NOGAMI Shinobu
s-nog****@nri*****
2008年 10月 29日 (水) 12:16:25 JST
野上です。 時間が取れなくてまだちゃんと2.1.0.GAをみていないのですが、 とりあえず「Seam on ??AppServer」のあたりを一括してやりたいと 思っています。 三連休で確認します。 ------------------------------------------------ 野上 忍 (NOGAMI Shinobu) > 大塚(rto)です。 > > 前回担当した「23. Caching」と「34. Testing Seam applications」を > 希望します。とりあえず「23. Caching」を予約しました。 > あと1〜2章いける、、かな!? > > Fusayuki Minamoto wrote, on 2008/10/28 23:46: > > kenさん、rtoさん、野上さん > > > > どの章を選びますか? > > > > 過去にSeamn翻訳に参加した他の方々からはレスポンスがありませんが、 > > 今回は参加しませんか? > > > > Miki > > ----- Original Message ----- > >> Date: Sun, 26 Oct 2008 07:41:00 +0900 (JST) > >> From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****> > >> To: japan****@lists***** > >> Subject: [jbug-trans 704] > >> Seam 2.1 翻訳者募集案内 > >> > >> > >> 皆本です。 > >> > >> Seam 2.1.0.GAリファレンスマニュアルの翻訳者を募集します。 > >> > >> 【翻訳完了目標】 > >> ・2008年12月末 > >> > >> 【応募要項】 > >> ・JJBug Wikiの「Seam 2.1翻訳者募集案内」のページに自分の名前を記入 > >> ・翻訳MLへ、翻訳を希望する章を連絡する > >> (同じ章に複数の希望者がいる場合はML上で調整します) > >> > >> 【翻訳のプロセス】 > >> JJBug Wikiの「JBossドキュメント翻訳」のページを熟読の上、 > >> 不明な点は翻訳MLへ問い合わせてください。 > >> > >> 注意: > >> ・新規に参加される方は「新規」の章をお勧めします。 > >> ・1人で複数の章を予約することはお止めください。 > >> まずは、歯抜けの章があったとしても、翻訳に着手した章については > >> 翻訳が完了させることを目指します(査読に着手できないため)。 > >> > >> Miki > >> > >> ---- > >> 皆本 房幸 <miki.****@nifty*****> > >> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about > >> > >> _______________________________________________ > >> Japan-jbug-translators mailing list > >> Japan****@lists***** > >> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators > > > > _______________________________________________ > > Japan-jbug-translators mailing list > > Japan****@lists***** > > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators > > > > _______________________________________________ > Japan-jbug-translators mailing list > Japan****@lists***** > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >