MORIYAMA Masayuki
moriy****@mirac*****
2006年 5月 24日 (水) 14:16:04 JST
森山です。 Kazuhiro Kazama <kazam****@mac*****> wrote: > 同じような,日本語関連のレガシーエンコーディングの「バッドノウハ > ウ」や「危険な文字」を,とりあえずフリー形式で蓄積していこうかな > というわけです.他の人は,どう思われるでしょうか?(あまり > 同意が得られなければ,個人的にやろうと思っていますが) ぜひやりましょう。 メーリングリストでは、あとからの参照がしずらいと思いますので、Wiki な り、掲示板に書き込むようにした方が良いのではないかと思いますが、Legacy Encoding Project の Wiki にバッドノウハウを書き込むためのページを作っ て、気がついた点をどんどん書き込んでいくようにしましょうか。 > > 「現実問題としてコードの登場頻度が少ないだろう」という理由より > > は、 > > 内部コードへの依存性が高まってしまうので共通の文字コード変換 > > 仕様としてはモジュラリティの観点から適当でない、という理由の方が > > 説得力があると思います。 > > 確かに頻度を例として挙げるのは,あまりよくありませんね. 例としては、あまりよくなかったですね。 ただ、非互換にしてまで、実際に使われる可能性の低いものを実装する必要が あるのかどうか。また、複雑化させる事により、文字コードの問題に精通して いる者にしか適切に使えないものになってしまう恐れがあるのではないかと考 えています。 -- 森山 将之 moriy****@mirac***** ミラクル・リナックス株式会社