svnno****@sourc*****
svnno****@sourc*****
Fri Apr 27 04:08:36 JST 2007
Revision: 3214 http://svn.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi?root=kazehakase&view=rev&rev=3214 Author: chicky Date: 2007-04-27 04:08:35 +0900 (Fri, 27 Apr 2007) Log Message: ----------- Updated Czech translation Modified Paths: -------------- kazehakase/trunk/po/ChangeLog kazehakase/trunk/po/cs.po Modified: kazehakase/trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- kazehakase/trunk/po/ChangeLog 2007-04-26 03:17:30 UTC (rev 3213) +++ kazehakase/trunk/po/ChangeLog 2007-04-26 19:08:35 UTC (rev 3214) @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-04-26 Miroslav Kure <kurem****@debia*****> + + * cs.po: updated. + 2007-04-05 Kouhei Sutou <kou****@cozmi*****> * ja.po: updated message. Modified: kazehakase/trunk/po/cs.po =================================================================== --- kazehakase/trunk/po/cs.po 2007-04-26 03:17:30 UTC (rev 3213) +++ kazehakase/trunk/po/cs.po 2007-04-26 19:08:35 UTC (rev 3214) @@ -1,662 +1,571 @@ # Czech translation of Kazehakase # Copyright (C) 2003 Hiroyuki Ikezoe # This file is distributed under the same license as the Kazehakase package. -# Miroslav Kure <kurem****@debia*****>, 2005, 2006 +# Miroslav Kure <kurem****@debia*****>, 2005, 2006, 2007 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kazehakase 0.4.0\n" +"Project-Id-Version: kazehakase 0.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-29 07:49+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-26 16:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-24 19:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-26 21:05+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem****@debia*****>\n" "Language-Team: Czech <debia****@lists*****>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:28 -#: .././data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:29 -msgid "Move to previous anchor" -msgstr "Přesunout na předchozí odkaz" +#: ../src/main.c:43 +msgid "Execute action" +msgstr "Spustit akci" -#: data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:43 -#: .././data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:44 -msgid "Move to next anchor" -msgstr "Přesunout na další odkaz" +#: ../src/main.c:44 +msgid "Position the window on the screen" +msgstr "Umístit okno na obrazovce" -#: data/ext/ruby/kz/actions/ruby-dialog.rb:6 -#: .././data/ext/ruby/kz/ruby-dialog.rb:72 -msgid "Ruby dialog" -msgstr "Dialog s Ruby" +#: ../src/main.c:45 +msgid "Show this version" +msgstr "Zobrazit tuto verzi" -#: data/ext/ruby/kz/actions/ruby-dialog.rb:7 -msgid "Show Ruby dialog" -msgstr "Zobrazí dialog s Ruby" - -#: data/ext/ruby/kz/actions/text-link.rb:16 -msgid "Couldn't open %s as URI" -msgstr "Nelze otevřít %s jako URI" - -#: data/ext/ruby/kz/actions/text-link.rb:31 -msgid "Text Link" -msgstr "Texový odkaz" - -#: data/ext/ruby/kz/actions/text-link.rb:32 -msgid "Open selected text as URI" -msgstr "Otevře vybraný text jako URI" - -#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:48 -msgid "need to install Ruby/Poppler" -msgstr "vyžaduje instalaci Ruby/Poppler" - -#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:366 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Náhledy" - -#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:368 -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" - -#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:371 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:420 -msgid "View PDF as image" -msgstr "Zobrazit PDF jako obrázek" - -#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:421 -msgid "Open image version PDF in new tab" -msgstr "Otevřít PDF jako obrázek v novém panelu" - -#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:34 -msgid "Installed Ruby extension successfully" -msgstr "Ruby rozšíření bylo úspěšně nainstalováno" - -#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:38 -msgid "Failed Ruby extension install" -msgstr "Instalace Ruby rozšíření selhala" - -#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:45 -msgid "Install as Ruby extension" -msgstr "Instalovat jako Ruby rozšíření" - -#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:46 -msgid "Download and register as Ruby extension" -msgstr "Stáhnout a registrovat jako Ruby rozšíření" - -#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-ruby.rb:5 -msgid "Reload Ruby" -msgstr "Znovu nahrát Ruby" - -#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-ruby.rb:6 -msgid "Reload Ruby interpreter" -msgstr "Znovu nahraje interpretr Ruby" - -#: data/ext/ruby/kz/actions/move-tab-into-new-mini-window.rb:11 -msgid "Move tab into new mini window" -msgstr "Přesunout záložku do nového mini okna" - -#: data/ext/ruby/kz/actions/move-tab-into-new-mini-window.rb:12 -msgid "move the current tab into new mini window" -msgstr "Přesune aktuální záložku do nového mini okna" - -#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-without-fragment.rb:11 -msgid "Reload without fragment" -msgstr "Obnovit bez fragmentu" - -#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-without-fragment.rb:12 -msgid "Reload the current page URI without fragment" -msgstr "Obnoví aktuální URI bez fragmentu za #" - -#: data/ext/ruby/kz/ruby-dialog.rb:446 src/actions/kz-actions-tab.c:369 -msgid "_Close" -msgstr "Zavřít" - -#: data/ext/ruby/kazehakase-init-pre.rb:61 -msgid "Ruby extension disabled: failed require 'gtk2'" -msgstr "Ruby rozšíření zakázáno: selhalo volání require 'gtk2'" - -#: src/kz-tab-label.c:177 src/kz-feed-info.c:57 src/kz-statusbar.c:109 -#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:86 -#: src/actions/kz-location-entry-action.c:115 -#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:117 src/actions/kz-zoom-action.c:77 -#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:160 +#: ../src/kz-tab-label.c:181 ../src/kz-feed-info.c:57 +#: ../src/kz-statusbar.c:109 ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:86 +#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:115 +#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:117 +#: ../src/actions/kz-zoom-action.c:77 ../src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:160 msgid "KzWindow" msgstr "KzWindow" -#: src/kz-tab-label.c:178 src/kz-feed-info.c:58 src/kz-statusbar.c:110 -#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:106 src/dialogs/kz-print-dialog.c:103 -#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:104 +#: ../src/kz-tab-label.c:182 ../src/kz-feed-info.c:58 +#: ../src/kz-statusbar.c:110 ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:106 +#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:103 +#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:104 msgid "The parent kazehakase window" msgstr "Rodičovské okno kazehakase" -#: src/kz-tab-label.c:187 src/dialogs/kz-links-dialog.c:114 +#: ../src/kz-tab-label.c:191 ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:114 msgid "KzEmbed" msgstr "KzEmbed" -#: src/kz-tab-label.c:188 +#: ../src/kz-tab-label.c:192 msgid "The KzEmbed object to observe" msgstr "KzEmbed objekt ke sledování" -#: src/kz-tab-label.c:230 src/prefs_ui/prefs_tab.c:183 +#: ../src/kz-tab-label.c:234 ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:183 msgid "Tab" msgstr "Panely" -#: src/kz-tab-label.c:489 module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:934 +#: ../src/kz-tab-label.c:497 ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:923 msgid "No title" msgstr "Bez názvu" -#: src/kz-window.c:611 +#: ../src/kz-window.c:611 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: src/kz-window.c:2057 +#: ../src/kz-window.c:2049 #, c-format msgid "Gesture: %s(Action: %s)" msgstr "Gesto: %s(Akce: %s)" -#: src/kz-window.c:2060 +#: ../src/kz-window.c:2052 #, c-format msgid "Gesture: %s" msgstr "Gesto: %s" -#: src/kz-window.c:2414 +#: ../src/kz-window.c:2408 msgid "Gesture:" msgstr "Gesto:" -#: src/kz-feed-info.c:138 +#: ../src/kz-feed-info.c:138 msgid "Subscribe this page's feed" msgstr "Přihlásit se k odběru zdroje z této stránky" -#: src/kz-feed-info.c:228 +#: ../src/kz-feed-info.c:228 #, c-format msgid "Add '%s' feed to bookmarks" msgstr "Přidat k záložkám zdroj '%s'" -#: src/kz-feed-info.c:231 -#, c-format +#: ../src/kz-feed-info.c:231 msgid "Add the feed to bookmarks" msgstr "Přidat zdroj k záložkám" -#: src/kz-statusbar.c:149 +#: ../src/kz-statusbar.c:149 msgid "Find direction" msgstr "Směr hledání" -#: src/kz-statusbar.c:159 +#: ../src/kz-statusbar.c:159 msgid "Find in this page" msgstr "Hledat na stránce" -#: src/kz-statusbar.c:172 +#: ../src/kz-statusbar.c:172 msgid "Find a word or phrase in this page" msgstr "Na této stránce bude hledat slovo nebo frázi" -#: src/kz-statusbar.c:232 +#: ../src/kz-statusbar.c:232 msgid "Drop link to download" msgstr "Upusťte odkaz pro stažení" -#: src/kz-statusbar.c:408 +#: ../src/kz-statusbar.c:408 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s nebyl nalezen" -#: src/kz-prefs-win.c:283 -#, fuzzy +#: ../src/kz-prefs-win.c:285 msgid "Preference - Kazehakase" -msgstr "Kazehakase" +msgstr "Předvolby - Kazehakase" -#: src/actions/kz-actions.c:228 +#: ../src/actions/kz-actions.c:226 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" -#: src/actions/kz-actions.c:1012 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1010 msgid "Open all bookmarks in this bookmark folder ?" msgstr "Otevřít všechny záložky v této složce?" -#: src/actions/kz-actions.c:1763 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:418 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1761 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:418 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: src/actions/kz-actions.c:1764 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:419 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1762 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:419 msgid "_Edit" msgstr "Úpr_avy" -#: src/actions/kz-actions.c:1765 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:420 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1763 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:420 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: src/actions/kz-actions.c:1766 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1764 msgid "_Tab" msgstr "Pane_ly" -#: src/actions/kz-actions.c:1767 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:421 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1765 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:421 msgid "_Go" msgstr "_Přejít" -#: src/actions/kz-actions.c:1768 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1766 msgid "_Bookmarks" msgstr "Zál_ožky" -#: src/actions/kz-actions.c:1769 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1767 msgid "Other Bookmarks" msgstr "Ostatní záložky" -#: src/actions/kz-actions.c:1770 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1768 msgid "Too_ls" msgstr "_Nástroje" -#: src/actions/kz-actions.c:1771 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1769 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: src/actions/kz-actions.c:1772 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1770 msgid "UI Level" msgstr "Úroveň ovládání" -#: src/actions/kz-actions.c:1773 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1771 msgid "Tab _position" msgstr "Umístění _panelů" -#: src/actions/kz-actions.c:1774 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1772 msgid "Sidebar position" msgstr "Umístění postranní lišty" #. input methods menuitem -#: src/actions/kz-actions.c:1775 src/utils/gtk-utils.c:121 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1773 ../src/utils/gtk-utils.c:121 msgid "Input Methods" msgstr "Vstupní metody" #. #. * Session #. -#: src/actions/kz-actions.c:1776 src/prefs_ui/prefs_general.c:283 -#: src/prefs_ui/prefs_session.c:86 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1774 ../src/prefs_ui/prefs_general.c:283 +#: ../src/prefs_ui/prefs_session.c:86 msgid "Session" msgstr "Sezení" -#: src/actions/kz-actions.c:1777 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1775 msgid "Extension" msgstr "Rozšíření" -#: src/actions/kz-actions.c:1778 src/prefs_ui/prefs_proxy.c:473 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1776 ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:473 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/actions/kz-actions.c:1779 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1777 msgid "Recent closed tabs" msgstr "Nedávno zavřené panely" #. FIXME! Check permission -#: src/actions/kz-actions.c:1780 src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:211 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1778 ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:211 msgid "Clip" msgstr "Schránka" -#: src/actions/kz-actions.c:1782 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1780 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423 msgid "_New Window" msgstr "_Nové okno" -#: src/actions/kz-actions.c:1782 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1780 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423 msgid "Open a new window" msgstr "Otevře nové okno" -#: src/actions/kz-actions.c:1783 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1781 msgid "New _Tab" msgstr "Nový _panel" -#: src/actions/kz-actions.c:1783 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1781 msgid "Open a new tab" msgstr "Otevře nový panel" -#: src/actions/kz-actions.c:1785 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1783 msgid "Focus to location entry" msgstr "Zaměřit na vstupní řádek" -#: src/actions/kz-actions.c:1785 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1783 msgid "Move keyboard focus to location entry" msgstr "Přepne textový kurzor do vstupního řádku" -#: src/actions/kz-actions.c:1786 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1784 msgid "Clear location entry and move keyboard focus to location entry" msgstr "Smazat vsupní řádek a přesunout do něj textový kurzor" -#: src/actions/kz-actions.c:1787 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1785 msgid "Open selection" msgstr "Otevřít výběr" -#: src/actions/kz-actions.c:1787 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1785 msgid "Open selected text with smart bookmark of location entry" msgstr "Otevře vybraný text jako chytrou záložku ve vstupním řádku" -#: src/actions/kz-actions.c:1788 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1786 msgid "Open selected text" msgstr "Otevřít vybraný text" -#: src/actions/kz-actions.c:1788 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1786 msgid "Open URIs extracted from selected text " msgstr "Otevře adresy extrahované z vybraného textu" -#: src/actions/kz-actions.c:1789 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1787 msgid "_Open File..." msgstr "_Otevřít soubor..." -#: src/actions/kz-actions.c:1789 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1787 msgid "Open a local file" msgstr "Otevře lokální soubor" -#: src/actions/kz-actions.c:1791 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1789 msgid "Open selected links" msgstr "Otevřít vybrané odkazy" -#: src/actions/kz-actions.c:1793 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1791 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424 msgid "_Close Window" msgstr "Zavřít okno" -#: src/actions/kz-actions.c:1793 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1791 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424 msgid "Close the current window" msgstr "Zavře aktuální okno" -#: src/actions/kz-actions.c:1794 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1792 msgid "Close Ta_b" msgstr "Zavřít panel" -#: src/actions/kz-actions.c:1794 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1792 msgid "Close the current tab" msgstr "Zavře aktuální panel" -#: src/actions/kz-actions.c:1795 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1793 msgid "Save A_s..." msgstr "Uložit jako..." -#: src/actions/kz-actions.c:1795 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1793 msgid "Save the current page with a different name" msgstr "Uloží aktuální stránku pod jiným jménem" -#: src/actions/kz-actions.c:1798 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1796 msgid "Print Preview" msgstr "Náhled před tiskem" -#: src/actions/kz-actions.c:1798 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1796 msgid "Print preview" msgstr "Zobrazí náhled před tiskem" -#: src/actions/kz-actions.c:1799 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1797 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk..." -#: src/actions/kz-actions.c:1799 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1797 msgid "Print the current page" msgstr "Vytiskne aktuální stránku" -#: src/actions/kz-actions.c:1801 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1799 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: src/actions/kz-actions.c:1801 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1799 msgid "Undo the last action" msgstr "Vrátí zpět poslední akci" -#: src/actions/kz-actions.c:1802 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1800 msgid "_Redo" msgstr "Z_novu" -#: src/actions/kz-actions.c:1802 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1800 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Zopakuje poslední odvolanou akci" -#: src/actions/kz-actions.c:1803 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1801 msgid "C_ut" msgstr "_Vyjmout" -#: src/actions/kz-actions.c:1803 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1801 msgid "Cut the selection" msgstr "Vyjme výběr" -#: src/actions/kz-actions.c:1804 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1802 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: src/actions/kz-actions.c:1804 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1802 msgid "Copy the selection" msgstr "Zkopíruje výběr" -#: src/actions/kz-actions.c:1805 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1803 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: src/actions/kz-actions.c:1805 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1803 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vloží obsah schránky" -#: src/actions/kz-actions.c:1806 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1804 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat vše" -#: src/actions/kz-actions.c:1806 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1804 msgid "Select the entire page" msgstr "Vybere celou stránku" -#: src/actions/kz-actions.c:1807 src/actions/kz-actions-tab.c:390 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1805 ../src/actions/kz-actions-tab.c:390 msgid "Copy _Title" msgstr "Kopírova_t název" -#: src/actions/kz-actions.c:1807 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1805 msgid "Copy the title of the current page" msgstr "Zkopíruje název aktuální stránky" -#: src/actions/kz-actions.c:1808 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1806 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopírovat _URL" -#: src/actions/kz-actions.c:1808 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1806 msgid "Copy the URL of the current page" msgstr "Zkopíruje URL aktuální stránky" -#: src/actions/kz-actions.c:1809 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1807 msgid "Copy _In User Format" msgstr "Kopírovat v už_ivatelském formátu" -#: src/actions/kz-actions.c:1809 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1807 msgid "Copy Title, URI and Selected text in user format" msgstr "" "Zkopíruje název stránky, URI a vybraný text v uživatelsky definovaném tvaru" -#: src/actions/kz-actions.c:1810 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1808 msgid "_Preference..." msgstr "_Předvolby..." -#: src/actions/kz-actions.c:1810 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1808 msgid "Preference" msgstr "Předvolby" -#: src/actions/kz-actions.c:1811 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1809 msgid "_Detailed Preference" msgstr "Po_drobné předvolby" -#: src/actions/kz-actions.c:1811 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1809 msgid "Detailed preference" msgstr "Podrobné předvolby" -#: src/actions/kz-actions.c:1813 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1811 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" -#: src/actions/kz-actions.c:1813 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1811 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "Přejde na předchozí navštívenou stránku" -#: src/actions/kz-actions.c:1814 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1812 msgid "_Forward" msgstr "_Vpřed" -#: src/actions/kz-actions.c:1814 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1812 msgid "Go to the next visited page" msgstr "Přejde na další navštívenou stránku" -#: src/actions/kz-actions.c:1815 src/actions/kz-stop-reload-action.c:182 -#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:273 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1813 ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:182 +#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:273 msgid "_Reload" msgstr "Obnovit" -#: src/actions/kz-actions.c:1815 src/actions/kz-stop-reload-action.c:183 -#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:274 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1813 ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:183 +#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:274 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "Zobrazí nejnovější obsah aktuální stránky" -#: src/actions/kz-actions.c:1817 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1815 msgid "Go _Up" msgstr "Nahor_u" -#: src/actions/kz-actions.c:1817 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1815 msgid "Go up one level" msgstr "Přejde o jednu úroveň nahoru" -#: src/actions/kz-actions.c:1818 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1816 msgid "Go to _Location" msgstr "Přejít na adresu" -#: src/actions/kz-actions.c:1818 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1816 msgid "Go to a specified location" msgstr "Přejde na zadanou adresu" -#: src/actions/kz-actions.c:1820 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1818 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" -#: src/actions/kz-actions.c:1820 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1818 msgid "Go to the index page" msgstr "Přejde na stránku s rejstříkem" -#: src/actions/kz-actions.c:1821 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1819 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: src/actions/kz-actions.c:1821 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1819 msgid "Go to the contents" msgstr "Přejde na obsah" -#: src/actions/kz-actions.c:1822 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1820 msgid "Start" msgstr "Úvodní" -#: src/actions/kz-actions.c:1822 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1820 msgid "Go to the start page" msgstr "Přejde na úvodní stránku" -#: src/actions/kz-actions.c:1823 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1821 msgid "Prev" msgstr "Předchozí" -#: src/actions/kz-actions.c:1823 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1821 msgid "Go to the previous page" msgstr "Jde na předchozí stránku" -#: src/actions/kz-actions.c:1824 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1822 msgid "Next" msgstr "Následující" -#: src/actions/kz-actions.c:1824 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1822 msgid "Go to the next page" msgstr "Jde na následujcí stránku" -#: src/actions/kz-actions.c:1826 src/actions/kz-actions-tab.c:360 -#: src/actions/kz-actions-tab.c:366 src/actions/kz-stop-reload-action.c:265 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1824 ../src/actions/kz-actions-tab.c:360 +#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:366 +#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:265 msgid "_Stop" msgstr "_Zastavit" -#: src/actions/kz-actions.c:1826 src/actions/kz-stop-reload-action.c:266 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1824 ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:266 msgid "Stop current data transfer" msgstr "Zastaví aktuální přenos dat" -#: src/actions/kz-actions.c:1827 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1825 msgid "Reload all" msgstr "Obnovit vše" -#: src/actions/kz-actions.c:1828 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1826 msgid "Stop all" msgstr "Zastavit vše" -#: src/actions/kz-actions.c:1830 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1828 msgid "Page Up" msgstr "Strana nahoru" -#: src/actions/kz-actions.c:1831 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1829 msgid "Page Down" msgstr "Strana dolů" -#: src/actions/kz-actions.c:1833 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1831 msgid "Normal text size" msgstr "Normální velikost textu" -#: src/actions/kz-actions.c:1833 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1831 msgid "Use the normal text size" msgstr "Použije normální velikost textu" -#: src/actions/kz-actions.c:1834 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1832 msgid "Increase text size" msgstr "Zvětšit velikost textu" -#: src/actions/kz-actions.c:1834 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1832 msgid "Increase the text size" msgstr "Zvětší velikost textu" -#: src/actions/kz-actions.c:1835 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1833 msgid "Decrease text size" msgstr "Zmenšit velikost textu" -#: src/actions/kz-actions.c:1835 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1833 msgid "Decrease the text size" msgstr "Zmenší velikost textu" -#: src/actions/kz-actions.c:1837 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1835 msgid "Normal size" msgstr "Normální velikost" -#: src/actions/kz-actions.c:1838 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1836 msgid "Zoom in" msgstr "Zvětšit" -#: src/actions/kz-actions.c:1838 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1836 msgid "Zoom in this page" msgstr "Zvětší tuto stránku" -#: src/actions/kz-actions.c:1839 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1837 msgid "Zoom out" msgstr "Zmenšit" -#: src/actions/kz-actions.c:1839 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1837 msgid "Zoom out this page" msgstr "Zmenší tuto stránku" -#: src/actions/kz-actions.c:1841 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1839 msgid "View page source" msgstr "Zobrazit zdrojový text stránky" -#: src/actions/kz-actions.c:1841 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1839 msgid "View the source code of the page" msgstr "Zobrazí zdrojový text této stránky" -#: src/actions/kz-actions.c:1842 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1840 msgid "Show page certificate" msgstr "Zobrazit certifikát stránky" -#: src/actions/kz-actions.c:1842 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1840 msgid "Show the certificate of the page" msgstr "Zobrazí certifikát této stránky" -#: src/actions/kz-actions.c:1843 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1841 msgid "Autoscroll mode" msgstr "Automatické rolování" -#: src/actions/kz-actions.c:1843 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1841 msgid "Set auto-scroll mode" msgstr "Nastaví režim automatického rolování" -#: src/actions/kz-actions.c:1844 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1842 msgid "ThumbnailTabList" msgstr "Seznam panelů s náhledy" -#: src/actions/kz-actions.c:1844 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1842 msgid "Display the tab list with thumbnail" msgstr "Zobrazí seznam panelů s náhledy" @@ -664,770 +573,777 @@ #. {"EditMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_edit_mode)}, #. {"ViewMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_view_mode)}, #. -#: src/actions/kz-actions.c:1849 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1847 msgid "Get Body Text" msgstr "Získat text dokumentu" #. #. {"LocationEntry", N_("Location Entry"), GTK_STOCK_NEW, NULL, NULL, G_CALLBACK(act_location_enter), NULL, HISTORY_ACTION}, #. -#: src/actions/kz-actions.c:1855 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1853 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: src/actions/kz-actions.c:1855 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1853 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Na stránce hledá zadané slovo nebo frázi" -#: src/actions/kz-actions.c:1856 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1854 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Předchozí panel" -#: src/actions/kz-actions.c:1856 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1854 msgid "Activate previous tab" msgstr "Aktivuje předchozí panel" -#: src/actions/kz-actions.c:1857 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1855 msgid "_Next Tab" msgstr "_Následující panel" -#: src/actions/kz-actions.c:1857 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1855 msgid "Activate next tab" msgstr "Aktivuje následující panel" -#: src/actions/kz-actions.c:1859 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1857 msgid "_Copy Tab" msgstr "_Kopírovat panel" -#: src/actions/kz-actions.c:1859 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1857 msgid "Duplicate the current tab" msgstr "Vytvoří kopii aktuálního panelu" -#: src/actions/kz-actions.c:1861 src/actions/kz-actions-tab.c:372 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1859 ../src/actions/kz-actions-tab.c:372 msgid "Close all _backward tabs" msgstr "Zavřít všechny _předchozí panely" -#: src/actions/kz-actions.c:1862 src/actions/kz-actions-tab.c:375 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1860 ../src/actions/kz-actions-tab.c:375 msgid "Close all _forward tabs" msgstr "Zavřít všechny _následující panely" -#: src/actions/kz-actions.c:1863 src/actions/kz-actions-tab.c:378 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1861 ../src/actions/kz-actions-tab.c:378 msgid "Close all _inactive tabs" msgstr "Zavřít všechny neakt_ivní panely" -#: src/actions/kz-actions.c:1864 src/actions/kz-actions-tab.c:381 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1862 ../src/actions/kz-actions-tab.c:381 msgid "Clos_e all tabs" msgstr "Zavřít vš_echny panely" -#: src/actions/kz-actions.c:1866 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1864 msgid "Open the bookmark in new _tab" msgstr "Otevří_t záložku v novém panelu" -#: src/actions/kz-actions.c:1867 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1865 msgid "Open a_ll bookmarks" msgstr "Otevřít všechny zá_ložky" -#: src/actions/kz-actions.c:1868 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1866 msgid "Open all bookmarks _recursively" msgstr "Otevřít _rekurzivně všechny záložky" -#: src/actions/kz-actions.c:1869 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1867 msgid "_Add to bookmarks" msgstr "Přid_at k záložkám" -#: src/actions/kz-actions.c:1870 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1868 msgid "Add _1st feed to bookmarks" msgstr "Přidat k záložkám _1. zdroj" -#: src/actions/kz-actions.c:1871 src/actions/kz-actions-tab.c:363 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1869 ../src/actions/kz-actions-tab.c:363 msgid "Add _feed to bookmarks" msgstr "Přidat k záložkám zdroj" -#: src/actions/kz-actions.c:1872 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1870 msgid "_Remove the bookmark" msgstr "Odst_ranit záložku" -#: src/actions/kz-actions.c:1873 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1871 msgid "_Edit bookmarks..." msgstr "Upravit záložky..." -#: src/actions/kz-actions.c:1874 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1872 msgid "Edit bookmark _bars..." msgstr "Upravit lištu záložek..." -#: src/actions/kz-actions.c:1875 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1873 msgid "Edit _smart bookmarks..." msgstr "Upravit _chytré záložky..." -#: src/actions/kz-actions.c:1876 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1874 msgid "_Update bookmark folder" msgstr "Akt_ualizovat složku záložek" -#: src/actions/kz-actions.c:1878 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1876 msgid "C_lip Selection" msgstr "Uložit výběr do schránky" -#: src/actions/kz-actions.c:1878 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1876 msgid "Clip the current selection" msgstr "Uloží aktuální výběr do schránky" -#: src/actions/kz-actions.c:1880 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1878 msgid "_Extract links..." msgstr "_Extrahovat odkazy..." -#: src/actions/kz-actions.c:1881 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1879 msgid "E_xtract selected links..." msgstr "E_xtrahovat vybrané odkazy..." -#: src/actions/kz-actions.c:1883 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1881 msgid "Save session" msgstr "Uložit sezení" -#: src/actions/kz-actions.c:1884 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1882 msgid "Restore session" msgstr "Obnovit sezení" #. {"SaveSessionAs", NULL, N_("Save session as ..."), NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)}, #. {"DeleteSession", NULL, N_("Delete current session"), NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)}, #. {"SwitchSession", NULL, N_("Switch current session ..."), NULL, NULL, G_CALLBACK(act_switch_session)}, -#: src/actions/kz-actions.c:1888 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1886 msgid "_Show Password Manager" msgstr "Zobrazit _správce hesel" -#: src/actions/kz-actions.c:1889 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1887 msgid "_Show Copy Format" msgstr "Zobrazit _formát kopírování" -#: src/actions/kz-actions.c:1890 src/dialogs/kz-about-dialog.c:154 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1888 ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:154 msgid "About Kazehakase" msgstr "O Kazehakase" -#: src/actions/kz-actions.c:1890 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1888 msgid "Display credits" msgstr "Zobrazí kredity" -#: src/actions/kz-actions.c:1891 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1889 msgid "Open Kazehakase Website" msgstr "Otevřít domovskou stránku Kazehakase" -#: src/actions/kz-actions.c:1891 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1889 msgid "Open Kazehakase website in new tab" msgstr "Otevře domovskou stránku Kazehakase v novém panelu" -#: src/actions/kz-actions.c:1893 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1891 msgid "Popup context menu" msgstr "Zobrazit kontextové menu" -#: src/actions/kz-actions.c:1899 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:94 -#: src/sidebar/kz-tabtree.c:191 src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:112 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1897 ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:94 +#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:191 ../src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:112 msgid "Sidebar" msgstr "Postranní lišta" -#: src/actions/kz-actions.c:1900 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1898 msgid "Bookmarkbar" msgstr "Lišta záložek" -#: src/actions/kz-actions.c:1901 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1899 msgid "Toggle Proxy Use" msgstr "Zapnout použití proxy" -#: src/actions/kz-actions.c:1902 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1900 msgid "Toggle Full Screen Mode" msgstr "Zapnout celoobrazovkový režim" -#: src/actions/kz-actions.c:1908 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1906 msgid "Sidebar _Top" msgstr "Postranní lišta nahoře" -#: src/actions/kz-actions.c:1909 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1907 msgid "Sidebar _Bottom" msgstr "Postranní lišta dole" -#: src/actions/kz-actions.c:1910 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1908 msgid "Sidebar _Left" msgstr "Postranní lišta vlevo" -#: src/actions/kz-actions.c:1911 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1909 msgid "Sidebar _Right" msgstr "Postranní lišta vpravo" -#: src/actions/kz-actions.c:1917 src/prefs_ui/prefs_general.c:74 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1915 ../src/prefs_ui/prefs_general.c:74 msgid "Beginner" msgstr "Začátečník" -#: src/actions/kz-actions.c:1918 src/prefs_ui/prefs_general.c:75 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1916 ../src/prefs_ui/prefs_general.c:75 msgid "Medium" msgstr "Pokročilý" -#: src/actions/kz-actions.c:1919 src/prefs_ui/prefs_general.c:76 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1917 ../src/prefs_ui/prefs_general.c:76 msgid "Expert" msgstr "Expert" -#: src/actions/kz-actions.c:1920 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1918 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/actions/kz-actions.c:1926 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1924 msgid "Tab _Top" msgstr "Panely nahoře" -#: src/actions/kz-actions.c:1927 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1925 msgid "Tab _Bottom" msgstr "Panely dole" -#: src/actions/kz-actions.c:1928 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1926 msgid "Tab _Left" msgstr "Panely vlevo" -#: src/actions/kz-actions.c:1929 +#: ../src/actions/kz-actions.c:1927 msgid "Tab _Right" msgstr "Panely vpravo" -#: src/actions/kz-actions.c:2395 +#: ../src/actions/kz-actions.c:2393 msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: src/actions/kz-actions.c:2397 +#: ../src/actions/kz-actions.c:2395 msgid "Go back" msgstr "Přejde o stránku zpět" #. Toplevel -#: src/actions/kz-actions-popup.c:428 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:428 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:429 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:429 msgid "Open link" msgstr "Otevře odkaz" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:430 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:430 msgid "Open in new _tab" msgstr "Otevřít v novém _panelu" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:431 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:431 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Otevře odkaz v novém panelu" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:432 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:432 msgid "Open in new _window" msgstr "Otevřít v _novém okně" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:433 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:433 msgid "Open link in a new window" msgstr "Otevře odkaz v novém okně" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:434 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:434 msgid "Copy _link location" msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:435 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:435 msgid "Copy the location of the link" msgstr "Zkopíruje adresu odkazu" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:436 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:436 msgid "Save lin_k to disk" msgstr "Uložit odkaz na _disk" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:437 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:437 msgid "Save the object to disk" msgstr "Uloží objekt na disk" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:439 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:439 msgid "Open _image" msgstr "Otevřít obrázek" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:440 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:440 msgid "Open the image" msgstr "Otevře obrázek" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:441 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:441 msgid "Open image in new ta_b" msgstr "Otevřít obrázek v novém panelu" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:442 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:442 msgid "Open the image in a new tab" msgstr "Otevře obrázek v novém panelu" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:443 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:443 msgid "Open image in _new window" msgstr "Otevřít obrázek v novém okně" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:444 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:444 msgid "Open the image in a new window" msgstr "Otevře obrázek v novém okně" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:445 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:445 msgid "Copy image l_ocation" msgstr "Kopírovat adresu o_brázku" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:446 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:446 msgid "Copy the location of the image" msgstr "Zkopíruje adresu obrázku" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:447 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:447 msgid "Sa_ve image as" msgstr "Uložit obrázek _jako" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:448 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:448 msgid "Save the image to disk" msgstr "Uloží obrázek na disk" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:450 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:450 msgid "Open this _frame" msgstr "Otevřít tento _rám" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:451 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:451 msgid "Open the frame in the current tab" msgstr "Otevře rám v aktuálním panelu" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:453 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:453 msgid "_Launch Editor" msgstr "Spustit editor" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:454 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:454 msgid "Launch external editor" msgstr "Spustí externí editor" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:455 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:455 msgid "_Popup TabList" msgstr "Zobrazit seznam panelů" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:456 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:456 msgid "Display tab list" msgstr "Zobrazí seznam panelů" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:458 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:458 msgid "_Encoding" msgstr "Kódování" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:459 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:459 msgid "_TabList" msgstr "Seznam panelů" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:460 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:460 msgid "Open Smartbookmark by selected text" msgstr "Otevřít vybraný text v chytré záložce" -#: src/actions/kz-actions-popup.c:637 +#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:637 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" #. Toplevel -#: src/actions/kz-actions-tab.c:357 +#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:357 msgid "Reloa_d" msgstr "Znovu nahrát" -#: src/actions/kz-actions-tab.c:384 +#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:369 +msgid "_Close" +msgstr "Zavřít" + +#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:384 msgid "Close all c_hild tab" msgstr "Zavřít všechny potomky" -#: src/actions/kz-actions-tab.c:387 +#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:387 msgid "Close all tabs which _open the same site as this" msgstr "Zavřít všechny panely s tímt_o webem" -#: src/actions/kz-actions-tab.c:393 +#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:393 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopírovat adresu" -#: src/actions/kz-actions-tab.c:396 +#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:396 msgid "Cop_y Title&Location" msgstr "Kopírovat název a adresu" -#: src/actions/kz-actions-tab.c:399 +#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:399 msgid "Tab Co_py" msgstr "Ko_pírovat panel" -#: src/actions/kz-actions-tab.c:406 +#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:406 msgid "Tab Loc_k" msgstr "Uzam_knout panel" -#: src/actions/kz-actions-tab.c:408 +#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:408 msgid "Refresh Tab _automatically" msgstr "_Automaticky obnovovat stránku" -#: src/actions/kz-actions-tab.c:410 +#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:410 msgid "Enable _javascript" msgstr "Povolit _javascript" -#: src/actions/kz-actions-tab.c:412 +#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:412 msgid "Show _images" msgstr "Zobrazovat obrázky" #. open file chooser dialog -#: src/actions/kz-actions-download.c:48 src/dialogs/kz-print-dialog.c:387 +#: ../src/actions/kz-actions-download.c:48 +#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:387 msgid "Save file" msgstr "Uložit soubor" -#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:87 +#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:87 msgid "The KzWindow to add a stop_reload button" msgstr "KzWindow pro přidání tlačítka stop_reload" -#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:95 +#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:95 msgid "The state" msgstr "Stav" -#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:96 +#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:96 msgid "The state of reload of stop" msgstr "Stav nahrávání" -#: src/actions/kz-location-entry-action.c:116 -#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:161 +#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:116 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:161 msgid "The KzWindow to add a home button" msgstr "KzWindow pro přidání tlačítka home" -#: src/actions/kz-location-entry-action.c:124 -#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:126 +#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:124 +#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:126 msgid "KzBookmark" msgstr "KzBookmark" -#: src/actions/kz-location-entry-action.c:125 -#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:127 +#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:125 +#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:127 msgid "The Bookmark object" msgstr "Objekt záložky" -#: src/actions/kz-location-entry-action.c:338 +#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:338 msgid "Location Entry" msgstr "Vstupní řádek" -#: src/actions/kz-location-entry-action.c:710 -#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:447 +#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:710 +#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:447 msgid "_Edit Smart Bookmark" msgstr "_Upravit chytrou záložku" -#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:118 +#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:118 msgid "The KzWindow" msgstr "Objekt KzWindow" -#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:370 +#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:370 msgid "Entry" msgstr "Vstup" -#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:519 +#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:519 msgid "Open all smart bookmarks" msgstr "Otevřít všechny chytré záložky" -#: src/actions/kz-zoom-action.c:78 +#: ../src/actions/kz-zoom-action.c:78 msgid "The KzWindow to add a zoom button" msgstr "KzWindow pro přidání tlačítka zoom" -#: src/actions/kz-zoom-action.c:158 +#: ../src/actions/kz-zoom-action.c:158 msgid "_Zoom" msgstr "_Zvětšení" -#: src/actions/kz-zoom-action.c:159 +#: ../src/actions/kz-zoom-action.c:159 msgid "Change the text size of the current page" msgstr "Změní velikost textu na aktuální stránce" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:130 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:130 msgid "New bookmark" msgstr "Nová záložka" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:145 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:145 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:160 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:160 msgid "New Remote Bookmark" msgstr "Nová vzdálená záložka" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:175 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:175 msgid "New Smart bookmark" msgstr "Nová chytrá záložka" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:198 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:198 msgid "Mozilla Bookmarks" msgstr "Záložky z Mozilly" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:199 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:199 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Záložky z Netscape" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:200 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:200 msgid "Firefox Bookmarks" msgstr "Záložky z Firefoxu" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:201 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:201 msgid "Galeon Bookmarks" msgstr "Záložky z Galeonu" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:202 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:202 msgid "Konqueror Bookmarks" msgstr "Záložky z Konqueroru" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:203 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:203 msgid "w3m Bookmarks" msgstr "Záložky z w3m" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:422 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:422 msgid "_Mode" msgstr "Režim" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426 msgid "_Edit selected item" msgstr "_Upravit vybranou položku" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426 msgid "Edit the selected item" msgstr "Upraví vybranou položku" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427 msgid "Insert _bookmark" msgstr "Vložit záložku" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427 msgid "Insert a new bookmark" msgstr "Vloží novou záložku" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428 msgid "Insert _folder" msgstr "Vložit složku" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428 msgid "Insert a new folder" msgstr "Vloží novou složku" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429 msgid "Insert _remote bookmark" msgstr "Vložit vzdálenou záložku" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429 msgid "Insert a new remote bookmark" msgstr "Vloží vzdálenou záložku" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430 msgid "Insert _smart bookmark" msgstr "Vložit chytrou záložku" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430 msgid "Insert a new smart bookmark" msgstr "Vloží chytrou záložku" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431 msgid "Insert _Mozilla bookmark" msgstr "Vložit záložky z Mozilly" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431 msgid "Insert a Mozilla bookmark" msgstr "Vloží záložky z Mozilly" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432 msgid "Insert Netscape bookmark" msgstr "Vložit záložky z Netscape" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432 msgid "Insert a Netscape bookmark" msgstr "Vloží záložky z Netscape" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433 msgid "Insert Firefox bookmark" msgstr "Vložit záložky z Firefoxu" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433 msgid "Insert a Firefox bookmark" msgstr "Vloží záložky z Firefoxu" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434 msgid "Insert Galeon bookmark" msgstr "Vložit záložky z Galeonu" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434 msgid "Insert a Galeon bookmark" msgstr "Vloží záložky z Galeonu" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435 msgid "Insert Konqueror bookmark" msgstr "Vložit záložky z Konqueroru" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435 msgid "Insert a Konqueror bookmark" msgstr "Vloží záložky z Konqueroru" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436 msgid "Insert w3m bookmark" msgstr "Vložit záložky z w3m" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436 msgid "Insert a w3m bookmark" msgstr "Vloží záložky z w3m" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437 msgid "Insert _separator" msgstr "Vložit oddělovač" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437 msgid "Insert a separator" msgstr "Vloží oddělovač" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438 msgid "_Remove selected item" msgstr "Odstranit vybranou položku" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438 msgid "Remove the selected item" msgstr "Odstraní vybranou položku" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439 msgid "_Up" msgstr "Nahoru" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:445 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:445 msgid "Folder view" msgstr "Pohled na složky" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:446 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:446 msgid "Content view" msgstr "Pohled na obsah" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:453 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:453 msgid "_List Mode" msgstr "Zobrazit jako seznam" -#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:454 +#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:454 msgid "_Tree Mode" msgstr "Zobrazit jako strom" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:129 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:129 msgid "Title:" msgstr "Název:" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:150 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:150 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:171 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:171 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:190 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:190 msgid "Update interval (min):" msgstr "Interval aktualizace (min):" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:207 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:207 msgid "Interface:" msgstr "Rozhraní:" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:226 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:226 msgid "User name:" msgstr "Užvatelské jméno:" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:245 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:245 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:265 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:265 msgid "Memo:" msgstr "Poznámka:" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:938 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:938 msgid "Regex" msgstr "Regulární výraz" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:950 src/dialogs/kz-links-dialog.c:194 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:950 +#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:194 msgid "URI" msgstr "URI" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:962 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:962 msgid "ENCODE" msgstr "ENCODE" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:978 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:978 msgid "URL ENCODE" msgstr "URL ENCODE" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit-win.c:106 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit-win.c:106 msgid "Kazehakase Bookmark Editor" msgstr "Správce záložek Kazehakase" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:100 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:100 msgid "Root Folder" msgstr "Kořenová složka" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:101 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:101 msgid "The root bookmark folder to show" msgstr "Kořenová složka záložek" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:131 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:131 msgid "- Kazehakase Bookmark Editor -" msgstr "- Správce záložek Kazehakase -" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:151 src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:89 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:151 ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:89 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:152 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:152 msgid "The boomark to show" msgstr "Záložka, která se má zobrazit" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:717 src/dialogs/kz-links-dialog.c:185 -#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:165 -#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:370 src/sidebar/kz-tabtree.c:291 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:717 +#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:185 +#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:165 +#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:370 ../src/sidebar/kz-tabtree.c:291 msgid "Title" msgstr "Název" -#: src/bookmarks/kz-bookmark-tab-menu.c:157 +#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-tab-menu.c:157 msgid "Empty Folder" msgstr "Prázdná složka" -#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:118 +#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:118 msgid "Root" msgstr "Kořen" #. FIXME! Check permission -#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:182 +#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:182 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" #. FIXME! Check permission -#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:241 +#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:241 msgid "SmartBookmarks" msgstr "Chytré záložky" -#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:274 src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:281 -#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:287 +#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:274 +#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:281 +#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:287 msgid "Bookmark Bar" msgstr "Lišta záložek" -#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:312 +#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:312 msgid "Current Session" msgstr "Aktuální sezení" -#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:105 src/dialogs/kz-print-dialog.c:102 -#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:103 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:105 ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:102 +#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:103 msgid "ParentWindow" -msgstr "_Nové okno" +msgstr "RodičovskéOkno" -#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:115 +#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:115 msgid "The embed widget to extract links" msgstr "Vnořený widget pro extrahování odkazů" -#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:123 +#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:123 msgid "Selected Only" msgstr "Pouze vybrané" -#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:124 +#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:124 msgid "Whether extract only selected links or not" msgstr "Zda má extrahovat pouze vybrané odkazy" -#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:177 +#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:177 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:237 +#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:237 #, c-format msgid "Extracted links - %s" msgstr "Extrahované odkazy - %s" -#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:396 +#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:396 #, c-format msgid "Can't open %s for write!" msgstr "Nemohu otevřít %s pro zápis!" -#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:466 +#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:466 msgid "Save to file" msgstr "Uložit do souboru" -#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:29 +#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:29 msgid "" "Takuro Ashie <ashie****@homa*****>\n" "Hiroyuki Ikezoe <poinc****@ikezo*****>\n" @@ -1439,71 +1355,71 @@ "Junichiro Kita <kita****@kitaj*****>\n" "Hidetaka Iwai <tyuyu****@sings*****>" -#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:36 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:36 msgid "Copyright (C) 2002-2007 Kazehakase Project" -msgstr "Copyright (C) 2002-2006 Kazehakase Project" +msgstr "Copyright (C) 2002-2007 projekt Kazehakase" #. Draw version and backends under the logo -#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:98 +#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:98 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Verze %s" -#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:103 +#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:103 #, c-format msgid "Powered by %s" msgstr "Postaveno na %s" #. display license -#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:197 +#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:197 msgid "Kazehakase License" msgstr "Licence Kazehakase" #. printer -#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:139 +#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:139 msgid "Print to" msgstr "Tisknout na" -#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:156 +#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:156 msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" -#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:172 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:282 +#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:172 +#: ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:282 msgid "File" msgstr "Soubor" #. print range -#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:195 +#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:195 msgid "Print Range" msgstr "Rozsah tisku" -#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:208 +#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:208 msgid "All Pages" msgstr "Všechny stránky" -#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:214 +#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:214 msgid "Pages" msgstr "Stránky" -#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:217 +#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:217 msgid "from" msgstr "od" -#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:228 +#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:228 msgid "to" msgstr "do" -#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:245 +#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:245 msgid "Selection" msgstr "Výběr" -#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:277 +#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:277 msgid "Print" msgstr "Tisk" #. label -#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:134 +#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:134 msgid "" "You can specify the format of copied title, URI and Selected text. \n" "%t% -> Title, %u% -> URI, %s% -> Selected text, \\n -> NewLine" @@ -1512,29 +1428,33 @@ "%t% se nahradí za název stránky, %u% za URI, %s% za vybraný text a \\n za " "nový řádek." -#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:175 +#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:175 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:229 +#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:229 msgid "Copy Format Editor" msgstr "Editor formátu kopírování" -#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:371 +#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:371 msgid "Define format here" msgstr "Zde definujte formát kopírování" +#: ../module/embed/gecko/Makefile.am:3 +msgid "gecko" +msgstr "gecko" + #. Add the buttons -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:210 -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:537 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:210 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:537 msgid "_View Certificate" msgstr "Zobrazit _certifikát" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:218 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:218 msgid "_Accept" msgstr "Povolit" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:287 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:287 #, c-format msgid "" "The site %s returned security information for %s. It is possible that " @@ -1544,17 +1464,17 @@ "Server %s vrátil bezpečnostní infrmaci pro %s. Je možné, že někdo narušil " "vaši komunikaci, aby získal důvěrná data." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:293 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:293 #, c-format msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." msgstr "" "Bezpečnostní informaci byste měli přijmout pouze pokud důvěřujete %s i %s." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:298 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:298 msgid "Accept incorrect security information?" msgstr "Přijmout chybnou bezpečnostní informaci?" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:333 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:333 #, c-format msgid "" "Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is " @@ -1563,7 +1483,7 @@ "Váš prohlížeč nevěří %s. Je možné, že někdo narušil vaši komunikaci, aby " "získal důvěrná data." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:339 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:339 #, c-format msgid "" "You should only connect to the site if you are certain you are connected to %" @@ -1572,32 +1492,32 @@ "K serveru byste se měli připojit pouze v případě, že jste si jisti, že se " "připojujete k %s." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:344 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:344 msgid "Connect to untrusted site?" msgstr "Připojit se k nedůvěryhodnému serveru?" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:348 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:348 msgid "_Don't show this message again for this site" msgstr "Příště tuto zprávu na tomto serveru _nezobrazovat" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:349 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:349 msgid "Co_nnect" msgstr "_Připojit" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:409 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:409 msgid "Accept expired security information?" msgstr "Přijmout již neplatnou bezpečnostní informaci?" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:410 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:410 #, c-format msgid "The security information for %s expired on %s." msgstr "Platnost bezpečnostní informace pro %s vypršela %s." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:416 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:416 msgid "Accept not yet valid security information?" msgstr "Přijmout doposud neplatnou bezpečnostní informaci?" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:417 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:417 #, c-format msgid "The security information for %s isn't valid until %s." msgstr "Bezpečnostní informace pro %s začne platit od %s." @@ -1605,43 +1525,43 @@ #. To translators: this a time format that is used while displaying the #. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see #. * strftime(3) -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:432 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:432 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:443 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:443 msgid "You should ensure that your computer's time is correct." msgstr "" "Měli byste se přesvědčit, že je hodiny vašeho počítače ukazují správný čas." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:493 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:493 #, c-format msgid "Cannot establish connection to %s." msgstr "Nemohu navázat spojení s %s." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:496 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:496 #, c-format msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." msgstr "Seznam revokovaných certifikátů z %s potřebuje aktualizaci." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:501 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:501 msgid "Please ask your system administrator for assistance." msgstr "Požádejte o pomoc svého systémového správce." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:540 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:540 msgid "_Trust CA" msgstr "Věřit CA" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:556 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:556 #, c-format msgid "Trust %s to identify:" msgstr "Věřit %s pro identifikaci:" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:560 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:560 msgid "Trust new Certificate Authority?" msgstr "Věřit nové certifikační autoritě?" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:561 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:561 msgid "" "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " "certificate is authentic." @@ -1649,674 +1569,682 @@ "Před vložením důvěry v certifikační autoritu (CA) byste měli ověřit, že je " "její certifikát autentický." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:571 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:571 msgid "_Web sites" msgstr "Webová sídla" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:576 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:576 msgid "_Software developers" msgstr "_Softwaroví vývojáři" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:642 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:642 msgid "Certificate already exists." msgstr "Certifikát již existuje." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:643 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:643 msgid "The certificate has already been imported." msgstr "Certifikát již byl naimportován." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:762 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:762 msgid "_Backup Certificate" msgstr "Zálohovat certifikát" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:769 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:769 msgid "Select password." msgstr "Vyberte heslo." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:770 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:770 msgid "Select a password to protect this certificate." msgstr "Vyberte heslo, kterým budete chránit tento certifikát." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:782 -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:885 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:782 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:885 msgid "_Password:" msgstr "Heslo:" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:796 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:796 msgid "Con_firm password:" msgstr "Potvrzení hesla:" #. TODO: We need a better password quality meter -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:808 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:808 msgid "Password quality:" msgstr "Kvalita hesla:" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:866 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:866 msgid "I_mport Certificate" msgstr "I_mportovat certifikát" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:874 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:874 msgid "Password required." msgstr "Vyžadováno heslo." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:875 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:875 msgid "Enter the password for this certificate." msgstr "Zadejte heslo pro tento certifikát." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:954 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:954 msgid "Certificate Revocation list successfully imported." msgstr "Seznam revokovaných certifikátů byl úspěšně importován." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:955 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:955 msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:" msgstr "Seznam revokovaných certifikátů importoval:" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:976 -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1345 -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1398 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:976 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1345 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1398 msgid "Organization:" msgstr "Organizace:" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:981 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:981 msgid "Unit:" msgstr "Jednotka:" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:986 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:986 msgid "Next Update:" msgstr "Příští aktualizace:" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1011 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1011 msgid "Not part of certificate" msgstr "Není součástí certifikátu" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1268 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1268 msgid "Certificate Properties" msgstr "Vlastnosti certifikátu" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1282 src/prefs_ui/prefs_general.c:139 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1282 +#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:139 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1292 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1292 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "Tento certifikát byl ověřen pro následující použití:" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1295 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1295 msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože jeho platnost byla zrušena." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1298 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1298 msgid "Could not verify this certificate because it has expired." msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože jeho platnost vypršela." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1301 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1301 msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože není důvěryhodný." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1304 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1304 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože vydavatel není důvěryhodný." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1307 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1307 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože vydavatel není znám." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1310 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1310 msgid "" "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože certifikát CA je neplatný." -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1315 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1315 msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." msgstr "Tento certifikát nelze z neznámých důvodů ověřit." #. Issed To -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1333 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1333 msgid "Issued To" msgstr "Vydán pro" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1340 -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1393 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1340 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1393 msgid "Common Name:" msgstr "Běžné jméno:" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1350 -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1403 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1350 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1403 msgid "Organization Unit:" msgstr "Organizační jednotka:" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1355 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1355 msgid "Serial Number:" msgstr "Sériové číslo:" #. Issed By -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1386 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1386 msgid "Issued By" msgstr "Vydán kým" #. Validity -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1428 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1428 msgid "Validity" msgstr "Platnost" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1435 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1435 msgid "Issued On:" msgstr "Vydán:" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1440 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1440 msgid "Expires On:" msgstr "Platnost vyprší:" #. Fingerprints -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1465 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1465 msgid "Fingerprints" msgstr "Otisky klíčů" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1472 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1472 msgid "SHA1 Fingerptint:" msgstr "SHA1:" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1478 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1478 msgid "MD5 Fingerprint:" msgstr "MD5:" #. Details tab -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1518 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1518 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #. Certification Hierarchy -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1531 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1531 msgid "Certification Hierarchy" msgstr "Certifikační hierarchie" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1547 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1547 msgid "Certificate Fields" msgstr "Položky certifikátu" -#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1562 +#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1562 msgid "Field Value" msgstr "Hodnota pole" -#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:134 -#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:161 +#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:134 +#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:161 msgid "Alert" msgstr "Poplach" -#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:188 -#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:217 -#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:256 +#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:188 +#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:217 +#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:256 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" -#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:299 -#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:349 -#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:402 +#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:299 +#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:349 +#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:402 msgid "Prompt" msgstr "Dotázat" -#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:444 +#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:444 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:477 +#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:477 msgid "Don't Save" msgstr "Neukládat" -#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:480 +#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:480 msgid "Revert" msgstr "Vrátit zpět" -#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:619 +#: ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:619 msgid "The URL" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:620 -#, fuzzy +#: ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:620 msgid "The current URL" -msgstr "Zavře aktuální panel" +msgstr "Aktuální URL" -#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:920 +#: ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:909 #, c-format msgid "Loading %s ..." msgstr "Nahrávám %s ..." -#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:931 +#: ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:920 msgid "Loading..." msgstr "Nahrávám..." -#: module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:394 +#: ../module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:394 msgid "The specified path does not exist." msgstr "Zadaná cesta neexistuje." -#: module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:413 +#: ../module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:413 msgid "A file was selected when a folder was expected." msgstr "Na místě, kde byla očekávána složka, byl vybrán soubor." -#: module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:420 +#: ../module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:420 msgid "A folder was selected when a file was expected." msgstr "Na místě, kde byl očekáván soubor, byla vybrána složka." +#: ../module/embed/gtk-webcore/Makefile.am:4 +msgid "gtk-webcore" +msgstr "gtk-webcore" + +#: ../module/embed/ie/Makefile.am:4 +msgid "ie" +msgstr "ie" + #. .priority_hint = #. .label = -#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:62 +#: ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:62 msgid "Downloader" msgstr "Stahování" -#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:95 src/sidebar/kz-tabtree.c:192 -#: src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:113 +#: ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:95 ../src/sidebar/kz-tabtree.c:192 +#: ../src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:113 msgid "The parent sidebar" msgstr "Kořenová postranní lišta" -#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:275 +#: ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:275 msgid "Progress" msgstr "Postup" #. .priority_hint = #. .label = -#: src/sidebar/kz-tabtree.c:122 +#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:122 msgid "Tab List" msgstr "Seznam panelů" #. .priority_hint = #. .label = -#: src/sidebar/kz-tabtree.c:128 +#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:128 msgid "Tab Tree" msgstr "Strom panelů" -#: src/sidebar/kz-tabtree.c:201 +#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:201 msgid "Tree" msgstr "Strom" -#: src/sidebar/kz-tabtree.c:202 +#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:202 msgid "Whether use Tree view or List view" msgstr "Zda se bude používat seznamový nebo stromový pohled" #. .priority_hint = #. .label = -#: src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:71 +#: ../src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:71 msgid "Closed tabs" msgstr "Zavřené panely" #. .path = -#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:37 +#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:37 msgid "/Entry" msgstr "/Vstupní pole" -#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:100 +#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:100 msgid "URL and keyword Entry" msgstr "Vstupní pole pro URL a klíčová slova" -#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:105 +#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:105 msgid "How to open" msgstr "Jak otevírat" #. #. * Entry Box behaviour #. -#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:119 +#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:119 msgid "Open in _new tab by default" msgstr "Otevírat implicitně v _novém panelu" -#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:133 +#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:133 msgid "_Switch the behavior from default to inverse with" msgstr "Přepnout chování z výchozího na opačné pomocí" #. auto-completion -#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:172 +#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:172 msgid "Behavior on inputting" msgstr "Chování při zadávání" -#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:183 +#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:183 msgid "Use _auto-completion in URL entry box" msgstr "Použít v adresním řádku _automatické doplňování" #. inline-completion -#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:193 +#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:193 msgid "Use _inline-completion in URL entry box" msgstr "Použít v adresním řádku vn_itřní automatické doplňování" #. .path = -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:54 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:54 msgid "/Font" msgstr "/Písma" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:103 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:103 msgid "Serif" msgstr "Patkové" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:104 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:104 msgid "Sans Serif" msgstr "Bezpatkové" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:121 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:121 msgid "Arabic" msgstr "Arabské" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:122 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:122 msgid "Baltic" msgstr "Baltské" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:123 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:123 msgid "Central European" msgstr "Středoevropské jazyky" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:124 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:124 msgid "Cyrillic" msgstr "Azbuka" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:125 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:125 msgid "Greek" msgstr "Řečtina" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:126 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:126 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:127 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:127 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:128 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:128 msgid "Korean" msgstr "Korejština" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:129 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušená čínština" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:130 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:130 msgid "Thai" msgstr "Thajština" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:131 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:131 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradiční čínština" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:132 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:132 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:133 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:133 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:134 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:134 msgid "Western" msgstr "Západní jazyky" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:531 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:531 msgid "Font" msgstr "Písma" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:554 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:554 msgid "_Fonts for: " msgstr "Písma pro: " -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:584 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:584 msgid "_Proportional: " msgstr "P_roporcionální: " #. font size -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:600 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:600 msgid "Si_ze:" msgstr "_Velikost:" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:629 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:629 msgid "_Serif: " msgstr "_Patkové: " -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:660 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:660 msgid "Sa_ns Serif: " msgstr "_Bezpatkové: " -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:691 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:691 msgid "_Monospace: " msgstr "Neproporcionální: " #. font size -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:713 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:713 msgid "Siz_e:" msgstr "Veliko_st:" -#: src/prefs_ui/prefs_font.c:750 +#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:750 msgid "M_inimum font size: " msgstr "M_inimální velikost písma: " #. .path = -#: src/prefs_ui/prefs_general.c:39 +#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:39 msgid "/General" msgstr "/Obecné" -#: src/prefs_ui/prefs_general.c:157 +#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:157 msgid "_UI Level: " msgstr "Úroveň ovládání: " #. #. * User agent #. -#: src/prefs_ui/prefs_general.c:178 +#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:178 msgid "User agent" msgstr "Identifikace prohlížeče" -#: src/prefs_ui/prefs_general.c:191 +#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:191 msgid "Ove_rride user agent" msgstr "Změnit identifikaci prohlížeče" -#: src/prefs_ui/prefs_general.c:205 +#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:205 msgid "_User-agent: " msgstr "Identifikovat jako: " #. #. * Copy Format #. -#: src/prefs_ui/prefs_general.c:224 +#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:224 msgid "Define Copy Format" msgstr "Definovat formát kopírování" -#: src/prefs_ui/prefs_general.c:242 +#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:242 msgid "Define Copy Format..." msgstr "Definovat formát kopírování..." #. #. * Thumbnail #. -#: src/prefs_ui/prefs_general.c:251 +#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:251 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhledy" -#: src/prefs_ui/prefs_general.c:262 +#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:262 msgid "Create thumbnail" msgstr "Vytvářet náhledy" -#: src/prefs_ui/prefs_general.c:271 +#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:271 msgid "Popup thumbnail" msgstr "Vyskakovací náhledy" -#: src/prefs_ui/prefs_general.c:294 +#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:294 msgid "_Save session automatically" msgstr "Automaticky ukládat sezení" -#: src/prefs_ui/prefs_general.c:304 +#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:304 msgid "_Restore last saved session on startup" msgstr "Při startu obnovit poslední uložené sezení" #. .path = -#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:39 +#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:39 msgid "/Language" msgstr "/Jazyky" -#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:90 +#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:90 msgid "Language" msgstr "Jazyky" -#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:114 +#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:114 msgid "_Default Encoding" msgstr "Výchozí znaková sada" -#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:145 +#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:145 msgid "A_utodetect Encoding" msgstr "A_utomaticky rozpoznávat znakovou sadu" #. #. * Accept Language #. -#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:175 +#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:175 msgid "Accept Language" msgstr "Povolené jazyky" -#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:180 +#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:180 msgid "Available Languages" msgstr "Dostupné jazyky" -#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:181 +#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:181 msgid "Enabled Languages" msgstr "Povolené jazyky" #. .path = -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:43 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:43 msgid "/Tab" msgstr "/Panely" #. .path = -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:52 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:52 msgid "/Tab/New tab" msgstr "/Panely/Nový panel" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:91 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:91 msgid "Next tab" msgstr "Další panel" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:92 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:92 msgid "Previous tab" msgstr "Předchozí panel" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:93 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:93 msgid "Last shown tab" msgstr "Posledně zobrazený panel" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:94 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:94 msgid "Last created tab" msgstr "Posledně vytvořený panel" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:105 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:105 msgid "At the Previous of Current Tab" msgstr "Před aktuálním panelem" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:106 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:106 msgid "At the Next of Current Tab" msgstr "Za aktuálním panelem" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:107 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:107 msgid "At the Last Tab" msgstr "Za posledním panelem" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:108 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:108 msgid "At the First Tab" msgstr "Před všemi panely" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:109 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:109 msgid "At the Next of Unread Tabs" msgstr "Za nepřečtenými panely" #. #. * tab width #. -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:192 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:192 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:208 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:208 msgid "_Fix tab width" msgstr "Pevná šířka panelů" #. #. * Show/Hide #. -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:230 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:230 msgid "Show/Hide" msgstr "Zobrazovat/Skrýt" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:241 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:241 msgid "Fav_icon" msgstr "_Ikona serveru" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:251 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:251 msgid "C_lose button" msgstr "Zavíra_cí tlačítko" #. #. * changing tab by mouse wheel #. -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:264 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:264 msgid "Switching tab by mouse wheel" msgstr "Přepínání panelů kolečkem myši" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:275 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:275 msgid "Circulation between head and tail" msgstr "Cyklování mezi prvním a posledním panelem" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:294 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:294 msgid "_Page to return when close the current tab" msgstr "Na kterou stránku se vrátit při zavření aktuálního panelu" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:331 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:331 msgid "Color of Tab at each statement" msgstr "Barva panelů" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:357 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:357 msgid "Normal Color" msgstr "Normální barva" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:383 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:383 msgid "Loading Color" msgstr "Barva při nahrávání" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:409 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:409 msgid "Loaded Color" msgstr "Barva po nahrání" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:441 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:441 msgid "New tab" msgstr "Nový panel" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:451 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:451 msgid "_Move focus to new tab on NewTab Action" msgstr "Vytvoření nového panelu do něj přepne" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:461 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:461 msgid "Move focus to new tab on middle-clicking link" msgstr "Otevření odkazu prostředním tlačítkem přepne na nový panel" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:471 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:471 msgid "Move _Keyboard focus to location entry when switch to new empty tab" msgstr "Přepnutí do prázdného panelu přesune _kurzor do vstupního řádku" -#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:489 +#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:489 msgid "_New Tab Position: " msgstr "Pozice _nového panelu: " #. .path = -#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:76 +#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:76 msgid "/Key Accelerator" msgstr "/Klávesové zkratky" -#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:370 +#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:370 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Please press any key to grab...</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Pro zachycení stiskněte lib. klávesu..." "</span>" -#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:393 src/utils/gtk-utils.c:63 +#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:393 ../src/utils/gtk-utils.c:63 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:443 +#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:443 msgid "Key Accelerator" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:454 +#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:454 msgid "" "Key accelerator will be applied immediatly when the \"Set\" button is " "pressed." @@ -2324,65 +2252,65 @@ "Klávesové zkratky nabudou účinnosti okamžitě po stisknutí tlačítka \"Nastavit" "\"." -#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:495 +#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:495 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:507 +#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:507 msgid "Accel" msgstr "Zkratka" #. widgets for editing accels -#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:524 +#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:524 msgid "S_hift" msgstr "S_hift" -#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:529 +#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:529 msgid "_Ctrl" msgstr "_Ctrl" -#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:534 +#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:534 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" #. buttons for changing path -#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:552 +#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:552 msgid "_Set" msgstr "Na_stavit" -#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:557 +#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:557 msgid "_Reset" msgstr "Z_rušit" #. gtk_widget_show (self->reset_button); -#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:562 +#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:562 msgid "_Grab..." msgstr "_Zachytit..." #. .path = -#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:62 +#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:62 msgid "/Gesture" msgstr "/Gesta" -#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:569 +#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:569 #, c-format msgid "Specified gesture is duplicated with \"%s\" action. Replace?" msgstr "Zadané gesto koliduje s akcí \"%s\". Nahradit?" -#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:672 src/prefs_ui/prefs_gesture.c:743 +#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:672 ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:743 msgid "Gesture" msgstr "Gesta" -#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:679 +#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:679 msgid "Use gestures" msgstr "Používat gesta" -#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:731 +#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:731 msgid "Action" msgstr "Akce" #. description -#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:864 +#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:864 msgid "" "Press right mouse button on edit button to start to caputure gesture " "sequence." @@ -2391,245 +2319,245 @@ "\"BS\"." #. .path = -#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:62 +#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:62 msgid "/Proxy" msgstr "/Proxy" -#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:487 +#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:487 msgid "Use proxy" msgstr "Používat proxy" -#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:538 +#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:538 msgid "Use" msgstr "Použít" #. proxy name -#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:550 src/prefs_ui/prefs_proxy.c:643 +#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:550 ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:643 msgid "Proxy Name" msgstr "Jméno proxy" #. table headers -#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:665 +#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:665 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:669 +#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:669 msgid "Server name or IP address" msgstr "Jméno nebo IP adresa serveru" -#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:673 +#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:673 msgid "Port number" msgstr "Číslo portu" #. http -#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:678 +#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:678 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. https -#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:696 +#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:696 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" #. ftp -#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:714 +#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:714 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:733 +#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:733 msgid "Use http proxy for all other protocols" msgstr "Používat proxy pro všechny ostatní protokoly" -#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:747 +#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:747 msgid "No proxy for" msgstr "Nepoužívat proxy pro" #. .path = -#: src/prefs_ui/prefs_session.c:39 +#: ../src/prefs_ui/prefs_session.c:39 msgid "/Session" msgstr "/Sezení" #. #. * Save/Restore #. -#: src/prefs_ui/prefs_session.c:95 +#: ../src/prefs_ui/prefs_session.c:95 msgid "_Save session" msgstr "Uložit sezení" -#: src/prefs_ui/prefs_session.c:105 +#: ../src/prefs_ui/prefs_session.c:105 msgid "_Restore session" msgstr "Obnovit sezení" #. .path = -#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:37 +#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:37 msgid "/Privacy" msgstr "/Soukromí" -#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:125 +#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:125 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" #. #. * cookie acceptance policy #. -#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:133 +#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:133 msgid "Cookie Acceptance Policy" msgstr "Politika přijímání cookies" -#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:149 +#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:149 msgid "_Allow all cookies" msgstr "Povolit všechny _cookies" -#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:152 +#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:152 msgid "Allow cookies for the originating web site _only" msgstr "Povolit cookies p_ouze pro zdrojový server" -#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:155 +#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:155 msgid "_Block cookies" msgstr "_Zakázat cookies" #. #. * cookie lifetime policy #. -#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:190 +#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:190 msgid "Cookie Lifetime Policy" msgstr "Životnost cookies" -#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:206 +#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:206 msgid "Accept cookie _normally" msgstr "Přijímat cookies _normálně" -#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:211 +#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:211 msgid "Ask for _each cookie" msgstr "Pro každou cooki_e se dotázat" -#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:215 +#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:215 msgid "e_xcept for session cookies" msgstr "kromě cookies sezení" -#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:224 +#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:224 msgid "Accept for current _session only" msgstr "Povolit pouze po dobu sezení" -#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:229 +#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:229 msgid "Accept cookie _for" msgstr "Povolit cookie po dobu" -#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:241 +#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:241 msgid "_days" msgstr "_dnů" #. #. * password manager #. -#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:280 +#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:280 msgid "Password" msgstr "Hesla" #. remove button -#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:298 +#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:298 msgid "_Manage Stored Passwords..." msgstr "Spravovat uložená hesla..." #. .path = -#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:35 +#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:35 msgid "/External Program" msgstr "/Externí program" -#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:86 +#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:86 msgid "External Program" msgstr "Externí program" #. #. * external editor entry #. -#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:94 +#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:94 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:110 +#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:110 msgid "_Editor command: " msgstr "Příkaz pro spuštění: " #. migemo -#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:129 +#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:129 msgid "Migemo" msgstr "Migemo" -#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:145 +#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:145 msgid "_Use migemo" msgstr "Po_užívat migemo" -#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:160 +#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:160 msgid "_Migemo command: " msgstr "_Migemo příkaz: " #. .path = -#: src/prefs_ui/prefs_history.c:40 +#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:40 msgid "/History" msgstr "/Historie" -#: src/prefs_ui/prefs_history.c:119 +#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:119 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: src/prefs_ui/prefs_history.c:155 +#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:157 msgid "History" msgstr "Historie" -#: src/prefs_ui/prefs_history.c:166 +#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:168 msgid "Store history cache on local disk" msgstr "Uchovávat vyrovnávací paměť historie na disku" -#: src/prefs_ui/prefs_history.c:195 +#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:197 msgid "_Limit days of keeping the history cache" msgstr "Omezit počet dnů pro uchovávání historie" -#: src/prefs_ui/prefs_history.c:223 +#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:225 msgid "Optimize history cache" msgstr "Optimalizovat vyrovnávací paměť historie" -#: src/prefs_ui/prefs_history.c:229 +#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:231 msgid "start" msgstr "spustit" #. #. * History Search #. -#: src/prefs_ui/prefs_history.c:239 +#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:241 msgid "Full-text search in history" msgstr "Fulltextové hledání v historii" -#: src/prefs_ui/prefs_history.c:254 +#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:256 msgid "Search engine name" msgstr "Název systému pro vyhledávání" -#: src/prefs_ui/prefs_history.c:272 +#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:274 msgid "The _maximum number of shown results" msgstr "Maxi_mální počet zobrazených výsledků" -#: src/prefs_ui/prefs_history.c:291 +#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:293 msgid "The number of words in _summary" msgstr "Počet slov v _souhrnu" -#: src/prefs_ui/prefs_history.c:309 +#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:311 msgid "Except keyword in history search(delimiter for keyword is comma):" msgstr "" "Klíčové slovo pro výjimku při hledání v historii (oddělovač slov je čárka):" #. .path = -#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:41 +#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:41 msgid "/Bookmark" msgstr "/Záložky" #. #. * view #. -#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:97 +#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:97 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:112 +#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:112 msgid "" "The maximum number of characters of bookmark title If 0 is specified, show " "all" @@ -2638,19 +2566,40 @@ #. #. * behaviour #. -#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:129 +#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:129 msgid "Behaviour" msgstr "Chování" -#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:140 +#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:140 msgid "Keep menu _open by middle click" msgstr "P_onechat menu otevřené při kliknutí prostředním tlačítkem" -#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:149 +#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:149 msgid "_Confirmation of opening all bookmarks in bookmark folder" msgstr "Vyžadovat potvrzení při ot_evírání všech záložek ve složce" -#: src/utils/gtk-utils.c:60 +#. .path = +#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:45 +msgid "/Browser" +msgstr "/Prohlížeč" + +#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:91 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:123 +msgid "Browser" +msgstr "Prohlížeč" + +#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:133 +msgid "Layout engine" +msgstr "Zobrazovací jádro" + +#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:159 +msgid "Layout engine name" +msgstr "Jméno zobrazovacího jádra" + +#: ../src/utils/gtk-utils.c:60 #, c-format msgid "" "%s is already exist.\n" @@ -2661,6 +2610,78 @@ "\n" " Nahradit?" -#: src/utils/gtk-utils.c:64 +#: ../src/utils/gtk-utils.c:64 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" + +#~ msgid "Move to previous anchor" +#~ msgstr "Přesunout na předchozí odkaz" + +#~ msgid "Move to next anchor" +#~ msgstr "Přesunout na další odkaz" + +#~ msgid "Ruby dialog" +#~ msgstr "Dialog s Ruby" + +#~ msgid "Show Ruby dialog" +#~ msgstr "Zobrazí dialog s Ruby" + +#~ msgid "Couldn't open %s as URI" +#~ msgstr "Nelze otevřít %s jako URI" + +#~ msgid "Text Link" +#~ msgstr "Texový odkaz" + +#~ msgid "Open selected text as URI" +#~ msgstr "Otevře vybraný text jako URI" + +#~ msgid "need to install Ruby/Poppler" +#~ msgstr "vyžaduje instalaci Ruby/Poppler" + +#~ msgid "Thumbnails" +#~ msgstr "Náhledy" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Obrázek" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Text" + +#~ msgid "View PDF as image" +#~ msgstr "Zobrazit PDF jako obrázek" + +#~ msgid "Open image version PDF in new tab" +#~ msgstr "Otevřít PDF jako obrázek v novém panelu" + +#~ msgid "Installed Ruby extension successfully" +#~ msgstr "Ruby rozšíření bylo úspěšně nainstalováno" + +#~ msgid "Failed Ruby extension install" +#~ msgstr "Instalace Ruby rozšíření selhala" + +#~ msgid "Install as Ruby extension" +#~ msgstr "Instalovat jako Ruby rozšíření" + +#~ msgid "Download and register as Ruby extension" +#~ msgstr "Stáhnout a registrovat jako Ruby rozšíření" + +#~ msgid "Reload Ruby" +#~ msgstr "Znovu nahrát Ruby" + +#~ msgid "Reload Ruby interpreter" +#~ msgstr "Znovu nahraje interpretr Ruby" + +#~ msgid "Move tab into new mini window" +#~ msgstr "Přesunout záložku do nového mini okna" + +#~ msgid "move the current tab into new mini window" +#~ msgstr "Přesune aktuální záložku do nového mini okna" + +#~ msgid "Reload without fragment" +#~ msgstr "Obnovit bez fragmentu" + +#~ msgid "Reload the current page URI without fragment" +#~ msgstr "Obnoví aktuální URI bez fragmentu za #" + +#~ msgid "Ruby extension disabled: failed require 'gtk2'" +#~ msgstr "Ruby rozšíření zakázáno: selhalo volání require 'gtk2'"