• R/O
  • HTTP
  • SSH
  • HTTPS

Commit

Tags
Aucun tag

Frequently used words (click to add to your profile)

javac++androidlinuxc#objective-cqt誰得cocoawindowspythonphprubygameguibathyscaphec翻訳omegat計画中(planning stage)frameworktwittertestdombtronvb.netdirectxarduinopreviewerゲームエンジン

翻訳ドキュメント管理用


Commit MetaInfo

Révision1df25417492567fdf7181c638889739a9071bf6b (tree)
l'heure2022-02-13 12:29:09
Auteurmatsuand <30614168+matsuand@user...>
Commitermatsuand

Message de Log

at 3.2.4: Cancel translation reservation.

Change Summary

Modification

--- a/manual/at/po4a/add_ja/copyright/at.1.txt
+++ b/manual/at/po4a/add_ja/copyright/at.1.txt
@@ -13,5 +13,5 @@ PO4A-HEADER: mode=before; position=^\.TH
1313 .\" Modified to reflect changes at-3.1.14
1414 .\" Fri 1 Aug 2014, by Takayuki Ogawa <takayuki@compusophia.com>
1515 .\"
16-.\" To be ranslated for 3.2.2, 2022-01-24
16+.\" To be ranslated for 3.2.4, 2022-02-13
1717 .\"
--- a/manual/at/po4a/add_ja/copyright/at.allow.5.txt
+++ b/manual/at/po4a/add_ja/copyright/at.allow.5.txt
@@ -2,5 +2,5 @@ PO4A-HEADER: mode=before; position=^\.TH
22 .\"
33 .\" Japanese Version Copyright (c) 2014 Takayuki Ogawa
44 .\" all rights reserved.
5-.\" To be ranslated for 3.2.2, 2022-01-24
5+.\" To be ranslated for 3.2.4, 2022-02-13
66 .\"
--- a/manual/at/po4a/add_ja/copyright/atd.8.txt
+++ b/manual/at/po4a/add_ja/copyright/atd.8.txt
@@ -2,5 +2,5 @@ PO4A-HEADER: mode=before; position=^\.TH
22 .\"
33 .\" Japanese Version Copyright (c) 1996 NAKANO Takeo all rights reserved.
44 .\" Translated Mon 22 Jun 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
5-.\" To be ranslated for 3.2.2, 2022-01-24
5+.\" To be ranslated for 3.2.4, 2022-02-13
66 .\"
--- a/manual/at/po4a/add_ja/copyright/atrun.8.txt
+++ b/manual/at/po4a/add_ja/copyright/atrun.8.txt
@@ -5,5 +5,5 @@ PO4A-HEADER: mode=before; position=^\.TH
55 .\"
66 .\" Modified to reflect changes at-3.1.14
77 .\" Fri 1 Aug 2014, by Takayuki Ogawa <takayuki@compusophia.com>
8-.\" To be ranslated for 3.2.2, 2022-01-24
8+.\" To be ranslated for 3.2.4, 2022-02-13
99 .\"
--- a/manual/at/po4a/man1/at-man1.pot
+++ b/manual/at/po4a/man1/at-man1.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
77 msgid ""
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10-"POT-Creation-Date: 2022-01-14 19:54+0900\n"
10+"POT-Creation-Date: 2022-02-13 12:03+0900\n"
1111 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1212 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1313 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -65,63 +65,68 @@ msgid "B<at -c> I<job> [...\\&]"
6565 msgstr ""
6666
6767 #. type: Plain text
68-#: original/man1/at.1:36
69-msgid "B<atq> [B<-V>] [B<-q> I<queue>]"
68+#: original/man1/at.1:39
69+msgid "B<at> [B<-V>] -l [B<-o> I<timeformat>] I<[job> I<...>]"
7070 msgstr ""
7171
7272 #. type: Plain text
73-#: original/man1/at.1:41
73+#: original/man1/at.1:48
74+msgid "B<atq> [B<-V>] [B<-q> I<queue>] [B<-o> I<timeformat>] I<[job> I<...>]"
75+msgstr ""
76+
77+#. type: Plain text
78+#: original/man1/at.1:53
7479 msgid "B<at> [B<-rd>] I<job> [...\\&]"
7580 msgstr ""
7681
7782 #. type: Plain text
78-#: original/man1/at.1:46
83+#: original/man1/at.1:58
7984 msgid "B<atrm> [B<-V>] I<job> [...\\&]"
8085 msgstr ""
8186
8287 #. type: TP
83-#: original/man1/at.1:48 original/man1/at.1:68
88+#: original/man1/at.1:60 original/man1/at.1:80
8489 #, no-wrap
8590 msgid "B<batch>"
8691 msgstr ""
8792
8893 #. type: Plain text
89-#: original/man1/at.1:50
94+#: original/man1/at.1:62
9095 msgid "B<at -b>"
9196 msgstr ""
9297
9398 #. type: SH
94-#: original/man1/at.1:50
99+#: original/man1/at.1:62
95100 #, no-wrap
96101 msgid "DESCRIPTION"
97102 msgstr ""
98103
99104 #. type: Plain text
100-#: original/man1/at.1:57
105+#: original/man1/at.1:69
101106 msgid ""
102107 "B<at> and B<batch> read commands from standard input or a specified file "
103108 "which are to be executed at a later time, using B</bin/sh>."
104109 msgstr ""
105110
106111 #. type: TP
107-#: original/man1/at.1:57
112+#: original/man1/at.1:69
108113 #, no-wrap
109114 msgid "B<at>"
110115 msgstr ""
111116
112117 #. type: Plain text
113-#: original/man1/at.1:60
118+#: original/man1/at.1:72
114119 msgid "executes commands at a specified time."
115120 msgstr ""
116121
117122 #. type: TP
118-#: original/man1/at.1:60
123+#: original/man1/at.1:72
119124 #, no-wrap
120125 msgid "B<atq>"
121126 msgstr ""
122127
123128 #. type: Plain text
124-#: original/man1/at.1:65
129+#: original/man1/at.1:77
125130 msgid ""
126131 "lists the user's pending jobs, unless the user is the superuser; in that "
127132 "case, everybody's jobs are listed. The format of the output lines (one for "
@@ -129,18 +134,18 @@ msgid ""
129134 msgstr ""
130135
131136 #. type: TP
132-#: original/man1/at.1:65
137+#: original/man1/at.1:77
133138 #, no-wrap
134139 msgid "B<atrm>"
135140 msgstr ""
136141
137142 #. type: Plain text
138-#: original/man1/at.1:68
143+#: original/man1/at.1:80
139144 msgid "deletes jobs, identified by their job number."
140145 msgstr ""
141146
142147 #. type: Plain text
143-#: original/man1/at.1:73
148+#: original/man1/at.1:85
144149 msgid ""
145150 "executes commands when system load levels permit; in other words, when the "
146151 "load average drops below 0.8, or the value specified in the invocation of "
@@ -148,7 +153,7 @@ msgid ""
148153 msgstr ""
149154
150155 #. type: Plain text
151-#: original/man1/at.1:124
156+#: original/man1/at.1:136
152157 msgid ""
153158 "B<At> allows fairly complex time specifications, extending the POSIX.2 "
154159 "standard. It accepts times of the form B<HH:MM> to run a job at a specific "
@@ -167,7 +172,7 @@ msgid ""
167172 msgstr ""
168173
169174 #. type: Plain text
170-#: original/man1/at.1:131
175+#: original/man1/at.1:143
171176 msgid ""
172177 "For example, to run a job at 4pm three days from now, you would do B<at 4pm "
173178 "+ 3 days,> to run a job at 10:00am on July 31, you would do B<at 10am Jul "
@@ -175,7 +180,7 @@ msgid ""
175180 msgstr ""
176181
177182 #. type: Plain text
178-#: original/man1/at.1:137
183+#: original/man1/at.1:149
179184 msgid ""
180185 "If you specify a job to absolutely run at a specific time and date in the "
181186 "past, the job will run as soon as possible. For example, if it is 8pm and "
@@ -183,14 +188,14 @@ msgid ""
183188 msgstr ""
184189
185190 #. type: Plain text
186-#: original/man1/at.1:140
191+#: original/man1/at.1:152
187192 msgid ""
188193 "The definition of the time specification can be found in "
189194 "I</usr/share/doc/at/timespec>."
190195 msgstr ""
191196
192197 #. type: Plain text
193-#: original/man1/at.1:158
198+#: original/man1/at.1:170
194199 msgid ""
195200 "For both B<at> and B<batch>, commands are read from standard input or the "
196201 "file specified with the B<-f> option and executed. The working directory, "
@@ -200,7 +205,7 @@ msgid ""
200205 msgstr ""
201206
202207 #. type: Plain text
203-#: original/man1/at.1:165
208+#: original/man1/at.1:177
204209 msgid ""
205210 "As B<at> is currently implemented as a setuid program, other environment "
206211 "variables (e.g., B<LD_LIBRARY_PATH> or B<LD_PRELOAD>) are also not "
@@ -209,7 +214,7 @@ msgid ""
209214 msgstr ""
210215
211216 #. type: Plain text
212-#: original/man1/at.1:182
217+#: original/man1/at.1:194
213218 msgid ""
214219 "An B<at >- or B<batch >- command invoked from a B<su>(1) shell will retain "
215220 "the current userid. The user will be mailed standard error and standard "
@@ -219,7 +224,7 @@ msgid ""
219224 msgstr ""
220225
221226 #. type: Plain text
222-#: original/man1/at.1:191
227+#: original/man1/at.1:203
223228 msgid ""
224229 "The superuser may use these commands in any case. For other users, "
225230 "permission to use at is determined by the files I</etc/at.allow> and "
@@ -227,30 +232,30 @@ msgid ""
227232 msgstr ""
228233
229234 #. type: SH
230-#: original/man1/at.1:191
235+#: original/man1/at.1:203
231236 #, no-wrap
232237 msgid "OPTIONS"
233238 msgstr ""
234239
235240 #. type: TP
236-#: original/man1/at.1:192
241+#: original/man1/at.1:204
237242 #, no-wrap
238243 msgid "B<-V>"
239244 msgstr ""
240245
241246 #. type: Plain text
242-#: original/man1/at.1:195
247+#: original/man1/at.1:207
243248 msgid "prints the version number to standard error and exit successfully."
244249 msgstr ""
245250
246251 #. type: TP
247-#: original/man1/at.1:195
252+#: original/man1/at.1:207
248253 #, no-wrap
249254 msgid "B<-q>I< queue>"
250255 msgstr ""
251256
252257 #. type: Plain text
253-#: original/man1/at.1:217
258+#: original/man1/at.1:229
254259 msgid ""
255260 "uses the specified queue. A queue designation consists of a single letter; "
256261 "valid queue designations range from B<a> to B<z> and B<A> to B<Z>. The B<a> "
@@ -260,7 +265,7 @@ msgid ""
260265 msgstr ""
261266
262267 #. type: Plain text
263-#: original/man1/at.1:225
268+#: original/man1/at.1:237
264269 msgid ""
265270 "If a job is submitted to a queue designated with an uppercase letter, the "
266271 "job is treated as if it were submitted to batch at the time of the job. "
@@ -270,192 +275,203 @@ msgid ""
270275 msgstr ""
271276
272277 #. type: TP
273-#: original/man1/at.1:225
278+#: original/man1/at.1:237
274279 #, no-wrap
275280 msgid "B<-m>"
276281 msgstr ""
277282
278283 #. type: Plain text
279-#: original/man1/at.1:229
284+#: original/man1/at.1:241
280285 msgid ""
281286 "Send mail to the user when the job has completed even if there was no "
282287 "output."
283288 msgstr ""
284289
285290 #. type: TP
286-#: original/man1/at.1:229
291+#: original/man1/at.1:241
287292 #, no-wrap
288293 msgid "B<-M>"
289294 msgstr ""
290295
291296 #. type: Plain text
292-#: original/man1/at.1:232
297+#: original/man1/at.1:244
293298 msgid "Never send mail to the user."
294299 msgstr ""
295300
296301 #. type: TP
297-#: original/man1/at.1:232
302+#: original/man1/at.1:244
298303 #, no-wrap
299304 msgid "B<-u>I< username>"
300305 msgstr ""
301306
302307 #. type: Plain text
303-#: original/man1/at.1:237
308+#: original/man1/at.1:249
304309 msgid "Sends mail to I<username> rather than the current user."
305310 msgstr ""
306311
307312 #. type: TP
308-#: original/man1/at.1:237
313+#: original/man1/at.1:249
309314 #, no-wrap
310315 msgid "B<-f>I< file>"
311316 msgstr ""
312317
313318 #. type: Plain text
314-#: original/man1/at.1:242
319+#: original/man1/at.1:254
315320 msgid "Reads the job from I<file> rather than standard input."
316321 msgstr ""
317322
318323 #. type: TP
319-#: original/man1/at.1:242
324+#: original/man1/at.1:254
320325 #, no-wrap
321326 msgid "B<-t>I< time>"
322327 msgstr ""
323328
324329 #. type: Plain text
325-#: original/man1/at.1:247
330+#: original/man1/at.1:259
326331 msgid "run the job at I<time>, given in the format [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss]"
327332 msgstr ""
328333
329334 #. type: TP
330-#: original/man1/at.1:247
335+#: original/man1/at.1:259
331336 #, no-wrap
332337 msgid "B<-l>"
333338 msgstr ""
334339
335340 #. type: Plain text
336-#: original/man1/at.1:251
341+#: original/man1/at.1:263
337342 msgid "Is an alias for B<atq.>"
338343 msgstr ""
339344
340345 #. type: TP
341-#: original/man1/at.1:251
346+#: original/man1/at.1:263
342347 #, no-wrap
343348 msgid "B<-r>"
344349 msgstr ""
345350
346351 #. type: Plain text
347-#: original/man1/at.1:255 original/man1/at.1:259
352+#: original/man1/at.1:267 original/man1/at.1:271
348353 msgid "Is an alias for B<atrm.>"
349354 msgstr ""
350355
351356 #. type: TP
352-#: original/man1/at.1:255
357+#: original/man1/at.1:267
353358 #, no-wrap
354359 msgid "B<-d>"
355360 msgstr ""
356361
357362 #. type: TP
358-#: original/man1/at.1:259
363+#: original/man1/at.1:271
359364 #, no-wrap
360365 msgid "B<-b>"
361366 msgstr ""
362367
363368 #. type: Plain text
364-#: original/man1/at.1:263
369+#: original/man1/at.1:275
365370 msgid "is an alias for B<batch>."
366371 msgstr ""
367372
368373 #. type: TP
369-#: original/man1/at.1:263
374+#: original/man1/at.1:275
370375 #, no-wrap
371376 msgid "B<-v>"
372377 msgstr ""
373378
374379 #. type: Plain text
375-#: original/man1/at.1:266
380+#: original/man1/at.1:278
376381 msgid "Shows the time the job will be executed before reading the job."
377382 msgstr ""
378383
379384 #. type: Plain text
380-#: original/man1/at.1:268
385+#: original/man1/at.1:280
381386 msgid "Times displayed will be in the format \"Thu Feb 20 14:50:00 1997\"."
382387 msgstr ""
383388
384389 #. type: TP
385-#: original/man1/at.1:268
390+#: original/man1/at.1:280
386391 #, no-wrap
387392 msgid "B<-c>"
388393 msgstr ""
389394
390395 #. type: Plain text
391-#: original/man1/at.1:272
396+#: original/man1/at.1:284
392397 msgid "cats the jobs listed on the command line to standard output."
393398 msgstr ""
394399
400+#. type: TP
401+#: original/man1/at.1:284
402+#, no-wrap
403+msgid "B<-o>I< fmt>"
404+msgstr ""
405+
406+#. type: Plain text
407+#: original/man1/at.1:287
408+msgid "strftime-like time format used for the job list"
409+msgstr ""
410+
395411 #. type: SH
396-#: original/man1/at.1:272
412+#: original/man1/at.1:287
397413 #, no-wrap
398414 msgid "FILES"
399415 msgstr ""
400416
401417 #. type: Plain text
402-#: original/man1/at.1:274
418+#: original/man1/at.1:289
403419 msgid "I</var/spool/atjobs>"
404420 msgstr ""
405421
406422 #. type: Plain text
407-#: original/man1/at.1:276
423+#: original/man1/at.1:291
408424 msgid "I</var/spool/atspool>"
409425 msgstr ""
410426
411427 #. type: Plain text
412-#: original/man1/at.1:278
428+#: original/man1/at.1:293
413429 msgid "I</proc/loadavg>"
414430 msgstr ""
415431
416432 #. type: Plain text
417-#: original/man1/at.1:280
433+#: original/man1/at.1:295
418434 msgid "I</var/run/utmp>"
419435 msgstr ""
420436
421437 #. type: Plain text
422-#: original/man1/at.1:282
438+#: original/man1/at.1:297
423439 msgid "I</etc/at.allow>"
424440 msgstr ""
425441
426442 #. type: Plain text
427-#: original/man1/at.1:284
443+#: original/man1/at.1:299
428444 msgid "I</etc/at.deny>"
429445 msgstr ""
430446
431447 #. type: SH
432-#: original/man1/at.1:284
448+#: original/man1/at.1:299
433449 #, no-wrap
434450 msgid "SEE ALSO"
435451 msgstr ""
436452
437453 #. type: Plain text
438-#: original/man1/at.1:292
454+#: original/man1/at.1:307
439455 msgid ""
440456 "B<at.allow>(5), B<at.deny>(5), B<atd>(8), B<cron>(1), B<nice>(1), B<sh>(1), "
441457 "B<umask>(2)."
442458 msgstr ""
443459
444460 #. type: SH
445-#: original/man1/at.1:292
461+#: original/man1/at.1:307
446462 #, no-wrap
447463 msgid "BUGS"
448464 msgstr ""
449465
450466 #. type: Plain text
451-#: original/man1/at.1:299
467+#: original/man1/at.1:314
452468 msgid ""
453469 "The correct operation of B<batch> for Linux depends on the presence of a "
454470 "I<proc>- type directory mounted on I</proc>."
455471 msgstr ""
456472
457473 #. type: Plain text
458-#: original/man1/at.1:309
474+#: original/man1/at.1:324
459475 msgid ""
460476 "If the file I</var/run/utmp> is not available or corrupted, or if the user "
461477 "is not logged on at the time B<at> is invoked, the mail is sent to the "
@@ -464,7 +480,7 @@ msgid ""
464480 msgstr ""
465481
466482 #. type: Plain text
467-#: original/man1/at.1:318
483+#: original/man1/at.1:333
468484 msgid ""
469485 "B<At> and B<batch> as presently implemented are not suitable when users are "
470486 "competing for resources. If this is the case for your site, you might want "
@@ -472,12 +488,12 @@ msgid ""
472488 msgstr ""
473489
474490 #. type: SH
475-#: original/man1/at.1:318
491+#: original/man1/at.1:333
476492 #, no-wrap
477493 msgid "AUTHOR"
478494 msgstr ""
479495
480496 #. type: Plain text
481-#: original/man1/at.1:319
497+#: original/man1/at.1:334
482498 msgid "At was mostly written by Thomas Koenig."
483499 msgstr ""
--- a/manual/at/po4a/man1/ja.po
+++ b/manual/at/po4a/man1/ja.po
@@ -4,9 +4,9 @@
44 #
55 msgid ""
66 msgstr ""
7-"Project-Id-Version: at 3.2.2\n"
8-"POT-Creation-Date: 2022-01-14 19:54+0900\n"
9-"PO-Revision-Date: 2022-01-24 14:28+0900\n"
7+"Project-Id-Version: at 3.2.4\n"
8+"POT-Creation-Date: 2022-02-13 12:03+0900\n"
9+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 12:05+0900\n"
1010 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1111 "Language-Team: Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>\n"
1212 "Language: ja\n"
@@ -37,8 +37,7 @@ msgstr "名前"
3737 #: original/man1/at.1:4
3838 msgid ""
3939 "at, batch, atq, atrm - queue, examine, or delete jobs for later execution"
40-msgstr ""
41-"at, batch, atq, atrm - 後に実行するジョブのキュー操作、確認、削除"
40+msgstr "at, batch, atq, atrm - 後に実行するジョブのキュー操作、確認、削除"
4241
4342 #. type: SH
4443 #: original/man1/at.1:4
@@ -70,39 +69,44 @@ msgid "B<at -c> I<job> [...\\&]"
7069 msgstr "B<at -c> I<job> [...\\&]"
7170
7271 #. type: Plain text
73-#: original/man1/at.1:36
74-msgid "B<atq> [B<-V>] [B<-q> I<queue>]"
75-msgstr "B<atq> [B<-V>] [B<-q> I<queue>]"
72+#: original/man1/at.1:39
73+msgid "B<at> [B<-V>] -l [B<-o> I<timeformat>] I<[job> I<...>]"
74+msgstr "B<at> [B<-V>] -l [B<-o> I<timeformat>] I<[job> I<...>]"
75+
76+#. type: Plain text
77+#: original/man1/at.1:48
78+msgid "B<atq> [B<-V>] [B<-q> I<queue>] [B<-o> I<timeformat>] I<[job> I<...>]"
79+msgstr "B<atq> [B<-V>] [B<-q> I<queue>] [B<-o> I<timeformat>] I<[job> I<...>]"
7680
7781 #. type: Plain text
78-#: original/man1/at.1:41
82+#: original/man1/at.1:53
7983 msgid "B<at> [B<-rd>] I<job> [...\\&]"
8084 msgstr "B<at> [B<-rd>] I<job> [...\\&]"
8185
8286 #. type: Plain text
83-#: original/man1/at.1:46
87+#: original/man1/at.1:58
8488 msgid "B<atrm> [B<-V>] I<job> [...\\&]"
8589 msgstr "B<atrm> [B<-V>] I<job> [...\\&]"
8690
8791 #. type: TP
88-#: original/man1/at.1:48 original/man1/at.1:68
92+#: original/man1/at.1:60 original/man1/at.1:80
8993 #, no-wrap
9094 msgid "B<batch>"
9195 msgstr "B<batch>"
9296
9397 #. type: Plain text
94-#: original/man1/at.1:50
98+#: original/man1/at.1:62
9599 msgid "B<at -b>"
96100 msgstr "B<at -b>"
97101
98102 #. type: SH
99-#: original/man1/at.1:50
103+#: original/man1/at.1:62
100104 #, no-wrap
101105 msgid "DESCRIPTION"
102106 msgstr "説明"
103107
104108 #. type: Plain text
105-#: original/man1/at.1:57
109+#: original/man1/at.1:69
106110 msgid ""
107111 "B<at> and B<batch> read commands from standard input or a specified file "
108112 "which are to be executed at a later time, using B</bin/sh>."
@@ -111,24 +115,24 @@ msgstr ""
111115 "て、 B</bin/sh> を使って後に実行されます。"
112116
113117 #. type: TP
114-#: original/man1/at.1:57
118+#: original/man1/at.1:69
115119 #, no-wrap
116120 msgid "B<at>"
117121 msgstr "B<at>"
118122
119123 #. type: Plain text
120-#: original/man1/at.1:60
124+#: original/man1/at.1:72
121125 msgid "executes commands at a specified time."
122126 msgstr "指定された時間にコマンドを実行します。 "
123127
124128 #. type: TP
125-#: original/man1/at.1:60
129+#: original/man1/at.1:72
126130 #, no-wrap
127131 msgid "B<atq>"
128132 msgstr "B<atq>"
129133
130134 #. type: Plain text
131-#: original/man1/at.1:65
135+#: original/man1/at.1:77
132136 msgid ""
133137 "lists the user's pending jobs, unless the user is the superuser; in that "
134138 "case, everybody's jobs are listed. The format of the output lines (one for "
@@ -140,18 +144,18 @@ msgstr ""
140144 "す。"
141145
142146 #. type: TP
143-#: original/man1/at.1:65
147+#: original/man1/at.1:77
144148 #, no-wrap
145149 msgid "B<atrm>"
146150 msgstr "B<atrm>"
147151
148152 #. type: Plain text
149-#: original/man1/at.1:68
153+#: original/man1/at.1:80
150154 msgid "deletes jobs, identified by their job number."
151155 msgstr "ジョブ番号によって識別されるジョブを削除します。"
152156
153157 #. type: Plain text
154-#: original/man1/at.1:73
158+#: original/man1/at.1:85
155159 msgid ""
156160 "executes commands when system load levels permit; in other words, when the "
157161 "load average drops below 0.8, or the value specified in the invocation of "
@@ -162,7 +166,7 @@ msgstr ""
162166 "します。 "
163167
164168 #. type: Plain text
165-#: original/man1/at.1:124
169+#: original/man1/at.1:136
166170 msgid ""
167171 "B<At> allows fairly complex time specifications, extending the POSIX.2 "
168172 "standard. It accepts times of the form B<HH:MM> to run a job at a specific "
@@ -195,7 +199,7 @@ msgstr ""
195199 "日の実行となります。"
196200
197201 #. type: Plain text
198-#: original/man1/at.1:131
202+#: original/man1/at.1:143
199203 msgid ""
200204 "For example, to run a job at 4pm three days from now, you would do B<at 4pm "
201205 "+ 3 days,> to run a job at 10:00am on July 31, you would do B<at 10am Jul "
@@ -206,7 +210,7 @@ msgstr ""
206210 "と指定します。 明日の 1am であれば B<at 1am tomorrow> とします。"
207211
208212 #. type: Plain text
209-#: original/man1/at.1:137
213+#: original/man1/at.1:149
210214 msgid ""
211215 "If you specify a job to absolutely run at a specific time and date in the "
212216 "past, the job will run as soon as possible. For example, if it is 8pm and "
@@ -217,7 +221,7 @@ msgstr ""
217221 "すると、 8:05pm には実行されているはずです。"
218222
219223 #. type: Plain text
220-#: original/man1/at.1:140
224+#: original/man1/at.1:152
221225 msgid ""
222226 "The definition of the time specification can be found in I</usr/share/doc/at/"
223227 "timespec>."
@@ -225,7 +229,7 @@ msgstr ""
225229 "時間指定に関する定義は I</usr/share/doc/at/timespec> に記述されています。"
226230
227231 #. type: Plain text
228-#: original/man1/at.1:158
232+#: original/man1/at.1:170
229233 msgid ""
230234 "For both B<at> and B<batch>, commands are read from standard input or the "
231235 "file specified with the B<-f> option and executed. The working directory, "
@@ -233,28 +237,27 @@ msgid ""
233237 "B<EUID>, B<GROUPS>, B<SHELLOPTS>, B<TERM>, B<UID>, and B<_>) and the umask "
234238 "are retained from the time of invocation."
235239 msgstr ""
236-"B<at> と B<batch> はともに標準入力から読み込みを行い、 あるいは B<-f"
237-"> オプションが指定されていればファイルから読み込みを行って、 処理が実"
238-"行されます。 ワーキングディレクトリ、 環境変数 (ただし B<BASH_VERSINF"
239-"O>, B<DISPLAY>, B<EUID>, B<GROUPS>, B<SHELLOPTS>, B<TERM>, B<UID>, B<"
240-"_> を除く)、 umask は、 いずれも処理実行時の値が保持されます。"
240+"B<at> と B<batch> はともに標準入力から読み込みを行い、 あるいは B<-f> オプ"
241+"ションが指定されていればファイルから読み込みを行って、 処理が実行されます。 "
242+"ワーキングディレクトリ、 環境変数 (ただし B<BASH_VERSINFO>, B<DISPLAY>, "
243+"B<EUID>, B<GROUPS>, B<SHELLOPTS>, B<TERM>, B<UID>, B<_> を除く)、 umask は、 "
244+"いずれも処理実行時の値が保持されます。"
241245
242246 #. type: Plain text
243-#: original/man1/at.1:165
247+#: original/man1/at.1:177
244248 msgid ""
245249 "As B<at> is currently implemented as a setuid program, other environment "
246250 "variables (e.g., B<LD_LIBRARY_PATH> or B<LD_PRELOAD>) are also not "
247251 "exported. This may change in the future. As a workaround, set these "
248252 "variables explicitly in your job."
249253 msgstr ""
250-"現在の B<at> は setuid プログラムとして実装されています。 したがって"
251-"他の環境変数 (つまり B<LD_LIBRARY_PATH> や B<LD_PRELOAD> など) も、 "
252-"同様にエクスポートされません。 これは将来変更されるかもしれません。 "
253-"これを回避するには、 ジョブ内において明示的にそれらの変数を設定してく"
254-"ださい。"
254+"現在の B<at> は setuid プログラムとして実装されています。 したがって他の環境"
255+"変数 (つまり B<LD_LIBRARY_PATH> や B<LD_PRELOAD> など) も、 同様にエクスポー"
256+"トされません。 これは将来変更されるかもしれません。 これを回避するには、 ジョ"
257+"ブ内において明示的にそれらの変数を設定してください。"
255258
256259 #. type: Plain text
257-#: original/man1/at.1:182
260+#: original/man1/at.1:194
258261 msgid ""
259262 "An B<at >- or B<batch >- command invoked from a B<su>(1) shell will retain "
260263 "the current userid. The user will be mailed standard error and standard "
@@ -262,50 +265,49 @@ msgid ""
262265 "usr/sbin/sendmail>. If B<at> is executed from a B<su>(1) shell, the owner "
263266 "of the login shell will receive the mail."
264267 msgstr ""
265-"B<at> と B<batch > のコマンドが B<su>(1) シェルから呼び出された場合、 "
266-"現在の userid が保持されます。 このユーザーに対しては、 コマンド実行"
267-"によって標準エラー出力や標準出力への書き込みが発生した際には、 その内"
268-"容がメール送信されます。 メールは B</usr/sbin/sendmail> コマンドを使"
269-"って送信されます。 B<su>(1) シェルから B<at> が実行されると、 ログイ"
270-"ンシェルの所有者がメールを受信します。"
268+"B<at> と B<batch > のコマンドが B<su>(1) シェルから呼び出された場合、 現在の "
269+"userid が保持されます。 このユーザーに対しては、 コマンド実行によって標準エ"
270+"ラー出力や標準出力への書き込みが発生した際には、 その内容がメール送信されま"
271+"す。 メールは B</usr/sbin/sendmail> コマンドを使って送信されます。 B<su>(1) "
272+"シェルから B<at> が実行されると、 ログインシェルの所有者がメールを受信しま"
273+"す。"
271274
272275 #. type: Plain text
273-#: original/man1/at.1:191
276+#: original/man1/at.1:203
274277 msgid ""
275278 "The superuser may use these commands in any case. For other users, "
276279 "permission to use at is determined by the files I</etc/at.allow> and I</etc/"
277280 "at.deny>. See B<at.allow>(5) for details."
278281 msgstr ""
279-"スーパーユーザーであれば、 いつでもこのコマンドを使用できます。 それ"
280-"以外のユーザーが利用できるかどうかは、 I</etc/at.allow> ファイルまた"
281-"は I</etc/at.deny> によって決まります。 詳しくは B<at.allow>(5) を参"
282-"照してください。"
282+"スーパーユーザーであれば、 いつでもこのコマンドを使用できます。 それ以外の"
283+"ユーザーが利用できるかどうかは、 I</etc/at.allow> ファイルまたは I</etc/at."
284+"deny> によって決まります。 詳しくは B<at.allow>(5) を参照してください。"
283285
284286 #. type: SH
285-#: original/man1/at.1:191
287+#: original/man1/at.1:203
286288 #, no-wrap
287289 msgid "OPTIONS"
288290 msgstr "オプション"
289291
290292 #. type: TP
291-#: original/man1/at.1:192
293+#: original/man1/at.1:204
292294 #, no-wrap
293295 msgid "B<-V>"
294296 msgstr "B<-V>"
295297
296298 #. type: Plain text
297-#: original/man1/at.1:195
299+#: original/man1/at.1:207
298300 msgid "prints the version number to standard error and exit successfully."
299301 msgstr "標準エラー出力にバージョン番号を表示して、 正常終了します。"
300302
301303 #. type: TP
302-#: original/man1/at.1:195
304+#: original/man1/at.1:207
303305 #, no-wrap
304306 msgid "B<-q>I< queue>"
305307 msgstr "B<-q>I< queue>"
306308
307309 #. type: Plain text
308-#: original/man1/at.1:217
310+#: original/man1/at.1:229
309311 msgid ""
310312 "uses the specified queue. A queue designation consists of a single letter; "
311313 "valid queue designations range from B<a> to B<z> and B<A> to B<Z>. The B<a> "
@@ -313,15 +315,15 @@ msgid ""
313315 "higher letters run with increased niceness. The special queue \"=\" is "
314316 "reserved for jobs which are currently running."
315317 msgstr ""
316-"指定されたキューを使用します。 キューの指定には英字 1 文字を使います"
317-"。 有効な文字は B<a> から B<z> と B<A> から B<Z> です。 キュー B<a> "
318-"は B<at> に対するデフォルトであり、 キュー B<b> は B<batch> に対する"
319-"デフォルトです。 これ以降の文字を使ったキューは、 それだけ nice 値が"
320-"大きいものとして実行されます。 特別なキューとして \"=\" があり、 現在"
321-"実行中のキューを示すものとして、 この文字が予約されています。"
318+"指定されたキューを使用します。 キューの指定には英字 1 文字を使います。 有効"
319+"な文字は B<a> から B<z> と B<A> から B<Z> です。 キュー B<a> は B<at> に対す"
320+"るデフォルトであり、 キュー B<b> は B<batch> に対するデフォルトです。 これ以"
321+"降の文字を使ったキューは、 それだけ nice 値が大きいものとして実行されます。 "
322+"特別なキューとして \"=\" があり、 現在実行中のキューを示すものとして、 この文"
323+"字が予約されています。"
322324
323325 #. type: Plain text
324-#: original/man1/at.1:225
326+#: original/man1/at.1:237
325327 msgid ""
326328 "If a job is submitted to a queue designated with an uppercase letter, the "
327329 "job is treated as if it were submitted to batch at the time of the job. "
@@ -329,179 +331,191 @@ msgid ""
329331 "average apply. If B<atq> is given a specific queue, it will only show jobs "
330332 "pending in that queue."
331333 msgstr ""
332-"英大文字を指定してジョブが登録された場合、 そのジョブは指定時刻に bat"
333-"ch を使って実行されるものとして扱われます。 指定時刻になると、 負荷平"
334-"均に関するバッチ処理ルールが適用されます。 B<atq> に対して特定のキュ"
335-"ーが指定されると、 そのキュー内にある未実行ジョブを表示するだけです。"
334+"英大文字を指定してジョブが登録された場合、 そのジョブは指定時刻に batch を"
335+"使って実行されるものとして扱われます。 指定時刻になると、 負荷平均に関する"
336+"バッチ処理ルールが適用されます。 B<atq> に対して特定のキューが指定されると、 "
337+"そのキュー内にある未実行ジョブを表示するだけです。"
336338
337339 #. type: TP
338-#: original/man1/at.1:225
340+#: original/man1/at.1:237
339341 #, no-wrap
340342 msgid "B<-m>"
341343 msgstr "B<-m>"
342344
343345 #. type: Plain text
344-#: original/man1/at.1:229
346+#: original/man1/at.1:241
345347 msgid ""
346348 "Send mail to the user when the job has completed even if there was no output."
347349 msgstr ""
348-"ジョブが終了する際に、 出力が何もなくても、 ユーザーに対してメールを送信します。"
350+"ジョブが終了する際に、 出力が何もなくても、 ユーザーに対してメールを送信しま"
351+"す。"
349352
350353 #. type: TP
351-#: original/man1/at.1:229
354+#: original/man1/at.1:241
352355 #, no-wrap
353356 msgid "B<-M>"
354357 msgstr "B<-M>"
355358
356359 #. type: Plain text
357-#: original/man1/at.1:232
360+#: original/man1/at.1:244
358361 msgid "Never send mail to the user."
359362 msgstr "ユーザーにメールを送信しません。"
360363
361364 #. type: TP
362-#: original/man1/at.1:232
365+#: original/man1/at.1:244
363366 #, no-wrap
364367 msgid "B<-u>I< username>"
365368 msgstr "B<-u>I< username>"
366369
367370 #. type: Plain text
368-#: original/man1/at.1:237
371+#: original/man1/at.1:249
369372 msgid "Sends mail to I<username> rather than the current user."
370373 msgstr "現在ユーザーではなく I<username> にメールを送信します。"
371374
372375 #. type: TP
373-#: original/man1/at.1:237
376+#: original/man1/at.1:249
374377 #, no-wrap
375378 msgid "B<-f>I< file>"
376379 msgstr "B<-f>I< file>"
377380
378381 #. type: Plain text
379-#: original/man1/at.1:242
382+#: original/man1/at.1:254
380383 msgid "Reads the job from I<file> rather than standard input."
381384 msgstr "ジョブを標準入力からではなく I<file> から読み込みます。"
382385
383386 #. type: TP
384-#: original/man1/at.1:242
387+#: original/man1/at.1:254
385388 #, no-wrap
386389 msgid "B<-t>I< time>"
387390 msgstr "B<-t>I< time>"
388391
389392 #. type: Plain text
390-#: original/man1/at.1:247
393+#: original/man1/at.1:259
391394 msgid "run the job at I<time>, given in the format [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss]"
392395 msgstr ""
393396 "時刻 I<time> にジョブを実行します。 書式は [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] とします。"
394397
395398 #. type: TP
396-#: original/man1/at.1:247
399+#: original/man1/at.1:259
397400 #, no-wrap
398401 msgid "B<-l>"
399402 msgstr "B<-l>"
400403
401404 #. type: Plain text
402-#: original/man1/at.1:251
405+#: original/man1/at.1:263
403406 msgid "Is an alias for B<atq.>"
404407 msgstr "B<atq> のエイリアスです。"
405408
406409 #. type: TP
407-#: original/man1/at.1:251
410+#: original/man1/at.1:263
408411 #, no-wrap
409412 msgid "B<-r>"
410413 msgstr "B<-r>"
411414
412415 #. type: Plain text
413-#: original/man1/at.1:255 original/man1/at.1:259
416+#: original/man1/at.1:267 original/man1/at.1:271
414417 msgid "Is an alias for B<atrm.>"
415418 msgstr "B<atrm> のエイリアスです。"
416419
417420 #. type: TP
418-#: original/man1/at.1:255
421+#: original/man1/at.1:267
419422 #, no-wrap
420423 msgid "B<-d>"
421424 msgstr "B<-d>"
422425
423426 #. type: TP
424-#: original/man1/at.1:259
427+#: original/man1/at.1:271
425428 #, no-wrap
426429 msgid "B<-b>"
427430 msgstr "B<-b>"
428431
429432 #. type: Plain text
430-#: original/man1/at.1:263
433+#: original/man1/at.1:275
431434 msgid "is an alias for B<batch>."
432435 msgstr "B<batch> のエイリアスです。"
433436
434437 #. type: TP
435-#: original/man1/at.1:263
438+#: original/man1/at.1:275
436439 #, no-wrap
437440 msgid "B<-v>"
438441 msgstr "B<-v>"
439442
440443 #. type: Plain text
441-#: original/man1/at.1:266
444+#: original/man1/at.1:278
442445 msgid "Shows the time the job will be executed before reading the job."
443446 msgstr "ジョブを読み込む前に、 ジョブが実行される時間を表示します。"
444447
445448 #. type: Plain text
446-#: original/man1/at.1:268
449+#: original/man1/at.1:280
447450 msgid "Times displayed will be in the format \"Thu Feb 20 14:50:00 1997\"."
448451 msgstr "表示される時間は \"Thu Feb 20 14:50:00 1997\" といった書式です。"
449452
450453 #. type: TP
451-#: original/man1/at.1:268
454+#: original/man1/at.1:280
452455 #, no-wrap
453456 msgid "B<-c>"
454457 msgstr "B<-c>"
455458
456459 #. type: Plain text
457-#: original/man1/at.1:272
460+#: original/man1/at.1:284
458461 msgid "cats the jobs listed on the command line to standard output."
459462 msgstr "コマンドラインから指定されたジョブの内容を標準出力に表示します。"
460463
464+#. type: TP
465+#: original/man1/at.1:284
466+#, no-wrap
467+msgid "B<-o>I< fmt>"
468+msgstr "B<-o>I< fmt>"
469+
470+#. type: Plain text
471+#: original/man1/at.1:287
472+msgid "strftime-like time format used for the job list"
473+msgstr "ジョブ一覧に対して strftime のような時間書式を用います。"
474+
461475 #. type: SH
462-#: original/man1/at.1:272
476+#: original/man1/at.1:287
463477 #, no-wrap
464478 msgid "FILES"
465479 msgstr "ファイル"
466480
467481 #. type: Plain text
468-#: original/man1/at.1:274
482+#: original/man1/at.1:289
469483 msgid "I</var/spool/atjobs>"
470484 msgstr "I</var/spool/atjobs>"
471485
472486 #. type: Plain text
473-#: original/man1/at.1:276
487+#: original/man1/at.1:291
474488 msgid "I</var/spool/atspool>"
475489 msgstr "I</var/spool/atspool>"
476490
477491 #. type: Plain text
478-#: original/man1/at.1:278
492+#: original/man1/at.1:293
479493 msgid "I</proc/loadavg>"
480494 msgstr "I</proc/loadavg>"
481495
482496 #. type: Plain text
483-#: original/man1/at.1:280
497+#: original/man1/at.1:295
484498 msgid "I</var/run/utmp>"
485499 msgstr "I</var/run/utmp>"
486500
487501 #. type: Plain text
488-#: original/man1/at.1:282
502+#: original/man1/at.1:297
489503 msgid "I</etc/at.allow>"
490504 msgstr "I</etc/at.allow>"
491505
492506 #. type: Plain text
493-#: original/man1/at.1:284
507+#: original/man1/at.1:299
494508 msgid "I</etc/at.deny>"
495509 msgstr "I</etc/at.deny>"
496510
497511 #. type: SH
498-#: original/man1/at.1:284
512+#: original/man1/at.1:299
499513 #, no-wrap
500514 msgid "SEE ALSO"
501515 msgstr "関連項目"
502516
503517 #. type: Plain text
504-#: original/man1/at.1:292
518+#: original/man1/at.1:307
505519 msgid ""
506520 "B<at.allow>(5), B<at.deny>(5), B<atd>(8), B<cron>(1), B<nice>(1), B<sh>(1), "
507521 "B<umask>(2)."
@@ -510,51 +524,54 @@ msgstr ""
510524 "B<umask>(2)."
511525
512526 #. type: SH
513-#: original/man1/at.1:292
527+#: original/man1/at.1:307
514528 #, no-wrap
515529 msgid "BUGS"
516530 msgstr "バグ"
517531
518532 #. type: Plain text
519-#: original/man1/at.1:299
533+#: original/man1/at.1:314
520534 msgid ""
521535 "The correct operation of B<batch> for Linux depends on the presence of a "
522536 "I<proc>- type directory mounted on I</proc>."
523537 msgstr ""
524-"Linux において B<batch> が正しく処理されるためには、 I</proc> にマウ"
525-"ントされた I<proc> タイプのディレクトリが存在している必要があります。"
538+"Linux において B<batch> が正しく処理されるためには、 I</proc> にマウントされ"
539+"た I<proc> タイプのディレクトリが存在している必要があります。"
526540
527541 #. type: Plain text
528-#: original/man1/at.1:309
542+#: original/man1/at.1:324
529543 msgid ""
530544 "If the file I</var/run/utmp> is not available or corrupted, or if the user "
531545 "is not logged on at the time B<at> is invoked, the mail is sent to the "
532546 "userid found in the environment variable B<LOGNAME>. If that is undefined "
533547 "or empty, the current userid is assumed."
534548 msgstr ""
535-"ファイル I</var/run/utmp> が利用できないか壊れている場合、 あるいは B"
536-"<at> の実行時にユーザーがログインしていない場合は、 環境変数 B<LOGNAM"
537-"E> に示される userid のユーザーにメールが送信されます。 これが未定義"
538-"かあるいは空の場合は、 現在の userid に対して処理が行われます。"
549+"ファイル I</var/run/utmp> が利用できないか壊れている場合、 あるいは B<at> の"
550+"実行時にユーザーがログインしていない場合は、 環境変数 B<LOGNAME> に示される "
551+"userid のユーザーにメールが送信されます。 これが未定義かあるいは空の場合は、 "
552+"現在の userid に対して処理が行われます。"
539553
540554 #. type: Plain text
541-#: original/man1/at.1:318
555+#: original/man1/at.1:333
542556 msgid ""
543557 "B<At> and B<batch> as presently implemented are not suitable when users are "
544558 "competing for resources. If this is the case for your site, you might want "
545559 "to consider another batch system, such as B<nqs>."
546560 msgstr ""
547-"現在実装されている B<At> や B<batch> では、 ユーザー間でのリソース競"
548-"合時には適していません。 利用環境においてこれが発生する場合は、B<nqs>"
549-" のような別のバッチシステムの利用が必要かもしれません。"
561+"現在実装されている B<At> や B<batch> では、 ユーザー間でのリソース競合時には"
562+"適していません。 利用環境においてこれが発生する場合は、B<nqs> のような別の"
563+"バッチシステムの利用が必要かもしれません。"
550564
551565 #. type: SH
552-#: original/man1/at.1:318
566+#: original/man1/at.1:333
553567 #, no-wrap
554568 msgid "AUTHOR"
555569 msgstr "著者"
556570
557571 #. type: Plain text
558-#: original/man1/at.1:319
572+#: original/man1/at.1:334
559573 msgid "At was mostly written by Thomas Koenig."
560574 msgstr "Thomas Koenig がほとんどを作りました。"
575+
576+#~ msgid "B<atq> [B<-V>] [B<-q> I<queue>]"
577+#~ msgstr "B<atq> [B<-V>] [B<-q> I<queue>]"
--- a/manual/at/po4a/man5/ja.po
+++ b/manual/at/po4a/man5/ja.po
@@ -4,9 +4,9 @@
44 #
55 msgid ""
66 msgstr ""
7-"Project-Id-Version: at 3.2.2\n"
7+"Project-Id-Version: at 3.2.4\n"
88 "POT-Creation-Date: 2021-06-18 20:45+0900\n"
9-"PO-Revision-Date: 2022-01-24 14:28+0900\n"
9+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 12:05+0900\n"
1010 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1111 "Language-Team: Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>\n"
1212 "Language: ja\n"
--- a/manual/at/po4a/man8/ja.po
+++ b/manual/at/po4a/man8/ja.po
@@ -4,9 +4,9 @@
44 #
55 msgid ""
66 msgstr ""
7-"Project-Id-Version: at 3.2.2\n"
7+"Project-Id-Version: at 3.2.4\n"
88 "POT-Creation-Date: 2022-01-14 18:50+0900\n"
9-"PO-Revision-Date: 2022-01-24 14:29+0900\n"
9+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 12:05+0900\n"
1010 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1111 "Language-Team: Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>\n"
1212 "Language: ja\n"
--- a/manual/at/translation_list
+++ b/manual/at/translation_list
@@ -1,8 +1,8 @@
1-■:at:3.1.7=>3.2.4:2021/04/25:at:1:2022/01/13::michio_matsuyama@yahoo.co.jp:Michio MATSUYAMA:
2-※:at:3.2.4:2021/04/25:atq:1:at:1:::
3-※:at:3.2.4:2021/04/25:atrm:1:at:1:::
4-※:at:3.2.4:2021/04/25:batch:1:at:1:::
5-■:at:3.1.7=>3.2.4:2021/04/25:at.allow:5:2022/01/13::michio_matsuyama@yahoo.co.jp:Michio MATSUYAMA:
6-※:at:3.2.4:2021/04/25:at.deny:5:at.allow:5:::
7-■:at:3.1.7=>3.2.4:2021/04/25:atd:8:2022/01/13::michio_matsuyama@yahoo.co.jp:Michio MATSUYAMA:
8-■:at:3.1.7=>3.2.4:2021/04/25:atrun:8:2022/01/13::michio_matsuyama@yahoo.co.jp:Michio MATSUYAMA:
1+☆:at:3.1.7=>3.2.4:2022/01/29:at:1:2014/08/01::takayuki@compusophia.com:Takayuki Ogawa:
2+※:at:3.2.4:2022/01/29:atq:1:at:1:::
3+※:at:3.2.4:2022/01/29:atrm:1:at:1:::
4+※:at:3.2.4:2022/01/29:batch:1:at:1:::
5+☆:at:3.1.7=>3.2.4:2022/01/29:at.allow:5:2014/08/01::takayuki@compusophia.com:Takayuki Ogawa:
6+※:at:3.2.4:2022/01/29:at.deny:5:at.allow:5:::
7+☆:at:3.1.7=>3.2.4:2022/01/29:atd:8:2014/08/01::takayuki@compusophia.com:Takayuki Ogawa:
8+☆:at:3.1.7=>3.2.4:2022/01/29:atrun:8:2014/08/01::takayuki@compusophia.com:Takayuki Ogawa: