null+****@clear*****
null+****@clear*****
2011年 5月 28日 (土) 14:43:44 JST
Kouhei Sutou 2011-05-28 05:43:44 +0000 (Sat, 28 May 2011) New Revision: 168f4f9b716905268111e0836b1e0866f0d9a386 Log: [doc][ja] update translation for 1.2.2 release news. Modified files: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/news.po Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/news.po (+149 -41) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/news.po 2011-05-28 05:43:31 +0000 (2ed0cf0) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/news.po 2011-05-28 05:43:44 +0000 (e48f90c) @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-24 18:26\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-28 14:42\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-28 14:43+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou****@clear*****>\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" @@ -21,11 +21,119 @@ msgstr "" msgid "お知らせ" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:9 +#: ../../../source/news.txt:11 +msgid "Release 1.2.2 - 2011/05/29" +msgstr "1.2.2リリース - 2011/05/29" + +#: ../../../source/news.txt:14 +msgid "Improvements" +msgstr "改良" + +#: ../../../source/news.txt:16 +msgid "Added packages for Ubuntu 11.04 Natty Narwhal." +msgstr "Ubuntu 11.04 Natty Narwhalのパッケージを追加。" + +#: ../../../source/news.txt:17 +msgid "Removed packages for Ubuntu 10.10 Maverick Meerkat." +msgstr "Ubuntu 10.10 Maverick Meerkatのパッケージを削除。" + +#: ../../../source/news.txt:18 +msgid "RPM: Split server related packages to groonga-server package." +msgstr "RPM: サーバー関連のパッケージをgroonga-serverパッケージに分割。" + +#: ../../../source/news.txt:19 +msgid "suggest: Added target object name into error messages." +msgstr "suggest: エラーメッセージに対象オブジェクト名を加えるようにした。" + +#: ../../../source/news.txt:20 +msgid "document: Started English support. (not completed yet.)" +msgstr "ドキュメント: 英語のサポートを開始。(ただし、まだ不完全。)" + +#: ../../../source/news.txt:21 +msgid "groonga-suggest-httpd: Added --disable-max-fd-check option." +msgstr "groonga-suggest-httpd: --disable-max-fd-checkオプションを追加。" + +#: ../../../source/news.txt:22 +msgid "" +"groonga: Renamed :option:`--address <-a>` option to :option:`--bind-address`." +msgstr "" +"groonga: :option:`--address <-a>` オプションを :option:`--bind-address` に改" +"名。" + +#: ../../../source/news.txt:23 +msgid "groonga-suggest-httpd: Renamed --address option to --bind-address." +msgstr "groonga-suggest-httpd: --address オプションを --bind-address に改名。" + +#: ../../../source/news.txt:24 +msgid "" +"Changed admin HTML install directory to $PREFIX/share/groonga/html/admin/ " +"from $PREFIX/share/groonga/admin_html/." +msgstr "" +"管理用HTMLのインストールディレクトリを$PREFIX/share/groonga/admin_html/から" +"$PREFIX/share/groonga/html/admin/へ変更。" + +#: ../../../source/news.txt:27 +msgid "" +"groonga-suggest-httpd: Used \"application/json\" for JSON response instead " +"of \"text/javascript\"." +msgstr "" +"groonga-suggest-httpd: JSONレスポンス時には\"text/javascript\"ではなく" +"\"application/json\"を使うようにした。" + +#: ../../../source/news.txt:29 +msgid "" +"Windows: Used DLL relative path instead of executable file relative path." +msgstr "" +"Windows: 実行ファイルからの相対パスではなく、DLLからの相対パスを使うようにし" +"た。" + +#: ../../../source/news.txt:31 +msgid "MeCab: Added error message from MeCab on MeCab initialize error." +msgstr "" +"MeCab: MeCab初期化時のMeCabのエラーメッセージもgroongaのエラーメッセージに加" +"えるようにした。" + +#: ../../../source/news.txt:32 +msgid "suggest: Added prefix_search parameter to suggest command. #909" +msgstr "suggest: suggestコマンドにprefix_searchパラメータを追加。" + +#: ../../../source/news.txt:34 +msgid "" +"plugin: Added grn_plugin_get_system_plugins_dir() and grn_plugin_get_suffix" +"() API." +msgstr "" +"plugin: grn_plugin_get_system_plugins_dir()とgrn_plugin_get_suffix() APIを追" +"加。" + +#: ../../../source/news.txt:36 +msgid "Added grn_obj_is_builtin() API." +msgstr "grn_obj_is_builtin() APIを追加。" + +#: ../../../source/news.txt:37 +msgid ":doc:`/commands/load`: Added table name check. #934" +msgstr ":doc:`/commands/load`: テーブル名をチェックするようにした。 #934" + +#: ../../../source/news.txt:38 +msgid "Showed invalid name context in error message. #935" +msgstr "" +"不正な名前が指定された時のエラーメッセージにどこで指定されたかの情報を含める" +"ようにした。 #935" + +#: ../../../source/news.txt:41 +msgid "Fixes" +msgstr "修正" + +#: ../../../source/news.txt:43 +msgid "Fixed a data breaking bug on multi process update. #890" +msgstr "" +"マルチプロセスでデータを更新した場合にShortText型などの可変長データが壊れる問" +"題を修正。 #890" + +#: ../../../source/news.txt:46 msgid "1.2.1リリース - 2011/04/29" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:12 ../../../source/news.txt:37 +#: ../../../source/news.txt:49 ../../../source/news.txt:74 #: ../../../source/news/0.x.txt:12 ../../../source/news/0.x.txt:39 #: ../../../source/news/1.0.x.txt:27 ../../../source/news/1.0.x.txt:75 #: ../../../source/news/1.0.x.txt:115 ../../../source/news/1.0.x.txt:156 @@ -34,19 +142,19 @@ msgstr "" msgid "改良" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:14 +#: ../../../source/news.txt:51 msgid "suggestコマンドにthresholdパラメーターを追加。#895" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:15 +#: ../../../source/news.txt:52 msgid "suggestのHTTPサーバにlimitパラメーターを追加。#899" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:16 +#: ../../../source/news.txt:53 msgid "grntest: SIGINTでの中断に対応。" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:19 ../../../source/news.txt:53 +#: ../../../source/news.txt:56 ../../../source/news.txt:90 #: ../../../source/news/0.x.txt:27 ../../../source/news/0.x.txt:115 #: ../../../source/news/1.0.x.txt:12 ../../../source/news/1.0.x.txt:41 #: ../../../source/news/1.0.x.txt:62 ../../../source/news/1.0.x.txt:93 @@ -56,23 +164,23 @@ msgstr "" msgid "修正" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:21 +#: ../../../source/news.txt:58 msgid "" "同時に複数のデータベースを開いているとき、1つでもデータベー スを閉じると関連" "するプラグインも閉じられてしまう問題を修正。 #894" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:23 +#: ../../../source/news.txt:60 msgid "" "configureの--helpで出力される--with-deafult-encodingの値が 間違っていた問題を" "修正。(ICHII Takashiさんが報告)" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:25 +#: ../../../source/news.txt:62 msgid "チュートリアル中のtypoを修正。(moozさんが修正)" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:28 ../../../source/news.txt:77 +#: ../../../source/news.txt:65 ../../../source/news.txt:114 #: ../../../source/news/0.x.txt:124 ../../../source/news/1.0.x.txt:19 #: ../../../source/news/1.0.x.txt:53 ../../../source/news/1.0.x.txt:67 #: ../../../source/news/1.0.x.txt:106 ../../../source/news/1.0.x.txt:146 @@ -82,130 +190,130 @@ msgstr "" msgid "感謝" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:30 +#: ../../../source/news.txt:67 msgid "ICHII Takashiさん" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:31 +#: ../../../source/news.txt:68 msgid "moozさん" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:34 +#: ../../../source/news.txt:71 msgid "1.2.0リリース - 2011/03/29" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:39 +#: ../../../source/news.txt:76 msgid "MacPortsでのインストールドキュメントを追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:40 +#: ../../../source/news.txt:77 msgid "Homebrewでのインストールドキュメントを追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:41 +#: ../../../source/news.txt:78 msgid "WindowsではMinGWでもpthreadを使わないようにした。" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:42 +#: ../../../source/news.txt:79 msgid "オーバーフローチェックを強化。" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:43 +#: ../../../source/news.txt:80 msgid "位置情報の入力値チェックを強化。" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:44 +#: ../../../source/news.txt:81 msgid "インデックスを用いたジオサーチの例をチュートリアルに追加。 #438" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:45 +#: ../../../source/news.txt:82 msgid "Debian GNU/Linux wheezyのパッケージを追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:46 +#: ../../../source/news.txt:83 msgid "Debian GNU/Linux lennyのパッケージを削除。" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:47 +#: ../../../source/news.txt:84 msgid "" "Debianパッケージをcdbsベースからdebhelperベースへ移行。 パッケージ名の変更あ" "り。 #887" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:49 +#: ../../../source/news.txt:86 msgid "" "MeCabトークナイザーの読み込みエラーを無視するようにした。た だし、ログには残" "る。 #893" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:55 +#: ../../../source/news.txt:92 msgid "" "autoconf 2.59環境において、ファイルシステムのルート直下に groongaディレクトリ" "を作成しようとする問題を修正。 #833" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:57 +#: ../../../source/news.txt:94 msgid "JSONPが動作しなくなっていた問題を修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:58 +#: ../../../source/news.txt:95 msgid "" "MeCabトークナイザーの読み込みに失敗したときにクラッシュする問題を修正。 " "(@tomotaka_itoさんが報告)" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:60 +#: ../../../source/news.txt:97 msgid "[非互換] 位置情報の小数表記からミリ秒への変換誤差が大きい問題を修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:61 +#: ../../../source/news.txt:98 msgid "" ":doc:`/functions/geo_in_rectangle` の ``top_left`` と ``bottom_right`` に同じ" "位置を指定するとクラッシュする問題を修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:63 ../../../source/news/1.0.x.txt:188 +#: ../../../source/news.txt:100 ../../../source/news/1.0.x.txt:188 msgid "メモリリークを修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:64 +#: ../../../source/news.txt:101 msgid "小数形式のTimeリテラルをロードするとミリ秒情報が落ちる問題を修正。 #880" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:65 +#: ../../../source/news.txt:102 msgid ":doc:`/commands/column_list` のドキュメントを修正。 #758" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:66 +#: ../../../source/news.txt:103 msgid ":doc:`/commands/table_list` のドキュメントを修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:67 +#: ../../../source/news.txt:104 msgid "" ":doc:`/commands/load` で_valueを指定するとメモリリークする問題を修正。 #878" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:68 +#: ../../../source/news.txt:105 msgid ":doc:`/commands/load` でクラッシュする問題を修正。 #661" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:71 +#: ../../../source/news.txt:108 msgid "実験的" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:73 +#: ../../../source/news.txt:110 msgid "grn_table_truncate()を追加。(実験的。問題あり)" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:74 +#: ../../../source/news.txt:111 msgid "truncateコマンドを追加。(実験的。問題あり) #888" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:79 +#: ../../../source/news.txt:116 msgid "@tomotaka_itoさん" msgstr "" -#: ../../../source/news.txt:82 +#: ../../../source/news.txt:119 msgid "過去のリリース" msgstr ""