[kazehakase-svn] [3214] Updated Czech translation

Back to archive index

svnno****@sourc***** svnno****@sourc*****
Fri Apr 27 04:08:36 JST 2007


Revision: 3214
          http://svn.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi?root=kazehakase&view=rev&rev=3214
Author:   chicky
Date:     2007-04-27 04:08:35 +0900 (Fri, 27 Apr 2007)

Log Message:
-----------
Updated Czech translation

Modified Paths:
--------------
    kazehakase/trunk/po/ChangeLog
    kazehakase/trunk/po/cs.po

Modified: kazehakase/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- kazehakase/trunk/po/ChangeLog	2007-04-26 03:17:30 UTC (rev 3213)
+++ kazehakase/trunk/po/ChangeLog	2007-04-26 19:08:35 UTC (rev 3214)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-04-26  Miroslav Kure  <kurem****@debia*****>
+
+	* cs.po: updated.
+
 2007-04-05  Kouhei Sutou  <kou****@cozmi*****>
 
 	* ja.po: updated message.

Modified: kazehakase/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- kazehakase/trunk/po/cs.po	2007-04-26 03:17:30 UTC (rev 3213)
+++ kazehakase/trunk/po/cs.po	2007-04-26 19:08:35 UTC (rev 3214)
@@ -1,662 +1,571 @@
 # Czech translation of Kazehakase
 # Copyright (C) 2003 Hiroyuki Ikezoe
 # This file is distributed under the same license as the Kazehakase package.
-# Miroslav Kure <kurem****@debia*****>, 2005, 2006
+# Miroslav Kure <kurem****@debia*****>, 2005, 2006, 2007
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: kazehakase 0.4.0\n"
+"Project-Id-Version: kazehakase 0.4.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-29 07:49+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-26 16:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-24 19:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-26 21:05+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem****@debia*****>\n"
 "Language-Team: Czech <debia****@lists*****>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:28
-#: .././data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:29
-msgid "Move to previous anchor"
-msgstr "Přesunout na předchozí odkaz"
+#: ../src/main.c:43
+msgid "Execute action"
+msgstr "Spustit akci"
 
-#: data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:43
-#: .././data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:44
-msgid "Move to next anchor"
-msgstr "Přesunout na další odkaz"
+#: ../src/main.c:44
+msgid "Position the window on the screen"
+msgstr "Umístit okno na obrazovce"
 
-#: data/ext/ruby/kz/actions/ruby-dialog.rb:6
-#: .././data/ext/ruby/kz/ruby-dialog.rb:72
-msgid "Ruby dialog"
-msgstr "Dialog s Ruby"
+#: ../src/main.c:45
+msgid "Show this version"
+msgstr "Zobrazit tuto verzi"
 
-#: data/ext/ruby/kz/actions/ruby-dialog.rb:7
-msgid "Show Ruby dialog"
-msgstr "Zobrazí dialog s Ruby"
-
-#: data/ext/ruby/kz/actions/text-link.rb:16
-msgid "Couldn't open %s as URI"
-msgstr "Nelze otevřít %s jako URI"
-
-#: data/ext/ruby/kz/actions/text-link.rb:31
-msgid "Text Link"
-msgstr "Texový odkaz"
-
-#: data/ext/ruby/kz/actions/text-link.rb:32
-msgid "Open selected text as URI"
-msgstr "Otevře vybraný text jako URI"
-
-#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:48
-msgid "need to install Ruby/Poppler"
-msgstr "vyžaduje instalaci Ruby/Poppler"
-
-#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:366
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
-
-#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:368
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
-
-#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:371
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:420
-msgid "View PDF as image"
-msgstr "Zobrazit PDF jako obrázek"
-
-#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:421
-msgid "Open image version PDF in new tab"
-msgstr "Otevřít PDF jako obrázek v novém panelu"
-
-#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:34
-msgid "Installed Ruby extension successfully"
-msgstr "Ruby rozšíření bylo úspěšně nainstalováno"
-
-#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:38
-msgid "Failed Ruby extension install"
-msgstr "Instalace Ruby rozšíření selhala"
-
-#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:45
-msgid "Install as Ruby extension"
-msgstr "Instalovat jako Ruby rozšíření"
-
-#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:46
-msgid "Download and register as Ruby extension"
-msgstr "Stáhnout a registrovat jako Ruby rozšíření"
-
-#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-ruby.rb:5
-msgid "Reload Ruby"
-msgstr "Znovu nahrát Ruby"
-
-#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-ruby.rb:6
-msgid "Reload Ruby interpreter"
-msgstr "Znovu nahraje interpretr Ruby"
-
-#: data/ext/ruby/kz/actions/move-tab-into-new-mini-window.rb:11
-msgid "Move tab into new mini window"
-msgstr "Přesunout záložku do nového mini okna"
-
-#: data/ext/ruby/kz/actions/move-tab-into-new-mini-window.rb:12
-msgid "move the current tab into new mini window"
-msgstr "Přesune aktuální záložku do nového mini okna"
-
-#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-without-fragment.rb:11
-msgid "Reload without fragment"
-msgstr "Obnovit bez fragmentu"
-
-#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-without-fragment.rb:12
-msgid "Reload the current page URI without fragment"
-msgstr "Obnoví aktuální URI bez fragmentu za #"
-
-#: data/ext/ruby/kz/ruby-dialog.rb:446 src/actions/kz-actions-tab.c:369
-msgid "_Close"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: data/ext/ruby/kazehakase-init-pre.rb:61
-msgid "Ruby extension disabled: failed require 'gtk2'"
-msgstr "Ruby rozšíření zakázáno: selhalo volání require 'gtk2'"
-
-#: src/kz-tab-label.c:177 src/kz-feed-info.c:57 src/kz-statusbar.c:109
-#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:86
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:115
-#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:117 src/actions/kz-zoom-action.c:77
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:160
+#: ../src/kz-tab-label.c:181 ../src/kz-feed-info.c:57
+#: ../src/kz-statusbar.c:109 ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:86
+#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:115
+#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:117
+#: ../src/actions/kz-zoom-action.c:77 ../src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:160
 msgid "KzWindow"
 msgstr "KzWindow"
 
-#: src/kz-tab-label.c:178 src/kz-feed-info.c:58 src/kz-statusbar.c:110
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:106 src/dialogs/kz-print-dialog.c:103
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:104
+#: ../src/kz-tab-label.c:182 ../src/kz-feed-info.c:58
+#: ../src/kz-statusbar.c:110 ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:106
+#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:103
+#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:104
 msgid "The parent kazehakase window"
 msgstr "Rodičovské okno kazehakase"
 
-#: src/kz-tab-label.c:187 src/dialogs/kz-links-dialog.c:114
+#: ../src/kz-tab-label.c:191 ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:114
 msgid "KzEmbed"
 msgstr "KzEmbed"
 
-#: src/kz-tab-label.c:188
+#: ../src/kz-tab-label.c:192
 msgid "The KzEmbed object to observe"
 msgstr "KzEmbed objekt ke sledování"
 
-#: src/kz-tab-label.c:230 src/prefs_ui/prefs_tab.c:183
+#: ../src/kz-tab-label.c:234 ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:183
 msgid "Tab"
 msgstr "Panely"
 
-#: src/kz-tab-label.c:489 module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:934
+#: ../src/kz-tab-label.c:497 ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:923
 msgid "No title"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: src/kz-window.c:611
+#: ../src/kz-window.c:611
 msgid "Kazehakase"
 msgstr "Kazehakase"
 
-#: src/kz-window.c:2057
+#: ../src/kz-window.c:2049
 #, c-format
 msgid "Gesture: %s(Action: %s)"
 msgstr "Gesto: %s(Akce: %s)"
 
-#: src/kz-window.c:2060
+#: ../src/kz-window.c:2052
 #, c-format
 msgid "Gesture: %s"
 msgstr "Gesto: %s"
 
-#: src/kz-window.c:2414
+#: ../src/kz-window.c:2408
 msgid "Gesture:"
 msgstr "Gesto:"
 
-#: src/kz-feed-info.c:138
+#: ../src/kz-feed-info.c:138
 msgid "Subscribe this page's feed"
 msgstr "Přihlásit se k odběru zdroje z této stránky"
 
-#: src/kz-feed-info.c:228
+#: ../src/kz-feed-info.c:228
 #, c-format
 msgid "Add '%s' feed to bookmarks"
 msgstr "Přidat k záložkám zdroj '%s'"
 
-#: src/kz-feed-info.c:231
-#, c-format
+#: ../src/kz-feed-info.c:231
 msgid "Add the feed to bookmarks"
 msgstr "Přidat zdroj k záložkám"
 
-#: src/kz-statusbar.c:149
+#: ../src/kz-statusbar.c:149
 msgid "Find direction"
 msgstr "Směr hledání"
 
-#: src/kz-statusbar.c:159
+#: ../src/kz-statusbar.c:159
 msgid "Find in this page"
 msgstr "Hledat na stránce"
 
-#: src/kz-statusbar.c:172
+#: ../src/kz-statusbar.c:172
 msgid "Find a word or phrase in this page"
 msgstr "Na této stránce bude hledat slovo nebo frázi"
 
-#: src/kz-statusbar.c:232
+#: ../src/kz-statusbar.c:232
 msgid "Drop link to download"
 msgstr "Upusťte odkaz pro stažení"
 
-#: src/kz-statusbar.c:408
+#: ../src/kz-statusbar.c:408
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s nebyl nalezen"
 
-#: src/kz-prefs-win.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/kz-prefs-win.c:285
 msgid "Preference - Kazehakase"
-msgstr "Kazehakase"
+msgstr "Předvolby - Kazehakase"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:228
+#: ../src/actions/kz-actions.c:226
 msgid "Open file"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1012
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1010
 msgid "Open all bookmarks in this bookmark folder ?"
 msgstr "Otevřít všechny záložky v této složce?"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1763 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:418
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1761 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:418
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1764 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:419
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1762 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:419
 msgid "_Edit"
 msgstr "Úpr_avy"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1765 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:420
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1763 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:420
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1766
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1764
 msgid "_Tab"
 msgstr "Pane_ly"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1767 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:421
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1765 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:421
 msgid "_Go"
 msgstr "_Přejít"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1768
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1766
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "Zál_ožky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1769
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1767
 msgid "Other Bookmarks"
 msgstr "Ostatní záložky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1770
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1768
 msgid "Too_ls"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1771
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1769
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1772
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1770
 msgid "UI Level"
 msgstr "Úroveň ovládání"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1773
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1771
 msgid "Tab _position"
 msgstr "Umístění _panelů"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1774
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1772
 msgid "Sidebar position"
 msgstr "Umístění postranní lišty"
 
 #. input methods menuitem
-#: src/actions/kz-actions.c:1775 src/utils/gtk-utils.c:121
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1773 ../src/utils/gtk-utils.c:121
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Vstupní metody"
 
 #.
 #. * Session
 #.
-#: src/actions/kz-actions.c:1776 src/prefs_ui/prefs_general.c:283
-#: src/prefs_ui/prefs_session.c:86
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1774 ../src/prefs_ui/prefs_general.c:283
+#: ../src/prefs_ui/prefs_session.c:86
 msgid "Session"
 msgstr "Sezení"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1777
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1775
 msgid "Extension"
 msgstr "Rozšíření"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1778 src/prefs_ui/prefs_proxy.c:473
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1776 ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:473
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1779
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1777
 msgid "Recent closed tabs"
 msgstr "Nedávno zavřené panely"
 
 #. FIXME! Check permission
-#: src/actions/kz-actions.c:1780 src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:211
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1778 ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:211
 msgid "Clip"
 msgstr "Schránka"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1782 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1780 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nové okno"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1782 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1780 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Otevře nové okno"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1783
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1781
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Nový _panel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1783
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1781
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Otevře nový panel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1785
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1783
 msgid "Focus to location entry"
 msgstr "Zaměřit na vstupní řádek"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1785
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1783
 msgid "Move keyboard focus to location entry"
 msgstr "Přepne textový kurzor do vstupního řádku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1786
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1784
 msgid "Clear location entry and move keyboard focus to location entry"
 msgstr "Smazat vsupní řádek a přesunout do něj textový kurzor"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1787
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1785
 msgid "Open selection"
 msgstr "Otevřít výběr"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1787
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1785
 msgid "Open selected text with smart bookmark of location entry"
 msgstr "Otevře vybraný text jako chytrou záložku ve vstupním řádku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1788
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1786
 msgid "Open selected text"
 msgstr "Otevřít vybraný text"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1788
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1786
 msgid "Open URIs extracted from selected text "
 msgstr "Otevře adresy extrahované z vybraného textu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1789
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1787
 msgid "_Open File..."
 msgstr "_Otevřít soubor..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1789
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1787
 msgid "Open a local file"
 msgstr "Otevře lokální soubor"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1791
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1789
 msgid "Open selected links"
 msgstr "Otevřít vybrané odkazy"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1793 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1791 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Zavřít okno"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1793 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1791 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Zavře aktuální okno"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1794
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1792
 msgid "Close Ta_b"
 msgstr "Zavřít panel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1794
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1792
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Zavře aktuální panel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1795
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1793
 msgid "Save A_s..."
 msgstr "Uložit jako..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1795
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1793
 msgid "Save the current page with a different name"
 msgstr "Uloží aktuální stránku pod jiným jménem"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1798
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1796
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Náhled před tiskem"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1798
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1796
 msgid "Print preview"
 msgstr "Zobrazí náhled před tiskem"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1799
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1797
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tisk..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1799
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1797
 msgid "Print the current page"
 msgstr "Vytiskne aktuální stránku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1801
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1799
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1801
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1799
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Vrátí zpět poslední akci"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1802
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1800
 msgid "_Redo"
 msgstr "Z_novu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1802
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1800
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Zopakuje poslední odvolanou akci"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1803
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1801
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Vyjmout"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1803
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1801
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Vyjme výběr"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1804
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1802
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1804
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1802
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Zkopíruje výběr"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1805
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1803
 msgid "_Paste"
 msgstr "V_ložit"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1805
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1803
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Vloží obsah schránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1806
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1804
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1806
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1804
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Vybere celou stránku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1807 src/actions/kz-actions-tab.c:390
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1805 ../src/actions/kz-actions-tab.c:390
 msgid "Copy _Title"
 msgstr "Kopírova_t název"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1807
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1805
 msgid "Copy the title of the current page"
 msgstr "Zkopíruje název aktuální stránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1808
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1806
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "Kopírovat _URL"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1808
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1806
 msgid "Copy the URL of the current page"
 msgstr "Zkopíruje URL aktuální stránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1809
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1807
 msgid "Copy _In User Format"
 msgstr "Kopírovat v už_ivatelském formátu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1809
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1807
 msgid "Copy Title, URI and Selected text in user format"
 msgstr ""
 "Zkopíruje název stránky, URI a vybraný text v uživatelsky definovaném tvaru"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1810
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1808
 msgid "_Preference..."
 msgstr "_Předvolby..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1810
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1808
 msgid "Preference"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1811
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1809
 msgid "_Detailed Preference"
 msgstr "Po_drobné předvolby"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1811
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1809
 msgid "Detailed preference"
 msgstr "Podrobné předvolby"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1813
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1811
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1813
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1811
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "Přejde na předchozí navštívenou stránku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1814
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1812
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Vpřed"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1814
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1812
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "Přejde na další navštívenou stránku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1815 src/actions/kz-stop-reload-action.c:182
-#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:273
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1813 ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:182
+#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:273
 msgid "_Reload"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1815 src/actions/kz-stop-reload-action.c:183
-#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:274
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1813 ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:183
+#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:274
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "Zobrazí nejnovější obsah aktuální stránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1817
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1815
 msgid "Go _Up"
 msgstr "Nahor_u"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1817
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1815
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Přejde o jednu úroveň nahoru"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1818
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1816
 msgid "Go to _Location"
 msgstr "Přejít na adresu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1818
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1816
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "Přejde na zadanou adresu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1820
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1818
 msgid "Index"
 msgstr "Rejstřík"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1820
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1818
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Přejde na stránku s rejstříkem"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1821
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1819
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1821
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1819
 msgid "Go to the contents"
 msgstr "Přejde na obsah"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1822
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1820
 msgid "Start"
 msgstr "Úvodní"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1822
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1820
 msgid "Go to the start page"
 msgstr "Přejde na úvodní stránku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1823
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1821
 msgid "Prev"
 msgstr "Předchozí"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1823
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1821
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Jde na předchozí stránku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1824
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1822
 msgid "Next"
 msgstr "Následující"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1824
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1822
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Jde na následujcí stránku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1826 src/actions/kz-actions-tab.c:360
-#: src/actions/kz-actions-tab.c:366 src/actions/kz-stop-reload-action.c:265
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1824 ../src/actions/kz-actions-tab.c:360
+#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:366
+#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:265
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zastavit"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1826 src/actions/kz-stop-reload-action.c:266
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1824 ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:266
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "Zastaví aktuální přenos dat"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1827
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1825
 msgid "Reload all"
 msgstr "Obnovit vše"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1828
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1826
 msgid "Stop all"
 msgstr "Zastavit vše"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1830
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1828
 msgid "Page Up"
 msgstr "Strana nahoru"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1831
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1829
 msgid "Page Down"
 msgstr "Strana dolů"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1833
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1831
 msgid "Normal text size"
 msgstr "Normální velikost textu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1833
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1831
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "Použije normální velikost textu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1834
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1832
 msgid "Increase text size"
 msgstr "Zvětšit velikost textu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1834
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1832
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Zvětší velikost textu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1835
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1833
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "Zmenšit velikost textu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1835
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1833
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Zmenší velikost textu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1837
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1835
 msgid "Normal size"
 msgstr "Normální velikost"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1838
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1836
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zvětšit"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1838
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1836
 msgid "Zoom in this page"
 msgstr "Zvětší tuto stránku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1839
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1837
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zmenšit"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1839
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1837
 msgid "Zoom out this page"
 msgstr "Zmenší tuto stránku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1841
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1839
 msgid "View page source"
 msgstr "Zobrazit zdrojový text stránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1841
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1839
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "Zobrazí zdrojový text této stránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1842
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1840
 msgid "Show page certificate"
 msgstr "Zobrazit certifikát stránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1842
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1840
 msgid "Show the certificate of the page"
 msgstr "Zobrazí certifikát této stránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1843
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1841
 msgid "Autoscroll mode"
 msgstr "Automatické rolování"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1843
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1841
 msgid "Set auto-scroll mode"
 msgstr "Nastaví režim automatického rolování"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1844
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1842
 msgid "ThumbnailTabList"
 msgstr "Seznam panelů s náhledy"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1844
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1842
 msgid "Display the tab list with thumbnail"
 msgstr "Zobrazí seznam panelů s náhledy"
 
@@ -664,770 +573,777 @@
 #. {"EditMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_edit_mode)},
 #. {"ViewMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_view_mode)},
 #.
-#: src/actions/kz-actions.c:1849
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1847
 msgid "Get Body Text"
 msgstr "Získat text dokumentu"
 
 #.
 #. {"LocationEntry", N_("Location Entry"), GTK_STOCK_NEW,        NULL,     NULL, G_CALLBACK(act_location_enter), NULL, HISTORY_ACTION},
 #.
-#: src/actions/kz-actions.c:1855
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1853
 msgid "Find"
 msgstr "Najít"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1855
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1853
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "Na stránce hledá zadané slovo nebo frázi"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1856
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1854
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Předchozí panel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1856
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1854
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Aktivuje předchozí panel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1857
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1855
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Následující panel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1857
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1855
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Aktivuje následující panel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1859
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1857
 msgid "_Copy Tab"
 msgstr "_Kopírovat panel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1859
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1857
 msgid "Duplicate the current tab"
 msgstr "Vytvoří kopii aktuálního panelu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1861 src/actions/kz-actions-tab.c:372
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1859 ../src/actions/kz-actions-tab.c:372
 msgid "Close all _backward tabs"
 msgstr "Zavřít všechny _předchozí panely"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1862 src/actions/kz-actions-tab.c:375
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1860 ../src/actions/kz-actions-tab.c:375
 msgid "Close all _forward tabs"
 msgstr "Zavřít všechny _následující panely"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1863 src/actions/kz-actions-tab.c:378
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1861 ../src/actions/kz-actions-tab.c:378
 msgid "Close all _inactive tabs"
 msgstr "Zavřít všechny neakt_ivní panely"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1864 src/actions/kz-actions-tab.c:381
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1862 ../src/actions/kz-actions-tab.c:381
 msgid "Clos_e all tabs"
 msgstr "Zavřít vš_echny panely"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1866
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1864
 msgid "Open the bookmark in new _tab"
 msgstr "Otevří_t záložku v novém panelu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1867
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1865
 msgid "Open a_ll bookmarks"
 msgstr "Otevřít všechny zá_ložky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1868
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1866
 msgid "Open all bookmarks _recursively"
 msgstr "Otevřít _rekurzivně všechny záložky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1869
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1867
 msgid "_Add to bookmarks"
 msgstr "Přid_at k záložkám"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1870
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1868
 msgid "Add _1st feed to bookmarks"
 msgstr "Přidat k záložkám _1. zdroj"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1871 src/actions/kz-actions-tab.c:363
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1869 ../src/actions/kz-actions-tab.c:363
 msgid "Add _feed to bookmarks"
 msgstr "Přidat k záložkám zdroj"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1872
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1870
 msgid "_Remove the bookmark"
 msgstr "Odst_ranit záložku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1873
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1871
 msgid "_Edit bookmarks..."
 msgstr "Upravit záložky..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1874
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1872
 msgid "Edit bookmark _bars..."
 msgstr "Upravit lištu záložek..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1875
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1873
 msgid "Edit _smart bookmarks..."
 msgstr "Upravit _chytré záložky..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1876
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1874
 msgid "_Update bookmark folder"
 msgstr "Akt_ualizovat složku záložek"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1878
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1876
 msgid "C_lip Selection"
 msgstr "Uložit výběr do schránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1878
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1876
 msgid "Clip the current selection"
 msgstr "Uloží aktuální výběr do schránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1880
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1878
 msgid "_Extract links..."
 msgstr "_Extrahovat odkazy..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1881
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1879
 msgid "E_xtract selected links..."
 msgstr "E_xtrahovat vybrané odkazy..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1883
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1881
 msgid "Save session"
 msgstr "Uložit sezení"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1884
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1882
 msgid "Restore session"
 msgstr "Obnovit sezení"
 
 #. {"SaveSessionAs", NULL, N_("Save session as ..."),        NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)},
 #. {"DeleteSession", NULL, N_("Delete current session"),     NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)},
 #. {"SwitchSession", NULL, N_("Switch current session ..."), NULL, NULL, G_CALLBACK(act_switch_session)},
-#: src/actions/kz-actions.c:1888
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1886
 msgid "_Show Password Manager"
 msgstr "Zobrazit _správce hesel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1889
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1887
 msgid "_Show Copy Format"
 msgstr "Zobrazit _formát kopírování"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1890 src/dialogs/kz-about-dialog.c:154
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1888 ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:154
 msgid "About Kazehakase"
 msgstr "O Kazehakase"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1890
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1888
 msgid "Display credits"
 msgstr "Zobrazí kredity"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1891
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1889
 msgid "Open Kazehakase Website"
 msgstr "Otevřít domovskou stránku Kazehakase"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1891
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1889
 msgid "Open Kazehakase website in new tab"
 msgstr "Otevře domovskou stránku Kazehakase v novém panelu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1893
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1891
 msgid "Popup context menu"
 msgstr "Zobrazit kontextové menu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1899 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:94
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:191 src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:112
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1897 ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:94
+#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:191 ../src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:112
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Postranní lišta"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1900
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1898
 msgid "Bookmarkbar"
 msgstr "Lišta záložek"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1901
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1899
 msgid "Toggle Proxy Use"
 msgstr "Zapnout použití proxy"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1902
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1900
 msgid "Toggle Full Screen Mode"
 msgstr "Zapnout celoobrazovkový režim"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1908
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1906
 msgid "Sidebar _Top"
 msgstr "Postranní lišta nahoře"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1909
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1907
 msgid "Sidebar _Bottom"
 msgstr "Postranní lišta dole"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1910
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1908
 msgid "Sidebar _Left"
 msgstr "Postranní lišta vlevo"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1911
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1909
 msgid "Sidebar _Right"
 msgstr "Postranní lišta vpravo"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1917 src/prefs_ui/prefs_general.c:74
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1915 ../src/prefs_ui/prefs_general.c:74
 msgid "Beginner"
 msgstr "Začátečník"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1918 src/prefs_ui/prefs_general.c:75
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1916 ../src/prefs_ui/prefs_general.c:75
 msgid "Medium"
 msgstr "Pokročilý"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1919 src/prefs_ui/prefs_general.c:76
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1917 ../src/prefs_ui/prefs_general.c:76
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1920
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1918
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1926
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1924
 msgid "Tab _Top"
 msgstr "Panely nahoře"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1927
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1925
 msgid "Tab _Bottom"
 msgstr "Panely dole"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1928
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1926
 msgid "Tab _Left"
 msgstr "Panely vlevo"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1929
+#: ../src/actions/kz-actions.c:1927
 msgid "Tab _Right"
 msgstr "Panely vpravo"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:2395
+#: ../src/actions/kz-actions.c:2393
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:2397
+#: ../src/actions/kz-actions.c:2395
 msgid "Go back"
 msgstr "Přejde o stránku zpět"
 
 #. Toplevel
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:428
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:428
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:429
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:429
 msgid "Open link"
 msgstr "Otevře odkaz"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:430
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:430
 msgid "Open in new _tab"
 msgstr "Otevřít v novém _panelu"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:431
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:431
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "Otevře odkaz v novém panelu"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:432
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:432
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Otevřít v _novém okně"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:433
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:433
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "Otevře odkaz v novém okně"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:434
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:434
 msgid "Copy _link location"
 msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:435
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:435
 msgid "Copy the location of the link"
 msgstr "Zkopíruje adresu odkazu"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:436
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:436
 msgid "Save lin_k to disk"
 msgstr "Uložit odkaz na _disk"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:437
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:437
 msgid "Save the object to disk"
 msgstr "Uloží objekt na disk"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:439
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:439
 msgid "Open _image"
 msgstr "Otevřít obrázek"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:440
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:440
 msgid "Open the image"
 msgstr "Otevře obrázek"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:441
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:441
 msgid "Open image in new ta_b"
 msgstr "Otevřít obrázek v novém panelu"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:442
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:442
 msgid "Open the image in a new tab"
 msgstr "Otevře obrázek v novém panelu"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:443
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:443
 msgid "Open image in _new window"
 msgstr "Otevřít obrázek v novém okně"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:444
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:444
 msgid "Open the image in a new window"
 msgstr "Otevře obrázek v novém okně"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:445
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:445
 msgid "Copy image l_ocation"
 msgstr "Kopírovat adresu o_brázku"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:446
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:446
 msgid "Copy the location of the image"
 msgstr "Zkopíruje adresu obrázku"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:447
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:447
 msgid "Sa_ve image as"
 msgstr "Uložit obrázek _jako"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:448
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:448
 msgid "Save the image to disk"
 msgstr "Uloží obrázek na disk"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:450
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:450
 msgid "Open this _frame"
 msgstr "Otevřít tento _rám"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:451
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:451
 msgid "Open the frame in the current tab"
 msgstr "Otevře rám v aktuálním panelu"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:453
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:453
 msgid "_Launch Editor"
 msgstr "Spustit editor"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:454
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:454
 msgid "Launch external editor"
 msgstr "Spustí externí editor"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:455
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:455
 msgid "_Popup TabList"
 msgstr "Zobrazit seznam panelů"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:456
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:456
 msgid "Display tab list"
 msgstr "Zobrazí seznam panelů"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:458
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:458
 msgid "_Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:459
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:459
 msgid "_TabList"
 msgstr "Seznam panelů"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:460
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:460
 msgid "Open Smartbookmark by selected text"
 msgstr "Otevřít vybraný text v chytré záložce"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:637
+#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:637
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
 #. Toplevel
-#: src/actions/kz-actions-tab.c:357
+#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:357
 msgid "Reloa_d"
 msgstr "Znovu nahrát"
 
-#: src/actions/kz-actions-tab.c:384
+#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:369
+msgid "_Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:384
 msgid "Close all c_hild tab"
 msgstr "Zavřít všechny potomky"
 
-#: src/actions/kz-actions-tab.c:387
+#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:387
 msgid "Close all tabs which _open the same site as this"
 msgstr "Zavřít všechny panely s tímt_o webem"
 
-#: src/actions/kz-actions-tab.c:393
+#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:393
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Kopírovat adresu"
 
-#: src/actions/kz-actions-tab.c:396
+#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:396
 msgid "Cop_y Title&Location"
 msgstr "Kopírovat název a adresu"
 
-#: src/actions/kz-actions-tab.c:399
+#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:399
 msgid "Tab Co_py"
 msgstr "Ko_pírovat panel"
 
-#: src/actions/kz-actions-tab.c:406
+#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:406
 msgid "Tab Loc_k"
 msgstr "Uzam_knout panel"
 
-#: src/actions/kz-actions-tab.c:408
+#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:408
 msgid "Refresh Tab _automatically"
 msgstr "_Automaticky obnovovat stránku"
 
-#: src/actions/kz-actions-tab.c:410
+#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:410
 msgid "Enable _javascript"
 msgstr "Povolit _javascript"
 
-#: src/actions/kz-actions-tab.c:412
+#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:412
 msgid "Show _images"
 msgstr "Zobrazovat obrázky"
 
 #. open file chooser dialog
-#: src/actions/kz-actions-download.c:48 src/dialogs/kz-print-dialog.c:387
+#: ../src/actions/kz-actions-download.c:48
+#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:387
 msgid "Save file"
 msgstr "Uložit soubor"
 
-#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:87
+#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:87
 msgid "The KzWindow to add a stop_reload button"
 msgstr "KzWindow pro přidání tlačítka stop_reload"
 
-#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:95
+#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:95
 msgid "The state"
 msgstr "Stav"
 
-#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:96
+#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:96
 msgid "The state of reload of stop"
 msgstr "Stav nahrávání"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:116
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:161
+#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:116
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:161
 msgid "The KzWindow to add a home button"
 msgstr "KzWindow pro přidání tlačítka home"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:124
-#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:126
+#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:124
+#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:126
 msgid "KzBookmark"
 msgstr "KzBookmark"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:125
-#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:127
+#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:125
+#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:127
 msgid "The Bookmark object"
 msgstr "Objekt záložky"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:338
+#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:338
 msgid "Location Entry"
 msgstr "Vstupní řádek"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:710
-#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:447
+#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:710
+#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:447
 msgid "_Edit Smart Bookmark"
 msgstr "_Upravit chytrou záložku"
 
-#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:118
+#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:118
 msgid "The KzWindow"
 msgstr "Objekt KzWindow"
 
-#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:370
+#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:370
 msgid "Entry"
 msgstr "Vstup"
 
-#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:519
+#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:519
 msgid "Open all smart bookmarks"
 msgstr "Otevřít všechny chytré záložky"
 
-#: src/actions/kz-zoom-action.c:78
+#: ../src/actions/kz-zoom-action.c:78
 msgid "The KzWindow to add a zoom button"
 msgstr "KzWindow pro přidání tlačítka zoom"
 
-#: src/actions/kz-zoom-action.c:158
+#: ../src/actions/kz-zoom-action.c:158
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zvětšení"
 
-#: src/actions/kz-zoom-action.c:159
+#: ../src/actions/kz-zoom-action.c:159
 msgid "Change the text size of the current page"
 msgstr "Změní velikost textu na aktuální stránce"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:130
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:130
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Nová záložka"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:145
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:145
 msgid "New folder"
 msgstr "Nová složka"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:160
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:160
 msgid "New Remote Bookmark"
 msgstr "Nová vzdálená záložka"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:175
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:175
 msgid "New Smart bookmark"
 msgstr "Nová chytrá záložka"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:198
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:198
 msgid "Mozilla Bookmarks"
 msgstr "Záložky z Mozilly"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:199
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:199
 msgid "Netscape Bookmarks"
 msgstr "Záložky z Netscape"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:200
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:200
 msgid "Firefox Bookmarks"
 msgstr "Záložky z Firefoxu"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:201
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:201
 msgid "Galeon Bookmarks"
 msgstr "Záložky z Galeonu"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:202
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:202
 msgid "Konqueror Bookmarks"
 msgstr "Záložky z Konqueroru"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:203
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:203
 msgid "w3m Bookmarks"
 msgstr "Záložky z w3m"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:422
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:422
 msgid "_Mode"
 msgstr "Režim"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
 msgid "_Edit selected item"
 msgstr "_Upravit vybranou položku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
 msgid "Edit the selected item"
 msgstr "Upraví vybranou položku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
 msgid "Insert _bookmark"
 msgstr "Vložit záložku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
 msgid "Insert a new bookmark"
 msgstr "Vloží novou záložku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
 msgid "Insert _folder"
 msgstr "Vložit složku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
 msgid "Insert a new folder"
 msgstr "Vloží novou složku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429
 msgid "Insert _remote bookmark"
 msgstr "Vložit vzdálenou záložku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429
 msgid "Insert a new remote bookmark"
 msgstr "Vloží vzdálenou záložku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
 msgid "Insert _smart bookmark"
 msgstr "Vložit chytrou záložku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
 msgid "Insert a new smart bookmark"
 msgstr "Vloží chytrou záložku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
 msgid "Insert _Mozilla bookmark"
 msgstr "Vložit záložky z Mozilly"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
 msgid "Insert a Mozilla bookmark"
 msgstr "Vloží záložky z Mozilly"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
 msgid "Insert Netscape bookmark"
 msgstr "Vložit záložky z Netscape"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
 msgid "Insert a Netscape bookmark"
 msgstr "Vloží záložky z Netscape"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
 msgid "Insert Firefox bookmark"
 msgstr "Vložit záložky z Firefoxu"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
 msgid "Insert a Firefox bookmark"
 msgstr "Vloží záložky z Firefoxu"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
 msgid "Insert Galeon bookmark"
 msgstr "Vložit záložky z Galeonu"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
 msgid "Insert a Galeon bookmark"
 msgstr "Vloží záložky z Galeonu"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
 msgid "Insert Konqueror bookmark"
 msgstr "Vložit záložky z Konqueroru"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
 msgid "Insert a Konqueror bookmark"
 msgstr "Vloží záložky z Konqueroru"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
 msgid "Insert w3m bookmark"
 msgstr "Vložit záložky z w3m"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
 msgid "Insert a w3m bookmark"
 msgstr "Vloží záložky z w3m"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
 msgid "Insert _separator"
 msgstr "Vložit oddělovač"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
 msgid "Insert a separator"
 msgstr "Vloží oddělovač"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
 msgid "_Remove selected item"
 msgstr "Odstranit vybranou položku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
 msgid "Remove the selected item"
 msgstr "Odstraní vybranou položku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439
 msgid "_Up"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:445
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:445
 msgid "Folder view"
 msgstr "Pohled na složky"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:446
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:446
 msgid "Content view"
 msgstr "Pohled na obsah"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:453
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:453
 msgid "_List Mode"
 msgstr "Zobrazit jako seznam"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:454
+#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:454
 msgid "_Tree Mode"
 msgstr "Zobrazit jako strom"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:129
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:129
 msgid "Title:"
 msgstr "Název:"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:150
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:150
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:171
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:171
 msgid "Location:"
 msgstr "Umístění:"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:190
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:190
 msgid "Update interval (min):"
 msgstr "Interval aktualizace (min):"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:207
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:207
 msgid "Interface:"
 msgstr "Rozhraní:"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:226
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:226
 msgid "User name:"
 msgstr "Užvatelské jméno:"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:245
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:245
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:265
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:265
 msgid "Memo:"
 msgstr "Poznámka:"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:938
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:938
 msgid "Regex"
 msgstr "Regulární výraz"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:950 src/dialogs/kz-links-dialog.c:194
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:950
+#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:194
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:962
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:962
 msgid "ENCODE"
 msgstr "ENCODE"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:978
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:978
 msgid "URL ENCODE"
 msgstr "URL ENCODE"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit-win.c:106
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit-win.c:106
 msgid "Kazehakase Bookmark Editor"
 msgstr "Správce záložek Kazehakase"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:100
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:100
 msgid "Root Folder"
 msgstr "Kořenová složka"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:101
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:101
 msgid "The root bookmark folder to show"
 msgstr "Kořenová složka záložek"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:131
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:131
 msgid "- Kazehakase Bookmark Editor -"
 msgstr "- Správce záložek Kazehakase -"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:151 src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:89
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:151 ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:89
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Záložka"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:152
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:152
 msgid "The boomark to show"
 msgstr "Záložka, která se má zobrazit"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:717 src/dialogs/kz-links-dialog.c:185
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:165
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:370 src/sidebar/kz-tabtree.c:291
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:717
+#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:185
+#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:165
+#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:370 ../src/sidebar/kz-tabtree.c:291
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-tab-menu.c:157
+#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-tab-menu.c:157
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Prázdná složka"
 
-#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:118
+#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:118
 msgid "Root"
 msgstr "Kořen"
 
 #. FIXME! Check permission
-#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:182
+#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:182
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
 #. FIXME! Check permission
-#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:241
+#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:241
 msgid "SmartBookmarks"
 msgstr "Chytré záložky"
 
-#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:274 src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:281
-#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:287
+#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:274
+#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:281
+#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:287
 msgid "Bookmark Bar"
 msgstr "Lišta záložek"
 
-#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:312
+#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:312
 msgid "Current Session"
 msgstr "Aktuální sezení"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:105 src/dialogs/kz-print-dialog.c:102
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:103
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:105 ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:102
+#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:103
 msgid "ParentWindow"
-msgstr "_Nové okno"
+msgstr "RodičovskéOkno"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:115
+#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:115
 msgid "The embed widget to extract links"
 msgstr "Vnořený widget pro extrahování odkazů"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:123
+#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:123
 msgid "Selected Only"
 msgstr "Pouze vybrané"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:124
+#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:124
 msgid "Whether extract only selected links or not"
 msgstr "Zda má extrahovat pouze vybrané odkazy"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:177
+#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:177
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:237
+#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "Extracted links  - %s"
 msgstr "Extrahované odkazy - %s"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:396
+#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:396
 #, c-format
 msgid "Can't open %s for write!"
 msgstr "Nemohu otevřít %s pro zápis!"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:466
+#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:466
 msgid "Save to file"
 msgstr "Uložit do souboru"
 
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:29
+#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:29
 msgid ""
 "Takuro Ashie <ashie****@homa*****>\n"
 "Hiroyuki Ikezoe <poinc****@ikezo*****>\n"
@@ -1439,71 +1355,71 @@
 "Junichiro Kita <kita****@kitaj*****>\n"
 "Hidetaka Iwai <tyuyu****@sings*****>"
 
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:36
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:36
 msgid "Copyright (C) 2002-2007 Kazehakase Project"
-msgstr "Copyright (C) 2002-2006 Kazehakase Project"
+msgstr "Copyright (C) 2002-2007 projekt Kazehakase"
 
 #. Draw version and backends under the logo
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:98
+#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:98
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Verze %s"
 
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:103
+#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:103
 #, c-format
 msgid "Powered by %s"
 msgstr "Postaveno na %s"
 
 #. display license
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:197
+#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:197
 msgid "Kazehakase License"
 msgstr "Licence Kazehakase"
 
 #. printer
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:139
+#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:139
 msgid "Print to"
 msgstr "Tisknout na"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:156
+#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:156
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskárna"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:172 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:282
+#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:172
+#: ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:282
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
 #. print range
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:195
+#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:195
 msgid "Print Range"
 msgstr "Rozsah tisku"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:208
+#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:208
 msgid "All Pages"
 msgstr "Všechny stránky"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:214
+#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:214
 msgid "Pages"
 msgstr "Stránky"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:217
+#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:217
 msgid "from"
 msgstr "od"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:228
+#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:228
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:245
+#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:245
 msgid "Selection"
 msgstr "Výběr"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:277
+#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:277
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
 #. label
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:134
+#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:134
 msgid ""
 "You can specify the format of copied title, URI and Selected text. \n"
 "%t% -> Title, %u% -> URI, %s% -> Selected text, \\n -> NewLine"
@@ -1512,29 +1428,33 @@
 "%t% se nahradí za název stránky, %u% za URI, %s% za vybraný text a \\n za "
 "nový řádek."
 
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:175
+#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:175
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:229
+#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:229
 msgid "Copy Format Editor"
 msgstr "Editor formátu kopírování"
 
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:371
+#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:371
 msgid "Define format here"
 msgstr "Zde definujte formát kopírování"
 
+#: ../module/embed/gecko/Makefile.am:3
+msgid "gecko"
+msgstr "gecko"
+
 #. Add the buttons
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:210
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:537
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:210
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:537
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "Zobrazit _certifikát"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:218
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:218
 msgid "_Accept"
 msgstr "Povolit"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:287
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:287
 #, c-format
 msgid ""
 "The site %s returned security information for %s. It is possible that "
@@ -1544,17 +1464,17 @@
 "Server %s vrátil bezpečnostní infrmaci pro %s. Je možné, že někdo narušil "
 "vaši komunikaci, aby získal důvěrná data."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:293
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:293
 #, c-format
 msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
 msgstr ""
 "Bezpečnostní informaci byste měli přijmout pouze pokud důvěřujete %s i %s."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:298
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:298
 msgid "Accept incorrect security information?"
 msgstr "Přijmout chybnou bezpečnostní informaci?"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:333
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
@@ -1563,7 +1483,7 @@
 "Váš prohlížeč nevěří %s. Je možné, že někdo narušil vaši komunikaci, aby "
 "získal důvěrná data."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:339
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:339
 #, c-format
 msgid ""
 "You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
@@ -1572,32 +1492,32 @@
 "K serveru byste se měli připojit pouze v případě, že jste si jisti, že se "
 "připojujete k %s."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:344
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:344
 msgid "Connect to untrusted site?"
 msgstr "Připojit se k nedůvěryhodnému serveru?"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:348
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:348
 msgid "_Don't show this message again for this site"
 msgstr "Příště tuto zprávu na tomto serveru _nezobrazovat"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:349
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:349
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Připojit"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:409
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:409
 msgid "Accept expired security information?"
 msgstr "Přijmout již neplatnou bezpečnostní informaci?"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:410
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:410
 #, c-format
 msgid "The security information for %s expired on %s."
 msgstr "Platnost bezpečnostní informace pro %s vypršela %s."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:416
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:416
 msgid "Accept not yet valid security information?"
 msgstr "Přijmout doposud neplatnou bezpečnostní informaci?"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:417
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:417
 #, c-format
 msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
 msgstr "Bezpečnostní informace pro %s začne platit od %s."
@@ -1605,43 +1525,43 @@
 #. To translators: this a time format that is used while displaying the
 #. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
 #. * strftime(3)
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:432
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:432
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:443
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:443
 msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
 msgstr ""
 "Měli byste se přesvědčit, že je hodiny vašeho počítače ukazují správný čas."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:493
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:493
 #, c-format
 msgid "Cannot establish connection to %s."
 msgstr "Nemohu navázat spojení s %s."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:496
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:496
 #, c-format
 msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
 msgstr "Seznam revokovaných certifikátů z %s potřebuje aktualizaci."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:501
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:501
 msgid "Please ask your system administrator for assistance."
 msgstr "Požádejte o pomoc svého systémového správce."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:540
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:540
 msgid "_Trust CA"
 msgstr "Věřit CA"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:556
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:556
 #, c-format
 msgid "Trust %s to identify:"
 msgstr "Věřit %s pro identifikaci:"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:560
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:560
 msgid "Trust new Certificate Authority?"
 msgstr "Věřit nové certifikační autoritě?"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:561
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:561
 msgid ""
 "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
 "certificate is authentic."
@@ -1649,674 +1569,682 @@
 "Před vložením důvěry v certifikační autoritu (CA) byste měli ověřit, že je "
 "její certifikát autentický."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:571
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:571
 msgid "_Web sites"
 msgstr "Webová sídla"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:576
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:576
 msgid "_Software developers"
 msgstr "_Softwaroví vývojáři"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:642
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:642
 msgid "Certificate already exists."
 msgstr "Certifikát již existuje."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:643
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:643
 msgid "The certificate has already been imported."
 msgstr "Certifikát již byl naimportován."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:762
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:762
 msgid "_Backup Certificate"
 msgstr "Zálohovat certifikát"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:769
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:769
 msgid "Select password."
 msgstr "Vyberte heslo."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:770
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:770
 msgid "Select a password to protect this certificate."
 msgstr "Vyberte heslo, kterým budete chránit tento certifikát."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:782
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:885
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:782
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:885
 msgid "_Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:796
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:796
 msgid "Con_firm password:"
 msgstr "Potvrzení hesla:"
 
 #. TODO: We need a better password quality meter
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:808
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:808
 msgid "Password quality:"
 msgstr "Kvalita hesla:"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:866
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:866
 msgid "I_mport Certificate"
 msgstr "I_mportovat certifikát"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:874
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:874
 msgid "Password required."
 msgstr "Vyžadováno heslo."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:875
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:875
 msgid "Enter the password for this certificate."
 msgstr "Zadejte heslo pro tento certifikát."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:954
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:954
 msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
 msgstr "Seznam revokovaných certifikátů byl úspěšně importován."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:955
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:955
 msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
 msgstr "Seznam revokovaných certifikátů importoval:"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:976
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1345
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1398
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:976
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1345
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1398
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organizace:"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:981
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:981
 msgid "Unit:"
 msgstr "Jednotka:"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:986
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:986
 msgid "Next Update:"
 msgstr "Příští aktualizace:"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1011
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1011
 msgid "Not part of certificate"
 msgstr "Není součástí certifikátu"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1268
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1268
 msgid "Certificate Properties"
 msgstr "Vlastnosti certifikátu"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1282 src/prefs_ui/prefs_general.c:139
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1282
+#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:139
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1292
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1292
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 msgstr "Tento certifikát byl ověřen pro následující použití:"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1295
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1295
 msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
 msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože jeho platnost byla zrušena."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1298
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1298
 msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
 msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože jeho platnost vypršela."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1301
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1301
 msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
 msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože není důvěryhodný."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1304
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1304
 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
 msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože vydavatel není důvěryhodný."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1307
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1307
 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
 msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože vydavatel není znám."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1310
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1310
 msgid ""
 "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
 msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože certifikát CA je neplatný."
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1315
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1315
 msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
 msgstr "Tento certifikát nelze z neznámých důvodů ověřit."
 
 #. Issed To
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1333
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1333
 msgid "Issued To"
 msgstr "Vydán pro"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1340
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1393
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1340
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1393
 msgid "Common Name:"
 msgstr "Běžné jméno:"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1350
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1403
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1350
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1403
 msgid "Organization Unit:"
 msgstr "Organizační jednotka:"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1355
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1355
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "Sériové číslo:"
 
 #. Issed By
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1386
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1386
 msgid "Issued By"
 msgstr "Vydán kým"
 
 #. Validity
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1428
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1428
 msgid "Validity"
 msgstr "Platnost"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1435
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1435
 msgid "Issued On:"
 msgstr "Vydán:"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1440
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1440
 msgid "Expires On:"
 msgstr "Platnost vyprší:"
 
 #. Fingerprints
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1465
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1465
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Otisky klíčů"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1472
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1472
 msgid "SHA1 Fingerptint:"
 msgstr "SHA1:"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1478
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1478
 msgid "MD5 Fingerprint:"
 msgstr "MD5:"
 
 #. Details tab
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1518
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1518
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
 #. Certification Hierarchy
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1531
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1531
 msgid "Certification Hierarchy"
 msgstr "Certifikační hierarchie"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1547
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1547
 msgid "Certificate Fields"
 msgstr "Položky certifikátu"
 
-#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1562
+#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1562
 msgid "Field Value"
 msgstr "Hodnota pole"
 
-#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:134
-#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:161
+#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:134
+#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:161
 msgid "Alert"
 msgstr "Poplach"
 
-#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:188
-#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:217
-#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:256
+#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:188
+#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:217
+#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:256
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdit"
 
-#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:299
-#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:349
-#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:402
+#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:299
+#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:349
+#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:402
 msgid "Prompt"
 msgstr "Dotázat"
 
-#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:444
+#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:444
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:477
+#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:477
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Neukládat"
 
-#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:480
+#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:480
 msgid "Revert"
 msgstr "Vrátit zpět"
 
-#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:619
+#: ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:619
 msgid "The URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
-#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:620
-#, fuzzy
+#: ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:620
 msgid "The current URL"
-msgstr "Zavře aktuální panel"
+msgstr "Aktuální URL"
 
-#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:920
+#: ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:909
 #, c-format
 msgid "Loading %s ..."
 msgstr "Nahrávám %s ..."
 
-#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:931
+#: ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:920
 msgid "Loading..."
 msgstr "Nahrávám..."
 
-#: module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:394
+#: ../module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:394
 msgid "The specified path does not exist."
 msgstr "Zadaná cesta neexistuje."
 
-#: module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:413
+#: ../module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:413
 msgid "A file was selected when a folder was expected."
 msgstr "Na místě, kde byla očekávána složka, byl vybrán soubor."
 
-#: module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:420
+#: ../module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:420
 msgid "A folder was selected when a file was expected."
 msgstr "Na místě, kde byl očekáván soubor, byla vybrána složka."
 
+#: ../module/embed/gtk-webcore/Makefile.am:4
+msgid "gtk-webcore"
+msgstr "gtk-webcore"
+
+#: ../module/embed/ie/Makefile.am:4
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
+
 #. .priority_hint =
 #. .label         =
-#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:62
+#: ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:62
 msgid "Downloader"
 msgstr "Stahování"
 
-#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:95 src/sidebar/kz-tabtree.c:192
-#: src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:113
+#: ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:95 ../src/sidebar/kz-tabtree.c:192
+#: ../src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:113
 msgid "The parent sidebar"
 msgstr "Kořenová postranní lišta"
 
-#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:275
+#: ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:275
 msgid "Progress"
 msgstr "Postup"
 
 #. .priority_hint =
 #. .label         =
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:122
+#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:122
 msgid "Tab List"
 msgstr "Seznam panelů"
 
 #. .priority_hint =
 #. .label         =
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:128
+#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:128
 msgid "Tab Tree"
 msgstr "Strom panelů"
 
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:201
+#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:201
 msgid "Tree"
 msgstr "Strom"
 
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:202
+#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:202
 msgid "Whether use Tree view or List view"
 msgstr "Zda se bude používat seznamový nebo stromový pohled"
 
 #. .priority_hint =
 #. .label         =
-#: src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:71
+#: ../src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:71
 msgid "Closed tabs"
 msgstr "Zavřené panely"
 
 #. .path          =
-#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:37
+#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:37
 msgid "/Entry"
 msgstr "/Vstupní pole"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:100
+#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:100
 msgid "URL and keyword Entry"
 msgstr "Vstupní pole pro URL a klíčová slova"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:105
+#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:105
 msgid "How to open"
 msgstr "Jak otevírat"
 
 #.
 #. *  Entry Box behaviour
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:119
+#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:119
 msgid "Open in _new tab by default"
 msgstr "Otevírat implicitně v _novém panelu"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:133
+#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:133
 msgid "_Switch the behavior from default to inverse with"
 msgstr "Přepnout chování z výchozího na opačné pomocí"
 
 #. auto-completion
-#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:172
+#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:172
 msgid "Behavior on inputting"
 msgstr "Chování při zadávání"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:183
+#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:183
 msgid "Use _auto-completion in URL entry box"
 msgstr "Použít v adresním řádku _automatické doplňování"
 
 #. inline-completion
-#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:193
+#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:193
 msgid "Use _inline-completion in URL entry box"
 msgstr "Použít v adresním řádku vn_itřní automatické doplňování"
 
 #. .path          =
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:54
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:54
 msgid "/Font"
 msgstr "/Písma"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:103
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:103
 msgid "Serif"
 msgstr "Patkové"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:104
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:104
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Bezpatkové"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:121
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:121
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabské"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:122
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:122
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltské"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:123
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:123
 msgid "Central European"
 msgstr "Středoevropské jazyky"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:124
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:124
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Azbuka"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:125
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:125
 msgid "Greek"
 msgstr "Řečtina"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:126
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:126
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejština"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:127
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:127
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonština"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:128
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:128
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejština"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:129
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:129
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Zjednodušená čínština"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:130
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:130
 msgid "Thai"
 msgstr "Thajština"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:131
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:131
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Tradiční čínština"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:132
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:132
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turečtina"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:133
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:133
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:134
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:134
 msgid "Western"
 msgstr "Západní jazyky"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:531
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:531
 msgid "Font"
 msgstr "Písma"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:554
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:554
 msgid "_Fonts for: "
 msgstr "Písma pro: "
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:584
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:584
 msgid "_Proportional: "
 msgstr "P_roporcionální: "
 
 #. font size
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:600
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:600
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Velikost:"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:629
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:629
 msgid "_Serif: "
 msgstr "_Patkové: "
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:660
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:660
 msgid "Sa_ns Serif: "
 msgstr "_Bezpatkové: "
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:691
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:691
 msgid "_Monospace: "
 msgstr "Neproporcionální: "
 
 #. font size
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:713
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:713
 msgid "Siz_e:"
 msgstr "Veliko_st:"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:750
+#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:750
 msgid "M_inimum font size: "
 msgstr "M_inimální velikost písma: "
 
 #. .path          =
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:39
+#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:39
 msgid "/General"
 msgstr "/Obecné"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:157
+#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:157
 msgid "_UI Level: "
 msgstr "Úroveň ovládání: "
 
 #.
 #. *  User agent
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:178
+#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:178
 msgid "User agent"
 msgstr "Identifikace prohlížeče"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:191
+#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:191
 msgid "Ove_rride user agent"
 msgstr "Změnit identifikaci prohlížeče"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:205
+#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:205
 msgid "_User-agent: "
 msgstr "Identifikovat jako: "
 
 #.
 #. * Copy Format
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:224
+#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:224
 msgid "Define Copy Format"
 msgstr "Definovat formát kopírování"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:242
+#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:242
 msgid "Define Copy Format..."
 msgstr "Definovat formát kopírování..."
 
 #.
 #. *  Thumbnail
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:251
+#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:251
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Náhledy"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:262
+#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:262
 msgid "Create thumbnail"
 msgstr "Vytvářet náhledy"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:271
+#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:271
 msgid "Popup thumbnail"
 msgstr "Vyskakovací náhledy"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:294
+#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:294
 msgid "_Save session automatically"
 msgstr "Automaticky ukládat sezení"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:304
+#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:304
 msgid "_Restore last saved session on startup"
 msgstr "Při startu obnovit poslední uložené sezení"
 
 #. .path          =
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:39
+#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:39
 msgid "/Language"
 msgstr "/Jazyky"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:90
+#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:90
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyky"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:114
+#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:114
 msgid "_Default Encoding"
 msgstr "Výchozí znaková sada"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:145
+#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:145
 msgid "A_utodetect Encoding"
 msgstr "A_utomaticky rozpoznávat znakovou sadu"
 
 #.
 #. *  Accept Language
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:175
+#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:175
 msgid "Accept Language"
 msgstr "Povolené jazyky"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:180
+#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:180
 msgid "Available Languages"
 msgstr "Dostupné jazyky"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:181
+#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:181
 msgid "Enabled Languages"
 msgstr "Povolené jazyky"
 
 #. .path          =
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:43
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:43
 msgid "/Tab"
 msgstr "/Panely"
 
 #. .path          =
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:52
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:52
 msgid "/Tab/New tab"
 msgstr "/Panely/Nový panel"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:91
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:91
 msgid "Next tab"
 msgstr "Další panel"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:92
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:92
 msgid "Previous tab"
 msgstr "Předchozí panel"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:93
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:93
 msgid "Last shown tab"
 msgstr "Posledně zobrazený panel"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:94
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:94
 msgid "Last created tab"
 msgstr "Posledně vytvořený panel"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:105
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:105
 msgid "At the Previous of Current Tab"
 msgstr "Před aktuálním panelem"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:106
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:106
 msgid "At the Next of Current Tab"
 msgstr "Za aktuálním panelem"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:107
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:107
 msgid "At the Last Tab"
 msgstr "Za posledním panelem"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:108
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:108
 msgid "At the First Tab"
 msgstr "Před všemi panely"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:109
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:109
 msgid "At the Next of Unread Tabs"
 msgstr "Za nepřečtenými panely"
 
 #.
 #. *  tab width
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:192
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:192
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:208
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:208
 msgid "_Fix tab width"
 msgstr "Pevná šířka panelů"
 
 #.
 #. *  Show/Hide
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:230
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:230
 msgid "Show/Hide"
 msgstr "Zobrazovat/Skrýt"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:241
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:241
 msgid "Fav_icon"
 msgstr "_Ikona serveru"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:251
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:251
 msgid "C_lose button"
 msgstr "Zavíra_cí tlačítko"
 
 #.
 #. *  changing tab by mouse wheel
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:264
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:264
 msgid "Switching tab by mouse wheel"
 msgstr "Přepínání panelů kolečkem myši"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:275
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:275
 msgid "Circulation between head and tail"
 msgstr "Cyklování mezi prvním a posledním panelem"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:294
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:294
 msgid "_Page to return when close the current tab"
 msgstr "Na kterou stránku se vrátit při zavření aktuálního panelu"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:331
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:331
 msgid "Color of Tab at each statement"
 msgstr "Barva panelů"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:357
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:357
 msgid "Normal Color"
 msgstr "Normální barva"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:383
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:383
 msgid "Loading Color"
 msgstr "Barva při nahrávání"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:409
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:409
 msgid "Loaded Color"
 msgstr "Barva po nahrání"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:441
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:441
 msgid "New tab"
 msgstr "Nový panel"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:451
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:451
 msgid "_Move focus to new tab on NewTab Action"
 msgstr "Vytvoření nového panelu do něj přepne"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:461
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:461
 msgid "Move focus to new tab on middle-clicking link"
 msgstr "Otevření odkazu prostředním tlačítkem přepne na nový panel"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:471
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:471
 msgid "Move _Keyboard focus to location entry when switch to new empty tab"
 msgstr "Přepnutí do prázdného panelu přesune _kurzor do vstupního řádku"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:489
+#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:489
 msgid "_New Tab Position: "
 msgstr "Pozice _nového panelu: "
 
 #. .path          =
-#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:76
+#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:76
 msgid "/Key Accelerator"
 msgstr "/Klávesové zkratky"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:370
+#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:370
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Please press any key to grab...</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Pro zachycení stiskněte lib. klávesu..."
 "</span>"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:393 src/utils/gtk-utils.c:63
+#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:393 ../src/utils/gtk-utils.c:63
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:443
+#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:443
 msgid "Key Accelerator"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:454
+#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:454
 msgid ""
 "Key accelerator will be applied immediatly when the \"Set\" button is "
 "pressed."
@@ -2324,65 +2252,65 @@
 "Klávesové zkratky nabudou účinnosti okamžitě po stisknutí tlačítka \"Nastavit"
 "\"."
 
-#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:495
+#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:495
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:507
+#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:507
 msgid "Accel"
 msgstr "Zkratka"
 
 #. widgets for editing accels
-#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:524
+#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:524
 msgid "S_hift"
 msgstr "S_hift"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:529
+#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:529
 msgid "_Ctrl"
 msgstr "_Ctrl"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:534
+#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:534
 msgid "_Alt"
 msgstr "_Alt"
 
 #. buttons for changing path
-#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:552
+#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:552
 msgid "_Set"
 msgstr "Na_stavit"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:557
+#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:557
 msgid "_Reset"
 msgstr "Z_rušit"
 
 #. gtk_widget_show (self->reset_button);
-#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:562
+#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:562
 msgid "_Grab..."
 msgstr "_Zachytit..."
 
 #. .path          =
-#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:62
+#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:62
 msgid "/Gesture"
 msgstr "/Gesta"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:569
+#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:569
 #, c-format
 msgid "Specified gesture is duplicated with \"%s\" action. Replace?"
 msgstr "Zadané gesto koliduje s akcí \"%s\". Nahradit?"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:672 src/prefs_ui/prefs_gesture.c:743
+#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:672 ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:743
 msgid "Gesture"
 msgstr "Gesta"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:679
+#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:679
 msgid "Use gestures"
 msgstr "Používat gesta"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:731
+#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:731
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
 #. description
-#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:864
+#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:864
 msgid ""
 "Press right mouse button on edit button to start to caputure gesture "
 "sequence."
@@ -2391,245 +2319,245 @@
 "\"BS\"."
 
 #. .path          =
-#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:62
+#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:62
 msgid "/Proxy"
 msgstr "/Proxy"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:487
+#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:487
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Používat proxy"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:538
+#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:538
 msgid "Use"
 msgstr "Použít"
 
 #. proxy name
-#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:550 src/prefs_ui/prefs_proxy.c:643
+#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:550 ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:643
 msgid "Proxy Name"
 msgstr "Jméno proxy"
 
 #. table headers
-#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:665
+#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:665
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:669
+#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:669
 msgid "Server name or IP address"
 msgstr "Jméno nebo IP adresa serveru"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:673
+#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:673
 msgid "Port number"
 msgstr "Číslo portu"
 
 #. http
-#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:678
+#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:678
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. https
-#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:696
+#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:696
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
 #. ftp
-#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:714
+#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:714
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:733
+#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:733
 msgid "Use http proxy for all other protocols"
 msgstr "Používat proxy pro všechny ostatní protokoly"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:747
+#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:747
 msgid "No proxy for"
 msgstr "Nepoužívat proxy pro"
 
 #. .path          =
-#: src/prefs_ui/prefs_session.c:39
+#: ../src/prefs_ui/prefs_session.c:39
 msgid "/Session"
 msgstr "/Sezení"
 
 #.
 #. *  Save/Restore
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_session.c:95
+#: ../src/prefs_ui/prefs_session.c:95
 msgid "_Save session"
 msgstr "Uložit sezení"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_session.c:105
+#: ../src/prefs_ui/prefs_session.c:105
 msgid "_Restore session"
 msgstr "Obnovit sezení"
 
 #. .path          =
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:37
+#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:37
 msgid "/Privacy"
 msgstr "/Soukromí"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:125
+#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:125
 msgid "Privacy"
 msgstr "Soukromí"
 
 #.
 #. *  cookie acceptance policy
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:133
+#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:133
 msgid "Cookie Acceptance Policy"
 msgstr "Politika přijímání cookies"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:149
+#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:149
 msgid "_Allow all cookies"
 msgstr "Povolit všechny _cookies"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:152
+#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:152
 msgid "Allow cookies for the originating web site _only"
 msgstr "Povolit cookies p_ouze pro zdrojový server"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:155
+#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:155
 msgid "_Block cookies"
 msgstr "_Zakázat cookies"
 
 #.
 #. *  cookie lifetime policy
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:190
+#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:190
 msgid "Cookie Lifetime Policy"
 msgstr "Životnost cookies"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:206
+#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:206
 msgid "Accept cookie _normally"
 msgstr "Přijímat cookies _normálně"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:211
+#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:211
 msgid "Ask for _each cookie"
 msgstr "Pro každou cooki_e se dotázat"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:215
+#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:215
 msgid "e_xcept for session cookies"
 msgstr "kromě cookies sezení"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:224
+#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:224
 msgid "Accept for current _session only"
 msgstr "Povolit pouze po dobu sezení"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:229
+#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:229
 msgid "Accept cookie _for"
 msgstr "Povolit cookie po dobu"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:241
+#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:241
 msgid "_days"
 msgstr "_dnů"
 
 #.
 #. *  password manager
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:280
+#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:280
 msgid "Password"
 msgstr "Hesla"
 
 #. remove button
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:298
+#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:298
 msgid "_Manage Stored Passwords..."
 msgstr "Spravovat uložená hesla..."
 
 #. .path          =
-#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:35
+#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:35
 msgid "/External Program"
 msgstr "/Externí program"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:86
+#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:86
 msgid "External Program"
 msgstr "Externí program"
 
 #.
 #. * external editor entry
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:94
+#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:94
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:110
+#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:110
 msgid "_Editor command: "
 msgstr "Příkaz pro spuštění: "
 
 #. migemo
-#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:129
+#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:129
 msgid "Migemo"
 msgstr "Migemo"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:145
+#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:145
 msgid "_Use migemo"
 msgstr "Po_užívat migemo"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:160
+#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:160
 msgid "_Migemo command: "
 msgstr "_Migemo příkaz: "
 
 #. .path          =
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:40
+#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:40
 msgid "/History"
 msgstr "/Historie"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:119
+#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:119
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:155
+#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:157
 msgid "History"
 msgstr "Historie"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:166
+#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:168
 msgid "Store history cache on local disk"
 msgstr "Uchovávat vyrovnávací paměť historie na disku"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:195
+#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:197
 msgid "_Limit days of keeping the history cache"
 msgstr "Omezit počet dnů pro uchovávání historie"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:223
+#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:225
 msgid "Optimize history cache"
 msgstr "Optimalizovat vyrovnávací paměť historie"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:229
+#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:231
 msgid "start"
 msgstr "spustit"
 
 #.
 #. * History Search
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:239
+#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:241
 msgid "Full-text search in history"
 msgstr "Fulltextové hledání v historii"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:254
+#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:256
 msgid "Search engine name"
 msgstr "Název systému pro vyhledávání"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:272
+#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:274
 msgid "The _maximum number of shown results"
 msgstr "Maxi_mální počet zobrazených výsledků"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:291
+#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:293
 msgid "The number of words in _summary"
 msgstr "Počet slov v _souhrnu"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:309
+#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:311
 msgid "Except keyword in history search(delimiter for keyword is comma):"
 msgstr ""
 "Klíčové slovo pro výjimku při hledání v historii (oddělovač slov je čárka):"
 
 #. .path          =
-#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:41
+#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:41
 msgid "/Bookmark"
 msgstr "/Záložky"
 
 #.
 #. * view
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:97
+#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:97
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:112
+#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:112
 msgid ""
 "The maximum number of characters of bookmark title If 0 is specified, show "
 "all"
@@ -2638,19 +2566,40 @@
 #.
 #. * behaviour
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:129
+#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:129
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Chování"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:140
+#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:140
 msgid "Keep menu _open by middle click"
 msgstr "P_onechat menu otevřené při kliknutí prostředním tlačítkem"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:149
+#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:149
 msgid "_Confirmation of opening all bookmarks in bookmark folder"
 msgstr "Vyžadovat potvrzení při ot_evírání všech záložek ve složce"
 
-#: src/utils/gtk-utils.c:60
+#. .path          =
+#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:45
+msgid "/Browser"
+msgstr "/Prohlížeč"
+
+#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:91
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:123
+msgid "Browser"
+msgstr "Prohlížeč"
+
+#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:133
+msgid "Layout engine"
+msgstr "Zobrazovací jádro"
+
+#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:159
+msgid "Layout engine name"
+msgstr "Jméno zobrazovacího jádra"
+
+#: ../src/utils/gtk-utils.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is already exist.\n"
@@ -2661,6 +2610,78 @@
 "\n"
 " Nahradit?"
 
-#: src/utils/gtk-utils.c:64
+#: ../src/utils/gtk-utils.c:64
 msgid "Replace"
 msgstr "Nahradit"
+
+#~ msgid "Move to previous anchor"
+#~ msgstr "Přesunout na předchozí odkaz"
+
+#~ msgid "Move to next anchor"
+#~ msgstr "Přesunout na další odkaz"
+
+#~ msgid "Ruby dialog"
+#~ msgstr "Dialog s Ruby"
+
+#~ msgid "Show Ruby dialog"
+#~ msgstr "Zobrazí dialog s Ruby"
+
+#~ msgid "Couldn't open %s as URI"
+#~ msgstr "Nelze otevřít %s jako URI"
+
+#~ msgid "Text Link"
+#~ msgstr "Texový odkaz"
+
+#~ msgid "Open selected text as URI"
+#~ msgstr "Otevře vybraný text jako URI"
+
+#~ msgid "need to install Ruby/Poppler"
+#~ msgstr "vyžaduje instalaci Ruby/Poppler"
+
+#~ msgid "Thumbnails"
+#~ msgstr "Náhledy"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Obrázek"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Text"
+
+#~ msgid "View PDF as image"
+#~ msgstr "Zobrazit PDF jako obrázek"
+
+#~ msgid "Open image version PDF in new tab"
+#~ msgstr "Otevřít PDF jako obrázek v novém panelu"
+
+#~ msgid "Installed Ruby extension successfully"
+#~ msgstr "Ruby rozšíření bylo úspěšně nainstalováno"
+
+#~ msgid "Failed Ruby extension install"
+#~ msgstr "Instalace Ruby rozšíření selhala"
+
+#~ msgid "Install as Ruby extension"
+#~ msgstr "Instalovat jako Ruby rozšíření"
+
+#~ msgid "Download and register as Ruby extension"
+#~ msgstr "Stáhnout a registrovat jako Ruby rozšíření"
+
+#~ msgid "Reload Ruby"
+#~ msgstr "Znovu nahrát Ruby"
+
+#~ msgid "Reload Ruby interpreter"
+#~ msgstr "Znovu nahraje interpretr Ruby"
+
+#~ msgid "Move tab into new mini window"
+#~ msgstr "Přesunout záložku do nového mini okna"
+
+#~ msgid "move the current tab into new mini window"
+#~ msgstr "Přesune aktuální záložku do nového mini okna"
+
+#~ msgid "Reload without fragment"
+#~ msgstr "Obnovit bez fragmentu"
+
+#~ msgid "Reload the current page URI without fragment"
+#~ msgstr "Obnoví aktuální URI bez fragmentu za #"
+
+#~ msgid "Ruby extension disabled: failed require 'gtk2'"
+#~ msgstr "Ruby rozšíření zakázáno: selhalo volání require 'gtk2'"





More information about the Kazehakase-cvs mailing list
Back to archive index