[LE-talk-ja 182] 5/17 オフラインミーティングまとめ

Back to archive index

Shigeo Nishida nishi****@mirac*****
2006年 5月 19日 (金) 14:41:26 JST


ミラクル・リナックスの西田です。

先日はお忙しい中お集まり頂きありがとうございました。
ミーティングのあと、吉岡、森山、西田の三名で議題の整理を致しました。
抜け、間違いなどございましたらフォローして頂けると助かります。

● 1. 議題整理

森山が出しましたメール 
Message-Id: <20060****@mirac*****> に沿って
当日挙った議論を整理しました。

仕様について
============
   * プロジェクトの方針
     →概ね理解された。

   * スコープ
     →概ね理解された。     

   * 全般
     - JIX X 0208 
       議題に挙らず。

     - IANA レジストリ/RFC
       議題に挙らず。

     - JIS X 0213 対応は?
       PostgreSQL で JIS X 0213 対応と称して新しい LE 追加の動きがある
       ということが報告された。

     - 携帯絵文字
       キャリア毎にマッピングが異なる。
       LE プロジェクトとしてはスコープ外。

     - Macintosh
       samba のコードが一部流用されているという指摘があった。

   * ISO-2022-JP-MS
     - 名前がだめ
       違う名前にするべき

     - CP5022x にすべき
       検討する

     - MUA 問題
       議題に挙らず。
       (風間さんと森山さんの間で局所的には話題になっていたようです。)
       
     - メールで ISO-2022-JP という名前で機種依存文字をあつかいたい
       議題に挙らず。

     - ユーザ定義文字をサポートするのは望ましくない
       積極的にサポートせず、コードポイントを保持する程度という認識。

     - ISO-2022-JP-MS といった、新しいレガシーエンコーディングを定義す
       べきではなく、すでにある CP50221 の方が望ましい。
       あまり議論されず。

     - CP5022X を扱えるテキストエディタ
       あまり議論されず。

   * CP51932 (Windows の EUC-JP のコードページ) について
     - CP51932 は必要ないのでは?
       あまり議論されず。

     - Unicode に移行すれば済む話なのでは?
       あまり議論されず。

   * その他

活動について
============
   * EUC
     LE では EUC として cp51932 と eucJP-ms を対象としているが、一般の
     人にはその違いが分かりにくいので見せ方の工夫をすべし。

   * 広報活動
     英語で仕様を出してほしい。
     変換表を unicode.org の形式で出してほしい。

● 2. 総括
  集まった人: 8人(ML 除く)
  活発な議論が交わされ出席者にも好評であった。
  オンラインだけでなく F2F で意見を交換することが重要である。

--
Shigeo Nishida. MIRACLE LINUX Corporation
nishi****@miral*****




Legacy-Encoding-talk-ja メーリングリストの案内
Back to archive index