,93 @@ | ||
21583 | 21562 | msgstr "Прелаз између левог/десног/доњег прегледа" |
21584 | 21563 | |
21585 | 21564 | #. (term) |
21565 | +#. (term) | |
21586 | 21566 | msgid "Ctrl-M" |
21587 | 21567 | msgstr "" |
21588 | 21568 | |
21589 | 21569 | #. (para) |
21570 | +#. (para) | |
21590 | 21571 | msgid "Toggles between marking the selected change" |
21591 | 21572 | msgstr "" |
21592 | 21573 | |
21593 | 21574 | #. (title) |
21575 | +msgid "Diff-Mode Keyboard Shortcuts" | |
21576 | +msgstr "" | |
21577 | + | |
21578 | +#. (term) | |
21579 | +msgid "Ctrl-D" | |
21580 | +msgstr "Цтрл-Д" | |
21581 | + | |
21582 | +#. (para) | |
21583 | +msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21584 | +msgstr "Пређи између један-панел дифф и два-панела разл" | |
21585 | + | |
21586 | +#. (term) | |
21587 | +msgid "Ctrl-U" | |
21588 | +msgstr "ЦТРЛ-У" | |
21589 | + | |
21590 | +#. (para) | |
21591 | +msgid "Switches views" | |
21592 | +msgstr "Замењује прегледе" | |
21593 | + | |
21594 | +#. (term) | |
21595 | +msgid "F12" | |
21596 | +msgstr "" | |
21597 | + | |
21598 | +#. (para) | |
21599 | +#. (para) | |
21600 | +msgid "Use left block" | |
21601 | +msgstr "Користи леви блок" | |
21602 | + | |
21603 | +#. (title) | |
21604 | +msgid "Conflict Resolution Mode Keyboard Shortcuts" | |
21605 | +msgstr "" | |
21606 | + | |
21607 | +#. (term) | |
21608 | +msgid "F8" | |
21609 | +msgstr "Ф8" | |
21610 | + | |
21611 | +#. (para) | |
21612 | +msgid "Go to next conflict" | |
21613 | +msgstr "Иди на следећи конфликт" | |
21614 | + | |
21615 | +#. (term) | |
21616 | +msgid "Shift-F8" | |
21617 | +msgstr "Шифт-Ф8" | |
21618 | + | |
21619 | +#. (para) | |
21620 | +msgid "Go to previous conflict" | |
21621 | +msgstr "Иди на претходни конфликт" | |
21622 | + | |
21623 | +#. (term) | |
21624 | +msgid "Ctrl-F9" | |
21625 | +msgstr "" | |
21626 | + | |
21627 | +#. (term) | |
21628 | +msgid "Ctrl-Shift-F9" | |
21629 | +msgstr "" | |
21630 | + | |
21631 | +#. (para) | |
21632 | +msgid "Use left block then right block" | |
21633 | +msgstr "" | |
21634 | + | |
21635 | +#. (term) | |
21636 | +msgid "Ctrl-F10" | |
21637 | +msgstr "" | |
21638 | + | |
21639 | +#. (para) | |
21640 | +msgid "Use right block" | |
21641 | +msgstr "Користи десни блок" | |
21642 | + | |
21643 | +#. (term) | |
21644 | +msgid "Ctrl-Shift-F10" | |
21645 | +msgstr "" | |
21646 | + | |
21647 | +#. (para) | |
21648 | +msgid "Use right block then left block" | |
21649 | +msgstr "" | |
21650 | + | |
21651 | +#. (title) | |
21594 | 21652 | msgid "Automating TortoiseMerge" |
21595 | 21653 | msgstr "Аутоматизуј ТортоисеМерге" |
21596 | 21654 |
@@ -21,8 +21,8 @@ | ||
21 | 21 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
22 | 22 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
23 | 23 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
24 | -"PO-Revision-Date: 2021-08-28 09:24+0000\n" | |
25 | -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" | |
24 | +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n" | |
25 | +"Last-Translator: Stefan Kueng <tortoisesvn@gmail.com>, 2013\n" | |
26 | 26 | "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/sr@latin/)\n" |
27 | 27 | "MIME-Version: 1.0\n" |
28 | 28 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -15249,6 +15249,23 @@ | ||
15249 | 15249 | |
15250 | 15250 | #. (para) |
15251 | 15251 | msgid "" |
15252 | +"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15253 | +" is set to 0 (see above)." | |
15254 | +msgstr "Ovo nema uticaja ako je opcija <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> setovana na 0 (vidi gore)." | |
15255 | + | |
15256 | +#. (title) | |
15257 | +msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15258 | +msgstr "Alatni pult grupisanje sa kolor prekrivačima spremišta" | |
15259 | + | |
15260 | +#. (para) | |
15261 | +msgid "" | |
15262 | +"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15263 | +"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15264 | +"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15265 | +msgstr "Ova opcija je podešena na <literal>istina</literal>, onda svaka ikona na Vin7 alat pultu prikazuje mali obojeni kvadratni prekrivač, označavajući da su dijalozi/prozori zauzeti. <placeholder-1/>" | |
15266 | + | |
15267 | +#. (para) | |
15268 | +msgid "" | |
15252 | 15269 | "If this is set to <literal>false</literal>, then every " |
15253 | 15270 | "<literal>svn:externals</literal> is shown during an update separately." |
15254 | 15271 | msgstr "Ako je to podešeno na <literal>laž</literal>, onda svaki <literal>svn:externals</literal> je prikazan u toku usklađivanja posebno." |
@@ -15263,23 +15280,13 @@ | ||
15263 | 15280 | |
15264 | 15281 | #. (para) |
15265 | 15282 | msgid "" |
15266 | -"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15267 | -" is set to 0 (see above)." | |
15268 | -msgstr "Ovo nema uticaja ako je opcija <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal> setovana na 0 (vidi gore)." | |
15283 | +"If this is set to <literal>true</literal>, then cancelling the dialog to " | |
15284 | +"approve a hook script to run will show an error dialog indicating the user " | |
15285 | +"cancelled." | |
15286 | +msgstr "" | |
15269 | 15287 | |
15270 | -#. (title) | |
15271 | -msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15272 | -msgstr "Alatni pult grupisanje sa kolor prekrivačima spremišta" | |
15273 | - | |
15274 | 15288 | #. (para) |
15275 | 15289 | msgid "" |
15276 | -"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15277 | -"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15278 | -"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15279 | -msgstr "Ova opcija je podešena na <literal>istina</literal>, onda svaka ikona na Vin7 alat pultu prikazuje mali obojeni kvadratni prekrivač, označavajući da su dijalozi/prozori zauzeti. <placeholder-1/>" | |
15280 | - | |
15281 | -#. (para) | |
15282 | -msgid "" | |
15283 | 15290 | "By default, TortoiseSVN always runs an update with externals included. This " |
15284 | 15291 | "avoids problems with inconsistent working copies. If you have however a lot " |
15285 | 15292 | "of externals set, an update can take quite a while. Set this value to " |
@@ -21406,6 +21413,10 @@ | ||
21406 | 21413 | msgid "List of keyboard shortcuts and commands." |
21407 | 21414 | msgstr "Lista skraćenica tastature i komandi." |
21408 | 21415 | |
21416 | +#. (title) | |
21417 | +msgid "General Keyboard Shortcuts" | |
21418 | +msgstr "" | |
21419 | + | |
21409 | 21420 | #. (term) |
21410 | 21421 | msgid "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
21411 | 21422 | msgstr "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
@@ -21491,30 +21502,6 @@ | ||
21491 | 21502 | msgstr "Idi na prethodnu razliku" |
21492 | 21503 | |
21493 | 21504 | #. (term) |
21494 | -msgid "F8" | |
21495 | -msgstr "F8" | |
21496 | - | |
21497 | -#. (para) | |
21498 | -msgid "Go to next conflict" | |
21499 | -msgstr "Idi na sledeći konflikt" | |
21500 | - | |
21501 | -#. (term) | |
21502 | -msgid "Shift-F8" | |
21503 | -msgstr "Šift-F8" | |
21504 | - | |
21505 | -#. (para) | |
21506 | -msgid "Go to previous conflict" | |
21507 | -msgstr "Idi na prethodni konflikt" | |
21508 | - | |
21509 | -#. (term) | |
21510 | -msgid "Ctrl-D" | |
21511 | -msgstr "Ctrl-D" | |
21512 | - | |
21513 | -#. (para) | |
21514 | -msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21515 | -msgstr "Pređi između jedan-panel diff i dva-panela razl" | |
21516 | - | |
21517 | -#. (term) | |
21518 | 21505 | msgid "Ctrl-R" |
21519 | 21506 | msgstr "Ctrl-R" |
21520 | 21507 |
@@ -21559,14 +21546,6 @@ | ||
21559 | 21546 | msgstr "Izaberi ceo tekst" |
21560 | 21547 | |
21561 | 21548 | #. (term) |
21562 | -msgid "Ctrl-U" | |
21563 | -msgstr "CTRL-U" | |
21564 | - | |
21565 | -#. (para) | |
21566 | -msgid "Switches views" | |
21567 | -msgstr "Zamenjuje preglede" | |
21568 | - | |
21569 | -#. (term) | |
21570 | 21549 | msgid "Ctrl-mousewheel" |
21571 | 21550 | msgstr "Ctrl-mištočkić" |
21572 | 21551 |
@@ -21583,14 +21562,93 @@ | ||
21583 | 21562 | msgstr "Prelaz između levog/desnog/donjeg pregleda" |
21584 | 21563 | |
21585 | 21564 | #. (term) |
21565 | +#. (term) | |
21586 | 21566 | msgid "Ctrl-M" |
21587 | 21567 | msgstr "" |
21588 | 21568 | |
21589 | 21569 | #. (para) |
21570 | +#. (para) | |
21590 | 21571 | msgid "Toggles between marking the selected change" |
21591 | 21572 | msgstr "" |
21592 | 21573 | |
21593 | 21574 | #. (title) |
21575 | +msgid "Diff-Mode Keyboard Shortcuts" | |
21576 | +msgstr "" | |
21577 | + | |
21578 | +#. (term) | |
21579 | +msgid "Ctrl-D" | |
21580 | +msgstr "Ctrl-D" | |
21581 | + | |
21582 | +#. (para) | |
21583 | +msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21584 | +msgstr "Pređi između jedan-panel diff i dva-panela razl" | |
21585 | + | |
21586 | +#. (term) | |
21587 | +msgid "Ctrl-U" | |
21588 | +msgstr "CTRL-U" | |
21589 | + | |
21590 | +#. (para) | |
21591 | +msgid "Switches views" | |
21592 | +msgstr "Zamenjuje preglede" | |
21593 | + | |
21594 | +#. (term) | |
21595 | +msgid "F12" | |
21596 | +msgstr "" | |
21597 | + | |
21598 | +#. (para) | |
21599 | +#. (para) | |
21600 | +msgid "Use left block" | |
21601 | +msgstr "Koristi levi blok" | |
21602 | + | |
21603 | +#. (title) | |
21604 | +msgid "Conflict Resolution Mode Keyboard Shortcuts" | |
21605 | +msgstr "" | |
21606 | + | |
21607 | +#. (term) | |
21608 | +msgid "F8" | |
21609 | +msgstr "F8" | |
21610 | + | |
21611 | +#. (para) | |
21612 | +msgid "Go to next conflict" | |
21613 | +msgstr "Idi na sledeći konflikt" | |
21614 | + | |
21615 | +#. (term) | |
21616 | +msgid "Shift-F8" | |
21617 | +msgstr "Šift-F8" | |
21618 | + | |
21619 | +#. (para) | |
21620 | +msgid "Go to previous conflict" | |
21621 | +msgstr "Idi na prethodni konflikt" | |
21622 | + | |
21623 | +#. (term) | |
21624 | +msgid "Ctrl-F9" | |
21625 | +msgstr "" | |
21626 | + | |
21627 | +#. (term) | |
21628 | +msgid "Ctrl-Shift-F9" | |
21629 | +msgstr "" | |
21630 | + | |
21631 | +#. (para) | |
21632 | +msgid "Use left block then right block" | |
21633 | +msgstr "" | |
21634 | + | |
21635 | +#. (term) | |
21636 | +msgid "Ctrl-F10" | |
21637 | +msgstr "" | |
21638 | + | |
21639 | +#. (para) | |
21640 | +msgid "Use right block" | |
21641 | +msgstr "Koristi desni blok" | |
21642 | + | |
21643 | +#. (term) | |
21644 | +msgid "Ctrl-Shift-F10" | |
21645 | +msgstr "" | |
21646 | + | |
21647 | +#. (para) | |
21648 | +msgid "Use right block then left block" | |
21649 | +msgstr "" | |
21650 | + | |
21651 | +#. (title) | |
21594 | 21652 | msgid "Automating TortoiseMerge" |
21595 | 21653 | msgstr "Automatizuj TortoiseMerge" |
21596 | 21654 |
@@ -11,7 +11,7 @@ | ||
11 | 11 | # Authors: |
12 | 12 | # Translators: |
13 | 13 | # Christian Siegert <csi@xautomation.se>, 2019 |
14 | -# Daniel Sahlberg <daniel.l.sahlberg@gmail.com>, 2015,2019,2021 | |
14 | +# Daniel Sahlberg <daniel.l.sahlberg@gmail.com>, 2015,2019,2021-2022 | |
15 | 15 | # Fredrik Velin <figgemail@gmail.com>, 2014 |
16 | 16 | # Johan Foglemark <johanfoglemark@gmail.com>, 2011,2013 |
17 | 17 | # LordDaimos <karl.sjogren@gmail.com>, 2011 |
@@ -28,8 +28,8 @@ | ||
28 | 28 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
29 | 29 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
30 | 30 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
31 | -"PO-Revision-Date: 2022-03-11 20:32+0000\n" | |
32 | -"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>\n" | |
31 | +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:14+0000\n" | |
32 | +"Last-Translator: Daniel Sahlberg <daniel.l.sahlberg@gmail.com>, 2015,2019,2021-2022\n" | |
33 | 33 | "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/sv/)\n" |
34 | 34 | "MIME-Version: 1.0\n" |
35 | 35 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -537,7 +537,7 @@ | ||
537 | 537 | msgid "" |
538 | 538 | "&Cancel\n" |
539 | 539 | "The tagged revision of the external is left as is." |
540 | -msgstr "" | |
540 | +msgstr "Avbryt\nDen märkta revisionen av den externa filen behålls." | |
541 | 541 | |
542 | 542 | #. Resource IDs: (2341) |
543 | 543 | msgid "" |
@@ -565,7 +565,7 @@ | ||
565 | 565 | |
566 | 566 | #. Resource IDs: (1678) |
567 | 567 | msgid "&Checkpoint" |
568 | -msgstr "" | |
568 | +msgstr "&Kontrollpunkt" | |
569 | 569 | |
570 | 570 | #. Resource IDs: (1606) |
571 | 571 | msgid "&Choose items..." |
@@ -589,7 +589,7 @@ | ||
589 | 589 | |
590 | 590 | #. Resource IDs: (65535) |
591 | 591 | msgid "&Collaborator username" |
592 | -msgstr "" | |
592 | +msgstr "Användarnamn i &Collaborator" | |
593 | 593 | |
594 | 594 | #. Resource IDs: (122) |
595 | 595 | msgid "&Commit..." |
@@ -1116,7 +1116,7 @@ | ||
1116 | 1116 | |
1117 | 1117 | #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu) |
1118 | 1118 | msgid "&Overlay images\t(O)" |
1119 | -msgstr "" | |
1119 | +msgstr "&Statusikoner\n(S)" | |
1120 | 1120 | |
1121 | 1121 | #. Resource IDs: (1440) |
1122 | 1122 | msgid "" |
@@ -1184,23 +1184,23 @@ | ||
1184 | 1184 | msgid "" |
1185 | 1185 | "&Proceed anyway\n" |
1186 | 1186 | "Ignore the hook script and run the command anyway." |
1187 | -msgstr "" | |
1187 | +msgstr "&Fortsätt ändå\nIgnorera krokskriptet och kör kommandot ändå." | |
1188 | 1188 | |
1189 | 1189 | #. Resource IDs: (1417) |
1190 | 1190 | msgid "" |
1191 | 1191 | "&Proceed with the entered path\n" |
1192 | 1192 | "I'm aware of the possible problems." |
1193 | -msgstr "" | |
1193 | +msgstr "&Fortsätt med den angivna sökvägen\nJag är införstådd med de potentiella problemen." | |
1194 | 1194 | |
1195 | 1195 | #. Resource IDs: (4460) |
1196 | 1196 | msgid "&Proceed with the merge." |
1197 | -msgstr "" | |
1197 | +msgstr "&Fortsätt med sammanslagningen" | |
1198 | 1198 | |
1199 | 1199 | #. Resource IDs: (2753) |
1200 | 1200 | msgid "" |
1201 | 1201 | "&Proceed without an issue number\n" |
1202 | 1202 | "The commit won't be assigned to an issue." |
1203 | -msgstr "" | |
1203 | +msgstr "&Fortsätt utan ett ärendenummer\nDenna arkivering kommer inte kopplas till ett ärende." | |
1204 | 1204 | |
1205 | 1205 | #. Resource IDs: (1265) |
1206 | 1206 | msgid "&Properties" |
@@ -1226,13 +1226,13 @@ | ||
1226 | 1226 | msgid "" |
1227 | 1227 | "&Reject the certificate\n" |
1228 | 1228 | "Cancel the connection." |
1229 | -msgstr "" | |
1229 | +msgstr "&Avslå certifikatet\nAvbryt anslutningen." | |
1230 | 1230 | |
1231 | 1231 | #. Resource IDs: (1422) |
1232 | 1232 | msgid "" |
1233 | 1233 | "&Relocate\n" |
1234 | 1234 | "The working copy is relocated to the new URL." |
1235 | -msgstr "" | |
1235 | +msgstr "&Omlokalisera\nArbetskopian omlokaliseras till den nya URLen." | |
1236 | 1236 | |
1237 | 1237 | #. Resource IDs: (1562) |
1238 | 1238 | msgid "&Remind me to enter a bug-ID" |
@@ -1246,7 +1246,7 @@ | ||
1246 | 1246 | msgid "" |
1247 | 1247 | "&Remove from version control\n" |
1248 | 1248 | "All .svn folders are removed" |
1249 | -msgstr "" | |
1249 | +msgstr "&Tag bort från versionshantering\nAlla .svn-mappar raderas" | |
1250 | 1250 | |
1251 | 1251 | #. Resource IDs: (1035) |
1252 | 1252 | msgid "&Remove project" |
@@ -1256,13 +1256,13 @@ | ||
1256 | 1256 | msgid "" |
1257 | 1257 | "&Remove\n" |
1258 | 1258 | "Force the removal" |
1259 | -msgstr "" | |
1259 | +msgstr "&Tag bort\nTvinga borttagningen" | |
1260 | 1260 | |
1261 | 1261 | #. Resource IDs: (9411) |
1262 | 1262 | msgid "" |
1263 | 1263 | "&Remove\n" |
1264 | 1264 | "Remove the property only from this item." |
1265 | -msgstr "" | |
1265 | +msgstr "&Tag bort\nTag bort egenskapen från detta objekt." | |
1266 | 1266 | |
1267 | 1267 | #. Resource IDs: (1031) |
1268 | 1268 | msgid "" |
@@ -1279,7 +1279,7 @@ | ||
1279 | 1279 | msgid "" |
1280 | 1280 | "&Rename\n" |
1281 | 1281 | "The folder is exported as '%ls'." |
1282 | -msgstr "" | |
1282 | +msgstr "&Döp om\nMappen exporteras som '%ls'." | |
1283 | 1283 | |
1284 | 1284 | #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511) |
1285 | 1285 | msgid "&Replace" |
@@ -1293,7 +1293,7 @@ | ||
1293 | 1293 | msgid "" |
1294 | 1294 | "&Resolve\n" |
1295 | 1295 | "The item is marked as resolved." |
1296 | -msgstr "" | |
1296 | +msgstr "&Lös\nObjektet markeras som \"löst\"." | |
1297 | 1297 | |
1298 | 1298 | #. Resource IDs: (1488) |
1299 | 1299 | msgid "&Restore defaults" |
@@ -1301,11 +1301,11 @@ | ||
1301 | 1301 | |
1302 | 1302 | #. Resource IDs: (1542) |
1303 | 1303 | msgid "&Retry" |
1304 | -msgstr "" | |
1304 | +msgstr "&Försök igen" | |
1305 | 1305 | |
1306 | 1306 | #. Resource IDs: (1545) |
1307 | 1307 | msgid "&Retry as different user" |
1308 | -msgstr "" | |
1308 | +msgstr "&Försök igen med annan användare" | |
1309 | 1309 | |
1310 | 1310 | #. Resource IDs: (1542, 9020) |
1311 | 1311 | msgid "&Retry without hooks" |
@@ -1373,7 +1373,7 @@ | ||
1373 | 1373 | |
1374 | 1374 | #. Resource IDs: (1) |
1375 | 1375 | msgid "&Shelve" |
1376 | -msgstr "" | |
1376 | +msgstr "Lägg på &hylla" | |
1377 | 1377 | |
1378 | 1378 | #. Resource IDs: (32815 - Menu) |
1379 | 1379 | msgid "&Show HEAD revisions" |
@@ -1521,7 +1521,7 @@ | ||
1521 | 1521 | |
1522 | 1522 | #. Resource IDs: (32877 - Menu) |
1523 | 1523 | msgid "&Update all" |
1524 | -msgstr "" | |
1524 | +msgstr "&Uppdatera alla" | |
1525 | 1525 | |
1526 | 1526 | #. Resource IDs: (1215) |
1527 | 1527 | msgid "&Update item to revision" |
@@ -1539,19 +1539,19 @@ | ||
1539 | 1539 | msgid "" |
1540 | 1540 | "&Update\n" |
1541 | 1541 | "Update the file and try locking again." |
1542 | -msgstr "" | |
1542 | +msgstr "&Uppdatera\nUppdatera filen och försök låsa igen." | |
1543 | 1543 | |
1544 | 1544 | #. Resource IDs: (1433) |
1545 | 1545 | msgid "" |
1546 | 1546 | "&Update\n" |
1547 | 1547 | "Update the working copy and reopen the commit dialog to try again." |
1548 | -msgstr "" | |
1548 | +msgstr "&Uppdatera\nUppdatera arbetskopian och öppna arkivdialogen för att försöka igen." | |
1549 | 1549 | |
1550 | 1550 | #. Resource IDs: (4653) |
1551 | 1551 | msgid "" |
1552 | 1552 | "&Update\n" |
1553 | 1553 | "Update to the HEAD revision" |
1554 | -msgstr "" | |
1554 | +msgstr "&Uppdatera\nUppdatera till HEAD-revisionen." | |
1555 | 1555 | |
1556 | 1556 | #. Resource IDs: (1184) |
1557 | 1557 | msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords" |
@@ -1567,11 +1567,11 @@ | ||
1567 | 1567 | |
1568 | 1568 | #. Resource IDs: (1647) |
1569 | 1569 | msgid "&Vacuum pristine copies" |
1570 | -msgstr "" | |
1570 | +msgstr "&Städa ursprungsfilerna" | |
1571 | 1571 | |
1572 | 1572 | #. Resource IDs: (1674) |
1573 | 1573 | msgid "&Version" |
1574 | -msgstr "" | |
1574 | +msgstr "&Version" | |
1575 | 1575 | |
1576 | 1576 | #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu) |
1577 | 1577 | msgid "&View" |
@@ -1737,7 +1737,7 @@ | ||
1737 | 1737 | #. Resource IDs: (1057) |
1738 | 1738 | #, c-format |
1739 | 1739 | msgid "...and %d more paths." |
1740 | -msgstr "" | |
1740 | +msgstr "... och %d ytterligare sökväg(ar)." | |
1741 | 1741 | |
1742 | 1742 | #. Resource IDs: (2403) |
1743 | 1743 | #, c-format |
@@ -1778,7 +1778,7 @@ | ||
1778 | 1778 | msgid "" |
1779 | 1779 | "A newer version is available.\r\n" |
1780 | 1780 | "Please go to https://tortoisesvn.net and download the current version." |
1781 | -msgstr "" | |
1781 | +msgstr "En nyare version finns tillgänglig.\nGå till https://tortoisesvn.net och ladda ner den senaste versionen." | |
1782 | 1782 | |
1783 | 1783 | #. Resource IDs: (3104) |
1784 | 1784 | msgid "" |
@@ -1792,7 +1792,7 @@ | ||
1792 | 1792 | "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n" |
1793 | 1793 | "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n" |
1794 | 1794 | "An empty list will allow the context menu on all paths." |
1795 | -msgstr "En lista med sökvägar (en per rad), för vilka inga statusikoner ska visas.\r\nOm du avslutar en sökväg med en asterisk ('*'), exkluderas även alla filer och undermappar.\r\nEn tom lista tillåter visning av statussymboler för alla sökvägar." | |
1795 | +msgstr "En lista med sökvägar (en per rad), för vilka ingen snabbmeny ska visas.\r\nOm du avslutar en sökväg med en asterisk ('*'), exkluderas även alla filer och undermappar.\r\nEn tom lista tillåter visning av snabbmeny för alla sökvägar." | |
1796 | 1796 | |
1797 | 1797 | #. Resource IDs: (3103) |
1798 | 1798 | msgid "" |
@@ -1838,7 +1838,7 @@ | ||
1838 | 1838 | |
1839 | 1839 | #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID) |
1840 | 1840 | msgid "Abou&t TortoiseMerge" |
1841 | -msgstr "" | |
1841 | +msgstr "Om &TortoiseMerge" | |
1842 | 1842 | |
1843 | 1843 | #. Resource IDs: (134) |
1844 | 1844 | msgid "About" |
@@ -1856,7 +1856,7 @@ | ||
1856 | 1856 | msgid "" |
1857 | 1857 | "Accept the certificate &permanently\n" |
1858 | 1858 | "You won't get asked about this certificate again." |
1859 | -msgstr "" | |
1859 | +msgstr "Godkänn detta certifikat &permanent\nDu kommer inte tillfrågas om detta certifikat igen." | |
1860 | 1860 | |
1861 | 1861 | #. Resource IDs: (61861) |
1862 | 1862 | #, c-format |
@@ -1890,7 +1890,7 @@ | ||
1890 | 1890 | msgid "" |
1891 | 1891 | "Ad&just case\n" |
1892 | 1892 | "The file is not added." |
1893 | -msgstr "" | |
1893 | +msgstr "&Justera tecken\nFilen läggs inte till." | |
1894 | 1894 | |
1895 | 1895 | #. Resource IDs: (1229, 155, 3330, 3657) |
1896 | 1896 | msgid "Add" |
@@ -1936,7 +1936,7 @@ | ||
1936 | 1936 | #. Resource IDs: (9804) |
1937 | 1937 | #, c-format |
1938 | 1938 | msgid "Add to %1" |
1939 | -msgstr "" | |
1939 | +msgstr "Lägg till i %1" | |
1940 | 1940 | |
1941 | 1941 | #. Resource IDs: (194) |
1942 | 1942 | msgid "Add to &ignore list" |
@@ -2003,7 +2003,7 @@ | ||
2003 | 2003 | |
2004 | 2004 | #. Resource IDs: (9443) |
2005 | 2005 | msgid "Adjust to HEAD revision" |
2006 | -msgstr "" | |
2006 | +msgstr "Ändra till HEAD-revisionen." | |
2007 | 2007 | |
2008 | 2008 | #. Resource IDs: (307, 32848 - Menu) |
2009 | 2009 | msgid "Advanced" |
@@ -2023,7 +2023,7 @@ | ||
2023 | 2023 | |
2024 | 2024 | #. Resource IDs: (1675) |
2025 | 2025 | msgid "Affected &files:" |
2026 | -msgstr "" | |
2026 | +msgstr "Påverkade &filer:" | |
2027 | 2027 | |
2028 | 2028 | #. Resource IDs: (65535) |
2029 | 2029 | msgid "Age" |
@@ -2068,7 +2068,7 @@ | ||
2068 | 2068 | |
2069 | 2069 | #. Resource IDs: (1481) |
2070 | 2070 | msgid "Allow mixed revisions (not recommended)" |
2071 | -msgstr "" | |
2071 | +msgstr "Tillåt blandade revisioner (ej rekommenderat)" | |
2072 | 2072 | |
2073 | 2073 | #. Resource IDs: (1896) |
2074 | 2074 | msgid "Already merged" |
@@ -2177,11 +2177,11 @@ | ||
2177 | 2177 | |
2178 | 2178 | #. Resource IDs: (5801) |
2179 | 2179 | msgid "Approve or reject client-side hook script" |
2180 | -msgstr "" | |
2180 | +msgstr "Godkänn eller avvisa klient-baserade krokskript" | |
2181 | 2181 | |
2182 | 2182 | #. Resource IDs: (1282) |
2183 | 2183 | msgid "Approved hook scripts" |
2184 | -msgstr "" | |
2184 | +msgstr "Godkända krokskript" | |
2185 | 2185 | |
2186 | 2186 | #. Resource IDs: (1565) |
2187 | 2187 | msgid "Arb&itrary text" |
@@ -2403,7 +2403,7 @@ | ||
2403 | 2403 | |
2404 | 2404 | #. Resource IDs: (289) |
2405 | 2405 | msgid "Brings a shelved change back to the working copy" |
2406 | -msgstr "" | |
2406 | +msgstr "Återför ändringar från hylla till arbetskopian" | |
2407 | 2407 | |
2408 | 2408 | #. Resource IDs: (1069) |
2409 | 2409 | msgid "Browse..." |
@@ -2672,7 +2672,7 @@ | ||
2672 | 2672 | |
2673 | 2673 | #. Resource IDs: (1536) |
2674 | 2674 | msgid "Check the authentication items you want to delete below" |
2675 | -msgstr "" | |
2675 | +msgstr "Kontrollera autenticeringsuppgifterna du vill radera nedan" | |
2676 | 2676 | |
2677 | 2677 | #. Resource IDs: (4000) |
2678 | 2678 | msgid "Check the path and/or URL you've entered." |
@@ -3154,7 +3154,7 @@ | ||
3154 | 3154 | |
3155 | 3155 | #. Resource IDs: (195) |
3156 | 3156 | msgid "Context Menu" |
3157 | -msgstr "" | |
3157 | +msgstr "Snabbmeny" | |
3158 | 3158 | |
3159 | 3159 | #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535) |
3160 | 3160 | msgid "Context lines for patches" |
@@ -3162,7 +3162,7 @@ | ||
3162 | 3162 | |
3163 | 3163 | #. Resource IDs: (1543) |
3164 | 3164 | msgid "Continue &Merge" |
3165 | -msgstr "" | |
3165 | +msgstr "Fortsätt &Sammanslagning" | |
3166 | 3166 | |
3167 | 3167 | #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB) |
3168 | 3168 | msgid "Convert spaces to tabs" |
@@ -3218,7 +3218,7 @@ | ||
3218 | 3218 | |
3219 | 3219 | #. Resource IDs: (ID_COPYTOCLIPBOARD_REV - Menu) |
3220 | 3220 | msgid "Copy &revision number to clipboard" |
3221 | -msgstr "" | |
3221 | +msgstr "Kopiera &revisionsnummer till urklipp" | |
3222 | 3222 | |
3223 | 3223 | #. Resource IDs: (142) |
3224 | 3224 | msgid "Copy (Branch / Tag)" |
@@ -3263,7 +3263,7 @@ | ||
3263 | 3263 | #. Resource IDs: (9802) |
3264 | 3264 | #, c-format |
3265 | 3265 | msgid "Copy to %1" |
3266 | -msgstr "" | |
3266 | +msgstr "Kopiera till %1" | |
3267 | 3267 | |
3268 | 3268 | #. Resource IDs: (1809) |
3269 | 3269 | msgid "Copy to clipboard" |
@@ -3464,7 +3464,7 @@ | ||
3464 | 3464 | |
3465 | 3465 | #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID) |
3466 | 3466 | msgid "Create &patch file" |
3467 | -msgstr "" | |
3467 | +msgstr "Skapa &patchfil" | |
3468 | 3468 | |
3469 | 3469 | #. Resource IDs: (206) |
3470 | 3470 | msgid "Create &patch..." |
@@ -3482,7 +3482,7 @@ | ||
3482 | 3482 | msgid "" |
3483 | 3483 | "Create a checkpoint.\n" |
3484 | 3484 | "The selected modifications are saved to a shelf, but the local modifications are kept." |
3485 | -msgstr "" | |
3485 | +msgstr "Skapa en kontrollpunkt.\nDe valda ändringarna sparas på en hylla, men lokala ändringar behålls i arbetskopian." | |
3486 | 3486 | |
3487 | 3487 | #. Resource IDs: (1015) |
3488 | 3488 | msgid "Create code collaborator revie&w..." |
@@ -3542,7 +3542,7 @@ | ||
3542 | 3542 | #. Resource IDs: (1060) |
3543 | 3543 | #, c-format |
3544 | 3544 | msgid "Creating checkpoint \"%s\"" |
3545 | -msgstr "" | |
3545 | +msgstr "Skapar kontrollpunkt \"%s\"" | |
3546 | 3546 | |
3547 | 3547 | #. Resource IDs: (65535) |
3548 | 3548 | msgid "Credits:" |
@@ -3586,7 +3586,7 @@ | ||
3586 | 3586 | |
3587 | 3587 | #. Resource IDs: (1682) |
3588 | 3588 | msgid "Dark theme" |
3589 | -msgstr "" | |
3589 | +msgstr "Mörkt tema" | |
3590 | 3590 | |
3591 | 3591 | #. Resource IDs: (1683) |
3592 | 3592 | msgid "" |
@@ -4233,7 +4233,7 @@ | ||
4233 | 4233 | |
4234 | 4234 | #. Resource IDs: (1648) |
4235 | 4235 | msgid "Enable drag context menu" |
4236 | -msgstr "" | |
4236 | +msgstr "Aktivera drag-snabbmenyn" | |
4237 | 4237 | |
4238 | 4238 | #. Resource IDs: (5500) |
4239 | 4239 | msgid "Enable log caching to speed up log and revision graph dialogs" |
@@ -6170,7 +6170,7 @@ | ||
6170 | 6170 | |
6171 | 6171 | #. Resource IDs: (65535) |
6172 | 6172 | msgid "Main context menu" |
6173 | -msgstr "" | |
6173 | +msgstr "Primär snabbmeny" | |
6174 | 6174 | |
6175 | 6175 | #. Resource IDs: (1431) |
6176 | 6176 | msgid "Make this the default" |
@@ -7087,7 +7087,7 @@ | ||
7087 | 7087 | |
7088 | 7088 | #. Resource IDs: (308) |
7089 | 7089 | msgid "Overlay Handlers" |
7090 | -msgstr "" | |
7090 | +msgstr "Hanterare för statusikoner" | |
7091 | 7091 | |
7092 | 7092 | #. Resource IDs: (65535) |
7093 | 7093 | msgid "Overlays" |
@@ -7683,7 +7683,7 @@ | ||
7683 | 7683 | |
7684 | 7684 | #. Resource IDs: (1615) |
7685 | 7685 | msgid "Refresh &shell overlays" |
7686 | -msgstr "" | |
7686 | +msgstr "Uppdatera &statusikoner" | |
7687 | 7687 | |
7688 | 7688 | #. Resource IDs: (2366) |
7689 | 7689 | #, c-format |
@@ -9387,7 +9387,7 @@ | ||
9387 | 9387 | |
9388 | 9388 | #. Resource IDs: (1018) |
9389 | 9389 | msgid "Success" |
9390 | -msgstr "" | |
9390 | +msgstr "Lyckat" | |
9391 | 9391 | |
9392 | 9392 | #. Resource IDs: (1232) |
9393 | 9393 | msgid "Swit&ch working copy to new branch/tag" |
@@ -9423,7 +9423,7 @@ | ||
9423 | 9423 | #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, |
9424 | 9424 | #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID) |
9425 | 9425 | msgid "Switch between single and double pane view" |
9426 | -msgstr "" | |
9426 | +msgstr "Byt mellan enkel och dubbel vy" | |
9427 | 9427 | |
9428 | 9428 | #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff) |
9429 | 9429 | msgid "" |
@@ -9434,7 +9434,7 @@ | ||
9434 | 9434 | #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, |
9435 | 9435 | #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID) |
9436 | 9436 | msgid "Switch left and right view" |
9437 | -msgstr "" | |
9437 | +msgstr "Byt vänster och höger vy" | |
9438 | 9438 | |
9439 | 9439 | #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft) |
9440 | 9440 | msgid "" |
@@ -9587,7 +9587,7 @@ | ||
9587 | 9587 | #. Resource IDs: (2370) |
9588 | 9588 | #, c-format |
9589 | 9589 | msgid "The file %ls is not versioned. How do you want to proceed?" |
9590 | -msgstr "" | |
9590 | +msgstr "Filen %ls är inte versionshanterad. Hur vill du fortsätta?" | |
9591 | 9591 | |
9592 | 9592 | #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH) |
9593 | 9593 | #, c-format |
@@ -9632,7 +9632,7 @@ | ||
9632 | 9632 | "The file\n" |
9633 | 9633 | "%ls\n" |
9634 | 9634 | "is not a valid text file!" |
9635 | -msgstr "" | |
9635 | +msgstr "Filen\n%ls\när inte en giltig textfil!" | |
9636 | 9636 | |
9637 | 9637 | #. Resource IDs: (1573) |
9638 | 9638 | #, c-format |
@@ -9655,7 +9655,7 @@ | ||
9655 | 9655 | |
9656 | 9656 | #. Resource IDs: (1339) |
9657 | 9657 | msgid "The hook script was not approved to run" |
9658 | -msgstr "" | |
9658 | +msgstr "Krokskriptet godkändes inte för körning" | |
9659 | 9659 | |
9660 | 9660 | #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO) |
9661 | 9661 | msgid "The image can not be shown." |
@@ -9697,7 +9697,7 @@ | ||
9697 | 9697 | #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE) |
9698 | 9698 | #, c-format |
9699 | 9699 | msgid "The line number must be in between %d and %d" |
9700 | -msgstr "" | |
9700 | +msgstr "Radnumret måste vara mellan %d och %d" | |
9701 | 9701 | |
9702 | 9702 | #. Resource IDs: (4005) |
9703 | 9703 | msgid "The lock has already been broken from another working copy" |
@@ -9890,7 +9890,7 @@ | ||
9890 | 9890 | msgid "" |
9891 | 9891 | "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise " |
9892 | 9892 | "uses." |
9893 | -msgstr "" | |
9893 | +msgstr "Det finns just nu %d hanterare för statusikoner utöver de Tortoise använder." | |
9894 | 9894 | |
9895 | 9895 | #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE) |
9896 | 9896 | msgid "" |
@@ -10014,13 +10014,13 @@ | ||
10014 | 10014 | msgid "" |
10015 | 10015 | "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in " |
10016 | 10016 | "the OpenSSL Toolkit (https://www.openssl.org/)" |
10017 | -msgstr "" | |
10017 | +msgstr "Den här produkten innehåller programvara utvecklat av OpenSSL-projektet för OpenSSL Toolkit (https://www.openssl.org/)" | |
10018 | 10018 | |
10019 | 10019 | #. Resource IDs: (1531) |
10020 | 10020 | msgid "" |
10021 | 10021 | "This product includes software from Apache™ Subversion® " |
10022 | 10022 | "(https://subversion.apache.org)" |
10023 | -msgstr "" | |
10023 | +msgstr "Den här produkten innehåller programvara från Apache™ Subversion® (https://subversion.apache.org)" | |
10024 | 10024 | |
10025 | 10025 | #. Resource IDs: (61710) |
10026 | 10026 | #, c-format |
@@ -10033,7 +10033,7 @@ | ||
10033 | 10033 | #, c-format |
10034 | 10034 | msgid "" |
10035 | 10035 | "This program requires the file %Ts, which was not found on this system." |
10036 | -msgstr "" | |
10036 | +msgstr "Det här programmet behöver filen %Ts som inte kunde hittas på datorn." | |
10037 | 10037 | |
10038 | 10038 | #. Resource IDs: (230) |
10039 | 10039 | msgid "This property is only allowed on folders, not files." |
@@ -10055,7 +10055,7 @@ | ||
10055 | 10055 | "This working copy has a client-side hook script configured. Do you want this script to run?\n" |
10056 | 10056 | "The command line to run is:\n" |
10057 | 10057 | "%ls" |
10058 | -msgstr "" | |
10058 | +msgstr "Denna arbetskopia har ett klient-krokskript. Vill du köra skriptet?\nKommandoraden är:\n%ls" | |
10059 | 10059 | |
10060 | 10060 | #. Resource IDs: (65535) |
10061 | 10061 | msgid "Timeouts" |
@@ -10090,7 +10090,7 @@ | ||
10090 | 10090 | |
10091 | 10091 | #. Resource IDs: (65535) |
10092 | 10092 | msgid "Top context menu on Windows 11" |
10093 | -msgstr "" | |
10093 | +msgstr "Primär snabbmeny för Windows 11" | |
10094 | 10094 | |
10095 | 10095 | #. Resource IDs: (244, IDS_APP_TITLE) |
10096 | 10096 | msgid "TortoiseBlame" |
@@ -10144,7 +10144,7 @@ | ||
10144 | 10144 | "libsvn_diff %d.%d.%d, %ls\r\n" |
10145 | 10145 | "apr %d.%d.%d\r\n" |
10146 | 10146 | "apr-util %d.%d.%d" |
10147 | -msgstr "" | |
10147 | +msgstr "TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %ls, %ls\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %ls\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d" | |
10148 | 10148 | |
10149 | 10149 | #. Resource IDs: (1271, 65535) |
10150 | 10150 | msgid "TortoiseSVN" |
@@ -10161,7 +10161,7 @@ | ||
10161 | 10161 | "%ls\r\n" |
10162 | 10162 | "zlib %ls\r\n" |
10163 | 10163 | "SQLite %ls" |
10164 | -msgstr "" | |
10164 | +msgstr "TortoiseSVN %d.%d.%d, Build %d - %ls, %ls%ls\r\nSubversion %d.%d.%d, %ls\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d\r\nserf %d.%d.%d\r\n%ls\r\nzlib %ls\r\nSQLite %ls" | |
10165 | 10165 | |
10166 | 10166 | #. Resource IDs: (1021) |
10167 | 10167 | msgid "TortoiseSVN Project Monitor" |
@@ -10194,7 +10194,7 @@ | ||
10194 | 10194 | msgid "" |
10195 | 10195 | "TortoiseSVN detected a serious slowdown when moving %1!ld! items to the recycle bin. The recycle bin currently contains %2!ld! items, which most likely is the reason for this slowdown.\n" |
10196 | 10196 | "To fix this, you should empty the recycle bin now." |
10197 | -msgstr "" | |
10197 | +msgstr "TortoiseSVN har upptäckt en avsevärd fördröjning vid förflyttning av %1!ld! objekt till papperskorgen. Papperskorgen innehåller just nu %2!ld! objekt vilket troligen är orsaken till denna fördröjning.\nFör att åtgärda detta bör du tömma papperskorgen nu." | |
10198 | 10198 | |
10199 | 10199 | #. Resource IDs: (1560) |
10200 | 10200 | #, c-format |
@@ -10215,7 +10215,7 @@ | ||
10215 | 10215 | #. Resource IDs: (3186) |
10216 | 10216 | #, c-format |
10217 | 10217 | msgid "TortoiseSVN will not show the following overlays: %ls" |
10218 | -msgstr "" | |
10218 | +msgstr "TortoiseSVN kommer inte visa följande ikoner: %ls" | |
10219 | 10219 | |
10220 | 10220 | #. Resource IDs: (371) |
10221 | 10221 | msgid "TortoiseUDiff" |
@@ -10393,7 +10393,7 @@ | ||
10393 | 10393 | msgid "" |
10394 | 10394 | "Unchecked items are shown in the submenu, checked items on the main context " |
10395 | 10395 | "menu" |
10396 | -msgstr "" | |
10396 | +msgstr "Omarkerade val visas i undermenyn, markerade val visas i den primära snabbmenyn" | |
10397 | 10397 | |
10398 | 10398 | #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID) |
10399 | 10399 | msgid "Undo" |
@@ -10979,7 +10979,7 @@ | ||
10979 | 10979 | msgid "" |
10980 | 10980 | "When enabled, TortoiseSVN move/copy context menu items will be available " |
10981 | 10981 | "when dragging folders / files" |
10982 | -msgstr "" | |
10982 | +msgstr "Om aktiverad så blir snabbmenyn TortoiseSVN flytta/kopiera tillgänglig vid dragning av mappar/filer" | |
10983 | 10983 | |
10984 | 10984 | #. Resource IDs: (3141) |
10985 | 10985 | msgid "" |
@@ -11004,7 +11004,7 @@ | ||
11004 | 11004 | |
11005 | 11005 | #. Resource IDs: (197) |
11006 | 11006 | msgid "Win 11 Context Menu" |
11007 | -msgstr "" | |
11007 | +msgstr "Snabbmeny Windows 11" | |
11008 | 11008 | |
11009 | 11009 | #. Resource IDs: (1493, 1496, 158) |
11010 | 11010 | msgid "Working Copy" |
@@ -11454,7 +11454,7 @@ | ||
11454 | 11454 | |
11455 | 11455 | #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005) |
11456 | 11456 | msgid "https://tortoisesvn.net" |
11457 | -msgstr "" | |
11457 | +msgstr "https://tortoisesvn.net" | |
11458 | 11458 | |
11459 | 11459 | #. Resource IDs: (197) |
11460 | 11460 | msgid "ignored" |
@@ -17,8 +17,8 @@ | ||
17 | 17 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
18 | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
19 | 19 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
20 | -"PO-Revision-Date: 2022-03-11 20:31+0000\n" | |
21 | -"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>\n" | |
20 | +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n" | |
21 | +"Last-Translator: Nguyeexn DDwsc <zxcduc@outlook.com>, 2014\n" | |
22 | 22 | "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/vi/)\n" |
23 | 23 | "MIME-Version: 1.0\n" |
24 | 24 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -15245,6 +15245,23 @@ | ||
15245 | 15245 | |
15246 | 15246 | #. (para) |
15247 | 15247 | msgid "" |
15248 | +"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15249 | +" is set to 0 (see above)." | |
15250 | +msgstr "Điều này không có tác dụng nếu tùy chọn <literal> GroupTaskbarIconsPerRepo </literal> được thiết lập là 0 (xem ở trên)." | |
15251 | + | |
15252 | +#. (title) | |
15253 | +msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15254 | +msgstr "Nhóm thanh tác vụ với lớp phủ màu cho kho lưu trữ" | |
15255 | + | |
15256 | +#. (para) | |
15257 | +msgid "" | |
15258 | +"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15259 | +"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15260 | +"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15261 | +msgstr "Nếu tùy chọn này được thiết lập thành <literal> đúng </literal> , thì mỗi biểu tượng trên thanh tác vụ Win7 hiển thị một lớp phủ hình chữ nhật nhỏ có màu, cho thấy các kho lưu trữ mà các hộp thoại / cửa sổ được sử dụng cho. <placeholder-1/>" | |
15262 | + | |
15263 | +#. (para) | |
15264 | +msgid "" | |
15248 | 15265 | "If this is set to <literal>false</literal>, then every " |
15249 | 15266 | "<literal>svn:externals</literal> is shown during an update separately." |
15250 | 15267 | msgstr "Nếu được đặt thành <literal>false</literal>, thì mọi <literal>svn:externals</literal> sẽ được hiển thị riêng rẽ trong quá trình cập nhật." |
@@ -15259,23 +15276,13 @@ | ||
15259 | 15276 | |
15260 | 15277 | #. (para) |
15261 | 15278 | msgid "" |
15262 | -"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15263 | -" is set to 0 (see above)." | |
15264 | -msgstr "Điều này không có tác dụng nếu tùy chọn <literal> GroupTaskbarIconsPerRepo </literal> được thiết lập là 0 (xem ở trên)." | |
15279 | +"If this is set to <literal>true</literal>, then cancelling the dialog to " | |
15280 | +"approve a hook script to run will show an error dialog indicating the user " | |
15281 | +"cancelled." | |
15282 | +msgstr "" | |
15265 | 15283 | |
15266 | -#. (title) | |
15267 | -msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15268 | -msgstr "Nhóm thanh tác vụ với lớp phủ màu cho kho lưu trữ" | |
15269 | - | |
15270 | 15284 | #. (para) |
15271 | 15285 | msgid "" |
15272 | -"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15273 | -"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15274 | -"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15275 | -msgstr "Nếu tùy chọn này được thiết lập thành <literal> đúng </literal> , thì mỗi biểu tượng trên thanh tác vụ Win7 hiển thị một lớp phủ hình chữ nhật nhỏ có màu, cho thấy các kho lưu trữ mà các hộp thoại / cửa sổ được sử dụng cho. <placeholder-1/>" | |
15276 | - | |
15277 | -#. (para) | |
15278 | -msgid "" | |
15279 | 15286 | "By default, TortoiseSVN always runs an update with externals included. This " |
15280 | 15287 | "avoids problems with inconsistent working copies. If you have however a lot " |
15281 | 15288 | "of externals set, an update can take quite a while. Set this value to " |
@@ -21402,6 +21409,10 @@ | ||
21402 | 21409 | msgid "List of keyboard shortcuts and commands." |
21403 | 21410 | msgstr "Danh sách các phím tắt và các lệnh bàn phím." |
21404 | 21411 | |
21412 | +#. (title) | |
21413 | +msgid "General Keyboard Shortcuts" | |
21414 | +msgstr "" | |
21415 | + | |
21405 | 21416 | #. (term) |
21406 | 21417 | msgid "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
21407 | 21418 | msgstr "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
@@ -21487,30 +21498,6 @@ | ||
21487 | 21498 | msgstr "Đi đến khác biệt trước" |
21488 | 21499 | |
21489 | 21500 | #. (term) |
21490 | -msgid "F8" | |
21491 | -msgstr "F8" | |
21492 | - | |
21493 | -#. (para) | |
21494 | -msgid "Go to next conflict" | |
21495 | -msgstr "Đi tới xung đột tiếp theo" | |
21496 | - | |
21497 | -#. (term) | |
21498 | -msgid "Shift-F8" | |
21499 | -msgstr "Shift-F8" | |
21500 | - | |
21501 | -#. (para) | |
21502 | -msgid "Go to previous conflict" | |
21503 | -msgstr "Đi tới xung đột trước" | |
21504 | - | |
21505 | -#. (term) | |
21506 | -msgid "Ctrl-D" | |
21507 | -msgstr "Ctrl-D" | |
21508 | - | |
21509 | -#. (para) | |
21510 | -msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21511 | -msgstr "Đảo giữa việc tìm khác biệt một cửa sổ và hai cửa sổ" | |
21512 | - | |
21513 | -#. (term) | |
21514 | 21501 | msgid "Ctrl-R" |
21515 | 21502 | msgstr "Ctrl-R" |
21516 | 21503 |
@@ -21555,14 +21542,6 @@ | ||
21555 | 21542 | msgstr "Chọn tất cả văn bản" |
21556 | 21543 | |
21557 | 21544 | #. (term) |
21558 | -msgid "Ctrl-U" | |
21559 | -msgstr "Ctrl-U" | |
21560 | - | |
21561 | -#. (para) | |
21562 | -msgid "Switches views" | |
21563 | -msgstr "Chuyển đổi màn xem" | |
21564 | - | |
21565 | -#. (term) | |
21566 | 21545 | msgid "Ctrl-mousewheel" |
21567 | 21546 | msgstr "Ctrl-mousewheel" |
21568 | 21547 |
@@ -21579,14 +21558,93 @@ | ||
21579 | 21558 | msgstr "" |
21580 | 21559 | |
21581 | 21560 | #. (term) |
21561 | +#. (term) | |
21582 | 21562 | msgid "Ctrl-M" |
21583 | 21563 | msgstr "" |
21584 | 21564 | |
21585 | 21565 | #. (para) |
21566 | +#. (para) | |
21586 | 21567 | msgid "Toggles between marking the selected change" |
21587 | 21568 | msgstr "" |
21588 | 21569 | |
21589 | 21570 | #. (title) |
21571 | +msgid "Diff-Mode Keyboard Shortcuts" | |
21572 | +msgstr "" | |
21573 | + | |
21574 | +#. (term) | |
21575 | +msgid "Ctrl-D" | |
21576 | +msgstr "Ctrl-D" | |
21577 | + | |
21578 | +#. (para) | |
21579 | +msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21580 | +msgstr "Đảo giữa việc tìm khác biệt một cửa sổ và hai cửa sổ" | |
21581 | + | |
21582 | +#. (term) | |
21583 | +msgid "Ctrl-U" | |
21584 | +msgstr "Ctrl-U" | |
21585 | + | |
21586 | +#. (para) | |
21587 | +msgid "Switches views" | |
21588 | +msgstr "Chuyển đổi màn xem" | |
21589 | + | |
21590 | +#. (term) | |
21591 | +msgid "F12" | |
21592 | +msgstr "" | |
21593 | + | |
21594 | +#. (para) | |
21595 | +#. (para) | |
21596 | +msgid "Use left block" | |
21597 | +msgstr "Sử dụng khối bên trái" | |
21598 | + | |
21599 | +#. (title) | |
21600 | +msgid "Conflict Resolution Mode Keyboard Shortcuts" | |
21601 | +msgstr "" | |
21602 | + | |
21603 | +#. (term) | |
21604 | +msgid "F8" | |
21605 | +msgstr "F8" | |
21606 | + | |
21607 | +#. (para) | |
21608 | +msgid "Go to next conflict" | |
21609 | +msgstr "Đi tới xung đột tiếp theo" | |
21610 | + | |
21611 | +#. (term) | |
21612 | +msgid "Shift-F8" | |
21613 | +msgstr "Shift-F8" | |
21614 | + | |
21615 | +#. (para) | |
21616 | +msgid "Go to previous conflict" | |
21617 | +msgstr "Đi tới xung đột trước" | |
21618 | + | |
21619 | +#. (term) | |
21620 | +msgid "Ctrl-F9" | |
21621 | +msgstr "" | |
21622 | + | |
21623 | +#. (term) | |
21624 | +msgid "Ctrl-Shift-F9" | |
21625 | +msgstr "" | |
21626 | + | |
21627 | +#. (para) | |
21628 | +msgid "Use left block then right block" | |
21629 | +msgstr "" | |
21630 | + | |
21631 | +#. (term) | |
21632 | +msgid "Ctrl-F10" | |
21633 | +msgstr "" | |
21634 | + | |
21635 | +#. (para) | |
21636 | +msgid "Use right block" | |
21637 | +msgstr "" | |
21638 | + | |
21639 | +#. (term) | |
21640 | +msgid "Ctrl-Shift-F10" | |
21641 | +msgstr "" | |
21642 | + | |
21643 | +#. (para) | |
21644 | +msgid "Use right block then left block" | |
21645 | +msgstr "" | |
21646 | + | |
21647 | +#. (title) | |
21590 | 21648 | msgid "Automating TortoiseMerge" |
21591 | 21649 | msgstr "Tự động hoá TortoiseMerge" |
21592 | 21650 |
@@ -15286,6 +15286,23 @@ | ||
15286 | 15286 | |
15287 | 15287 | #. (para) |
15288 | 15288 | msgid "" |
15289 | +"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15290 | +" is set to 0 (see above)." | |
15291 | +msgstr "" | |
15292 | + | |
15293 | +#. (title) | |
15294 | +msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15295 | +msgstr "" | |
15296 | + | |
15297 | +#. (para) | |
15298 | +msgid "" | |
15299 | +"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15300 | +"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15301 | +"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15302 | +msgstr "" | |
15303 | + | |
15304 | +#. (para) | |
15305 | +msgid "" | |
15289 | 15306 | "If this is set to <literal>false</literal>, then every " |
15290 | 15307 | "<literal>svn:externals</literal> is shown during an update separately." |
15291 | 15308 | msgstr "" |
@@ -15300,23 +15317,13 @@ | ||
15300 | 15317 | |
15301 | 15318 | #. (para) |
15302 | 15319 | msgid "" |
15303 | -"This has no effect if the option <literal>GroupTaskbarIconsPerRepo</literal>" | |
15304 | -" is set to 0 (see above)." | |
15320 | +"If this is set to <literal>true</literal>, then cancelling the dialog to " | |
15321 | +"approve a hook script to run will show an error dialog indicating the user " | |
15322 | +"cancelled." | |
15305 | 15323 | msgstr "" |
15306 | 15324 | |
15307 | -#. (title) | |
15308 | -msgid "Taskbar grouping with repository color overlays" | |
15309 | -msgstr "" | |
15310 | - | |
15311 | 15325 | #. (para) |
15312 | 15326 | msgid "" |
15313 | -"If this option is set to <literal>true</literal>, then every icon on the " | |
15314 | -"Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the " | |
15315 | -"repository the dialogs/windows are used for. <placeholder-1/>" | |
15316 | -msgstr "" | |
15317 | - | |
15318 | -#. (para) | |
15319 | -msgid "" | |
15320 | 15327 | "By default, TortoiseSVN always runs an update with externals included. This " |
15321 | 15328 | "avoids problems with inconsistent working copies. If you have however a lot " |
15322 | 15329 | "of externals set, an update can take quite a while. Set this value to " |
@@ -21443,6 +21450,10 @@ | ||
21443 | 21450 | msgid "List of keyboard shortcuts and commands." |
21444 | 21451 | msgstr "列出所有的快捷键和命令。" |
21445 | 21452 | |
21453 | +#. (title) | |
21454 | +msgid "General Keyboard Shortcuts" | |
21455 | +msgstr "" | |
21456 | + | |
21446 | 21457 | #. (term) |
21447 | 21458 | msgid "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
21448 | 21459 | msgstr "Ctrl-Q, Ctrl-W, Escape" |
@@ -21528,30 +21539,6 @@ | ||
21528 | 21539 | msgstr "跳转到上一个不同点" |
21529 | 21540 | |
21530 | 21541 | #. (term) |
21531 | -msgid "F8" | |
21532 | -msgstr "F8" | |
21533 | - | |
21534 | -#. (para) | |
21535 | -msgid "Go to next conflict" | |
21536 | -msgstr "跳转到下一个不同点" | |
21537 | - | |
21538 | -#. (term) | |
21539 | -msgid "Shift-F8" | |
21540 | -msgstr "Shift-F8" | |
21541 | - | |
21542 | -#. (para) | |
21543 | -msgid "Go to previous conflict" | |
21544 | -msgstr "跳转到上一个不同点" | |
21545 | - | |
21546 | -#. (term) | |
21547 | -msgid "Ctrl-D" | |
21548 | -msgstr "Ctrl-D" | |
21549 | - | |
21550 | -#. (para) | |
21551 | -msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21552 | -msgstr "切换单窗口方式或双窗口方式" | |
21553 | - | |
21554 | -#. (term) | |
21555 | 21542 | msgid "Ctrl-R" |
21556 | 21543 | msgstr "Ctrl-R" |
21557 | 21544 |
@@ -21596,14 +21583,6 @@ | ||
21596 | 21583 | msgstr "选取所有文本" |
21597 | 21584 | |
21598 | 21585 | #. (term) |
21599 | -msgid "Ctrl-U" | |
21600 | -msgstr "Ctrl-U" | |
21601 | - | |
21602 | -#. (para) | |
21603 | -msgid "Switches views" | |
21604 | -msgstr "切换视图" | |
21605 | - | |
21606 | -#. (term) | |
21607 | 21586 | msgid "Ctrl-mousewheel" |
21608 | 21587 | msgstr "Ctrl-鼠标滚轮" |
21609 | 21588 |
@@ -21620,14 +21599,93 @@ | ||
21620 | 21599 | msgstr "切换视图左侧/右侧/底部视图" |
21621 | 21600 | |
21622 | 21601 | #. (term) |
21602 | +#. (term) | |
21623 | 21603 | msgid "Ctrl-M" |
21624 | 21604 | msgstr "" |
21625 | 21605 | |
21626 | 21606 | #. (para) |
21607 | +#. (para) | |
21627 | 21608 | msgid "Toggles between marking the selected change" |
21628 | 21609 | msgstr "" |
21629 | 21610 | |
21630 | 21611 | #. (title) |
21612 | +msgid "Diff-Mode Keyboard Shortcuts" | |
21613 | +msgstr "" | |
21614 | + | |
21615 | +#. (term) | |
21616 | +msgid "Ctrl-D" | |
21617 | +msgstr "Ctrl-D" | |
21618 | + | |
21619 | +#. (para) | |
21620 | +msgid "Toggle between one-pane diff and two-pane diff" | |
21621 | +msgstr "切换单窗口方式或双窗口方式" | |
21622 | + | |
21623 | +#. (term) | |
21624 | +msgid "Ctrl-U" | |
21625 | +msgstr "Ctrl-U" | |
21626 | + | |
21627 | +#. (para) | |
21628 | +msgid "Switches views" | |
21629 | +msgstr "切换视图" | |
21630 | + | |
21631 | +#. (term) | |
21632 | +msgid "F12" | |
21633 | +msgstr "" | |
21634 | + | |
21635 | +#. (para) | |
21636 | +#. (para) | |
21637 | +msgid "Use left block" | |
21638 | +msgstr "使用左边文件块" | |
21639 | + | |
21640 | +#. (title) | |
21641 | +msgid "Conflict Resolution Mode Keyboard Shortcuts" | |
21642 | +msgstr "" | |
21643 | + | |
21644 | +#. (term) | |
21645 | +msgid "F8" | |
21646 | +msgstr "F8" | |
21647 | + | |
21648 | +#. (para) | |
21649 | +msgid "Go to next conflict" | |
21650 | +msgstr "跳转到下一个不同点" | |
21651 | + | |
21652 | +#. (term) | |
21653 | +msgid "Shift-F8" | |
21654 | +msgstr "Shift-F8" | |
21655 | + | |
21656 | +#. (para) | |
21657 | +msgid "Go to previous conflict" | |
21658 | +msgstr "跳转到上一个不同点" | |
21659 | + | |
21660 | +#. (term) | |
21661 | +msgid "Ctrl-F9" | |
21662 | +msgstr "" | |
21663 | + | |
21664 | +#. (term) | |
21665 | +msgid "Ctrl-Shift-F9" | |
21666 | +msgstr "" | |
21667 | + | |
21668 | +#. (para) | |
21669 | +msgid "Use left block then right block" | |
21670 | +msgstr "" | |
21671 | + | |
21672 | +#. (term) | |
21673 | +msgid "Ctrl-F10" | |
21674 | +msgstr "" | |
21675 | + | |
21676 | +#. (para) | |
21677 | +msgid "Use right block" | |
21678 | +msgstr "使用左侧区块" | |
21679 | + | |
21680 | +#. (term) | |
21681 | +msgid "Ctrl-Shift-F10" | |
21682 | +msgstr "" | |
21683 | + | |
21684 | +#. (para) | |
21685 | +msgid "Use right block then left block" | |
21686 | +msgstr "" | |
21687 | + | |
21688 | +#. (title) | |
21631 | 21689 | msgid "Automating TortoiseMerge" |
21632 | 21690 | msgstr "TortoiseMerge 操作" |
21633 | 21691 |