Takayoshi Osawa
t****@osawa*****
2008年 12月 23日 (火) 03:11:41 JST
丸山さん お疲れ様でした。 役に立ててうれしいです :-) 自分も仕上げねば...(汗) 丸山 毅 さんは書きました: > 丸山です。 > > おおさわさん、ありがとうございます。 > おかげで翻訳作業終わりました。 > > > --- Takayoshi Osawa <t****@osawa*****> wrote: > >> 丸山さん >> >> こんばんは、おおさわです。 >> >> productionの略で、本番(生産)の意味ではないでしょうか > 、 >> つまり本番環境用のプロファイルだと思います。 >> >> >> >> 丸山 毅 さんは書きました: >>> 丸山です。 >>> >>> >> 37章、weblogicを翻訳中なのですが、用語で分からないもの > が >> 出てきました。ネットを駆使しましたがどうやら分かりそう > に >>> ないので、質問させてください。 >>> >>> 「prod profile」とは何でしょうか? >>> >>> 具体的に言うと、 >>> > http://docs.jboss.com/seam/2.1.0.SP1/reference/en-US/html/weblogic.html >>> の >>> 37.4.2.1. Configuration file changes >>> にある >>> You'll need to alter >>> <literal>persistence-prod.xml</literal> as well if >> you >>> want to deploy to Weblogic using the prod profile. >>> と言う文章です。 >>> 37.4.2.2. Library changesの1つ手前の文章です。 >>> >>> POeditによると現在進捗率は74%だそうです。 >>> >>> 以上、お知恵をお貸しください。 >>> >>> -------------------------------------- >>> Power up the Internet with Yahoo! Toolbar. >>> http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/ >>> >>> _______________________________________________ >>> Japan-jbug-translators mailing list >>> Japan****@lists***** >>> > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >>> >> _______________________________________________ >> Japan-jbug-translators mailing list >> Japan****@lists***** >> > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators > > > -------------------------------------- > Power up the Internet with Yahoo! Toolbar. > http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/ > > _______________________________________________ > Japan-jbug-translators mailing list > Japan****@lists***** > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators > >