[Faif-translation] エピローグ: 圧倒的な孤独

Back to archive index

Toshiro Yagi t_yagi****@hikob*****
2003年 5月 22日 (木) 00:56:04 JST


八木です。

#うわあ、助かった・・・

あれー、2章は送信しなかったっけ?
おそらくHDDが吹っ飛ぶ前のものなので、いそいでやり直すことに
なりそうです。2001年ハッカーの旅ってやつですね。
了解しました。

#子供がパソコンをいじるのが気に入ったみたいで困ってます。

> 速水です。
>
>> うりゃあ、と4章(「二人の関係は緊張をはらんだものではあったが、
>> リチャード・ストールマンは母親から目立った特徴をひとつ受け継いでいた。
>> 進歩的な政治への情熱である」で始まるところ)を10段落目まで訳しました。
>> このまま進んでもいいですか?>みなさま
>
> おそるおそる申し上げますが、その章は、三浦さんも着手されております:
> http://lists.sourceforge.jp/pipermail/faif-translation/2003-May/ 
> 000046.html
> お二人でご相談をお願いします。
> 恐縮ですが、この際、査読が楽になった、というくらいにお考えいただけると
> 大変助かります。
>
> 加えて、お聞きしたいことがあるのですが、私が参加する以前の記録:
> http://sourceforge.jp/projects/faif/document/status/ja/4/status.txt
> によると、すでに第2章「2001: A Hacker's Odyssey」の訳文を戴いているようなの
> ですが、
> CVSに見当たらないのです。
> 未着手でしたら、そちらの方も、翻訳をお願いできませんでしょうか?
>
> よろしくお願いいたします。
>
> 速水善朗
>
> _______________________________________________
> Faif-translation mailing list
> Faif-****@lists*****
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/faif-translation
>




Faif-translation メーリングリストの案内
Back to archive index