Liste des projets simples Logiciel Télécharger Carte

I18N (Internationalization)
141 projects in result set
Dernière Mise à Jour: 2005-07-27 14:53

Smarty Gettext

Smarty Gettext is a module that provides gettext
support to Smarty, the popular PHP template engine.

(Traduction automatique)
Dernière Mise à Jour: 2013-06-26 13:42

Java Message Translator

Java Message Translator is a Web based i18n property file editor. When working with Java applications that need to be translated, it can be difficult to keep all the translated .properties-files up-to-date, as the translations usually need to be done by someone else.

(Traduction automatique)
Dernière Mise à Jour: 2009-09-03 10:45

CAL10N

Compiler Assisted Localization, abbreviated as CAL10N (pronounced "calion"), is a Java library for writing localized (internationalized) messages.

(Traduction automatique)
Dernière Mise à Jour: 2007-02-07 05:06

JavaInetLocator

JavaInetLocator is a Java library to look up the country code and language associated with an IP address. It uses a local copy of the WHOIS database to perform fast, accurate lookups of country codes. It is useful for log analysis, internationalization, geolocation, and more.

(Traduction automatique)
Dernière Mise à Jour: 2005-03-18 05:45

Universal Text Recognizer and Converter

The Universal Text Recognizer and Converter (Utrac) is a commandline
tool and a C library that recognizes the encoding of an input file (UTF-8,
ISO-8859-1, CP437, etc.) and its end-of-line type (CR, LF, or CRLF).
It features automatic recognition (depending on the file and on the
system's locale, reliable in most cases), assistance for verification or
manual recognition, and conversion to another charset and/or end-of-line
type.

(Traduction automatique)
Dernière Mise à Jour: 2012-04-24 20:46

JLokalize

JLokalize is an editor for supporting the internationalization (i18n) of Java applications. Java programms usually store translatable text in properties files. JLokalize is an editor which makes organizing these files simple. Its code is based on Attesoro. It is small, portable, easy-to-use, and specialized for its purpose. It is fully compatible with standard ResourceBundle based implementations.

(Traduction automatique)
Dernière Mise à Jour: 2012-12-20 12:55

iLib for JavaScript

iLib is an internationalization library for JavaScript that was created because with the advent of AJAX, it is no longer possible to avoid internationalization. Previously, you could format dates in the user's locale on the server. Now, Web services called via AJAX return time stamps in Unix time and formatting has to be done in the browser, but the standard library is inadequate. In addition to dates, the library handles times, numbers, currency, percentages, calendar calculations (Arabic, Hebrew, Gregorian, and Julian), time zones, string translation, string formatting and choice formats, locale info, ctype functions, and Unicode normalization.

(Traduction automatique)
Dernière Mise à Jour: 2007-04-22 23:07

uCal

uCal is a PHP class that can be used to convert
dates between the Hijri and Gregorian calendars.
It features the ability to convert dates between
Hijri and Gregorian calendars and vice-versa. It
is fully compatible with Umm Al-Qura. Dates
formatted like the PHP date() function can be
returned. English/Arabic formatted Hijri and
Gregorian dates and times can be output. Versions
of the date() and mktime() functions for Hijri are
also provided.

(Traduction automatique)
Dernière Mise à Jour: 2004-03-01 12:55

GetTextLog

GetTextLog is a simple preloadable library to
intercept calls to gettext and store all
untranslated messages in a log. It is designed to
help translators of big projects since this tool
allows them to separate more frequent and less
frequent messages.

(Traduction automatique)
Dernière Mise à Jour: 2012-11-19 04:17

oTranCe

oTranCe offers a ready to go and entirely Web-based translation platform to your project and your translators. The files you already translated can be imported easily, and the present stage can be exported to language packages at any time. If you are using a versioning system you can, update your repository with just a mouse click. All your translators need is a login to start working on translations. The administrator will be able to adjust very fine-grained rights and roles for your developers and translators.

(Traduction automatique)
Dernière Mise à Jour: 2013-04-22 23:51

SecondLanguage

SecondLanguage lets you use Gettext files in .NET without a lot of hassle. It can read and write both .mo and .po, and fully supports message contexts and plural forms. A C-style printf formatter is included, so you don't have to use .NET-specific translations.

(Traduction automatique)
Dernière Mise à Jour: 2007-09-24 10:11

Gettext Translator

Gettext Translator is an editor for *.po files,
which are used by gettext. It includes a
spellchecker and plural forms support.

(Traduction automatique)
Dernière Mise à Jour: 2014-02-15 22:59

tk_msg

tk_msg is a small application which helps a
programer create message cataloges for localizing
Tcl/Tk programs.

(Traduction automatique)
Dernière Mise à Jour: 2011-09-10 04:43

MeOr

MeOr is an XML message file editor that helps developers with the internationalization of Java programs. Its project files are converted into properties or XML property files at compile-time using two stylesheets. Ant build macros are included.

(Traduction automatique)
Dernière Mise à Jour: 2011-04-30 04:43

Javascript Gettext

Javascript Gettext is a JavaScript implementation
of the GNU Gettext internationalization (i18n)
API. It features a plugin system to handle
multiple language file formats, plural support
(ngettext), and context support (pgettext).

(Traduction automatique)