Télécharger
Développer
Compte
Télécharger
Développer
Connexion
Mot de passe oublié ?
Créer un compte
Langue
Aide
Langue
Aide
×
Connexion
Nom du compte
Mot de passe
×
Mot de passe oublié ?
Traduction statut du Français
Catégorie :
Logiciel
Peuple
PersonalForge
Magazine
Wiki
Recherche
OSDN
>
Trouver un logiciel
>
Jeux / Divertissements
>
Role-Playing
>
NWN-DJ
>
Forums
>
雑談・連絡
>
タスク
NWN-DJ
Description
Résumé du projet
Dashboard - Développeur
Page Web
Développeurs
Galerie d'images
Liste des flux RSS
Activité
Statistiques
Historique
Téléchargements
List of Releases
Stats
Code Source
Liste des dépôts de code
Subversion
Voir le référentiel
Ticket
Liste des tickets
Liste des Jalons
Liste des types
Liste des composants
Liste des tickets/RSS fréquemment utilisés
Soumettre un nouveau ticket
Documents
Communication
Forums
Liste des forums
雑談・連絡 (4)
Listes de diffusion
Liste de ML
Nouvelles
Forums:
雑談・連絡
(Thread #14428)
Retour à la liste de discussion
RSS
タスク (2007-04-04 00:46 by
conp
#28790)
Répondre
Création d'un nouveau ticket
気がついたことのメモ
1)タスクに落とす際、いつまでに何をするか、それを誰がどのように処理するかを決めておく。
2)成果物は「dialog.tlk」
今まではwikiに側に更新や修正のコメントがあるものについては反映させていた。
4-Mar-2007版を作成する際に、NWN1のDialogを反映させてあり、wiki側の方は修正していない。
これについて、指摘があり、翻訳する側に混乱をきたしている。
成果物の完成が目的ではあるが、作業する上で重要な役割を果たすwiki側の整備をする必要がある。
※1 dialog.tlkへマージした際、呪文の(英語、和訳)を文章の中段落から上段へ移動させている。
※2 クラス関連の翻訳 <クラス・フューチャー> → <クラスの特徴>(NWN1に合わせた)に変更してマージしている。
3)NWN1のDialog.tlkより #110627番までマージしているがNWN2で表現が替わっている部分がある。
ex. 暴力表現の制限 → 低
4)プロジェクト参加者がどこの部分を担当するのか、決めておく必要がある。
そして、各自の課題をタスクに落とす。
5)成果物の進捗について、完成度は何をもって完成とするか決めておく。
半期毎のスケジュール化と月別のスケジュール化で、進捗度合いを計る。
Répondre à 28790
×
Sujet
Body
Reply To Message #28790 > 気がついたことのメモ > 1)タスクに落とす際、いつまでに何をするか、それを誰がどのように処理するかを決めておく。 > > 2)成果物は「dialog.tlk」 > 今まではwikiに側に更新や修正のコメントがあるものについては反映させていた。 > 4-Mar-2007版を作成する際に、NWN1のDialogを反映させてあり、wiki側の方は修正していない。 > これについて、指摘があり、翻訳する側に混乱をきたしている。 > 成果物の完成が目的ではあるが、作業する上で重要な役割を果たすwiki側の整備をする必要がある。 > ※1 dialog.tlkへマージした際、呪文の(英語、和訳)を文章の中段落から上段へ移動させている。 > ※2 クラス関連の翻訳 <クラス・フューチャー> → <クラスの特徴>(NWN1に合わせた)に変更してマージしている。 > > 3)NWN1のDialog.tlkより #110627番までマージしているがNWN2で表現が替わっている部分がある。 > ex. 暴力表現の制限 → 低 > > 4)プロジェクト参加者がどこの部分を担当するのか、決めておく必要がある。 > そして、各自の課題をタスクに落とす。 > > 5)成果物の進捗について、完成度は何をもって完成とするか決めておく。 > 半期毎のスケジュール化と月別のスケジュール化で、進捗度合いを計る。 >
You can not use Wiki syntax
Vous n'êtes pas connecté. Pour distinguer vos messages en provenance du reste, vous devez choisir un surnom. (L'unicité du surnom est pas réservé. Il est possible que quelqu'un d'autre pourrait utiliser exactement le même surnom. Si vous voulez l'assurance de votre identité, nous vous recommandons de vous connecter avant de poster.)
Connexion
Nickname
Aperçu
Post
Annuler
RE: タスク (2007-04-05 00:45 by
volac
#28825)
Répondre
Création d'un nouveau ticket
最終成果物は当然のことながら「dialog.TLK」となりますが、途中のマージ作業はバイナリファイルであるdialog.TLKそのものより、dialog.TLKをテキストダンプしたものを使用したいです。
一般的なソフトウェア開発のテンプレートに当てはめると、
テキストダンプ⇒ソースコード
dialog.TLK⇒ビルド済みモジュール
という図式になり、Subversionリポジトリ上での変更履歴管理が容易になります。
(テキストファイルなので、リビジョン間の差分比較も容易に行うことができますし、各自が好みのエディタで作業できるという利点があります。
バイナリファイルであるdialog.TLKをリポジトリ内に突っ込むのは、本来あまりよろしくないプラクティスですが、現状は折衷的に入れてしまっています。)
テキストダンプとインポートには、NWN2 TLK Editorを採用しています。
http://nwvault.ign.com/View.php?view=NWN2Tools.Detail&id=24
機能的に優れたTLKエディタは他にもありますが、
・テキストファイルのインポート・エクスポートに対応している。
・設計段階から韓国語、中国語、日本語対応が考慮に入っている。
と言う点で、このツールを採用しました。
現在Tonzlerが作業しているファイルは、Subversionリポジトリのtlk/nwn2j/trunk/dialog.TLK.edit.txt
として構成管理化にあります。
ちなみに中身は
http://svn.sourceforge.jp/svnroot/nwndj/tlk/nwn2j/trunk/dialog.TLK.edit.txt
で見ることができます。(エンコードはSJISです)
この辺りの推奨作業手順をさっさと文書化して、他のメンバーと共有しなきゃなのですが… 最初の導入手順が結構めんどくさいんだよぉ~
Répondre à
#28790
Répondre à 28825
×
Sujet
Body
Reply To Message #28825 > 最終成果物は当然のことながら「dialog.TLK」となりますが、途中のマージ作業はバイナリファイルであるdialog.TLKそのものより、dialog.TLKをテキストダンプしたものを使用したいです。 > 一般的なソフトウェア開発のテンプレートに当てはめると、 > > テキストダンプ⇒ソースコード > dialog.TLK⇒ビルド済みモジュール > > という図式になり、Subversionリポジトリ上での変更履歴管理が容易になります。 > (テキストファイルなので、リビジョン間の差分比較も容易に行うことができますし、各自が好みのエディタで作業できるという利点があります。 > バイナリファイルであるdialog.TLKをリポジトリ内に突っ込むのは、本来あまりよろしくないプラクティスですが、現状は折衷的に入れてしまっています。) > > テキストダンプとインポートには、NWN2 TLK Editorを採用しています。 > http://nwvault.ign.com/View.php?view=NWN2Tools.Detail&id=24 > > 機能的に優れたTLKエディタは他にもありますが、 > ・テキストファイルのインポート・エクスポートに対応している。 > ・設計段階から韓国語、中国語、日本語対応が考慮に入っている。 > と言う点で、このツールを採用しました。 > > 現在Tonzlerが作業しているファイルは、Subversionリポジトリのtlk/nwn2j/trunk/dialog.TLK.edit.txt > として構成管理化にあります。 > ちなみに中身は > http://svn.sourceforge.jp/svnroot/nwndj/tlk/nwn2j/trunk/dialog.TLK.edit.txt > で見ることができます。(エンコードはSJISです) > > この辺りの推奨作業手順をさっさと文書化して、他のメンバーと共有しなきゃなのですが… 最初の導入手順が結構めんどくさいんだよぉ~
You can not use Wiki syntax
Vous n'êtes pas connecté. Pour distinguer vos messages en provenance du reste, vous devez choisir un surnom. (L'unicité du surnom est pas réservé. Il est possible que quelqu'un d'autre pourrait utiliser exactement le même surnom. Si vous voulez l'assurance de votre identité, nous vous recommandons de vous connecter avant de poster.)
Connexion
Nickname
Aperçu
Post
Annuler