[JM:02776] [POST:DP] GNU gettext msggrep.1 (再依頼)

Back to archive index
matsuand michio_matsu****@yahoo*****
2021年 8月 1日 (日) 11:32:55 JST


<STATUS>
stat: DP
ppkg: GNU gettext 0.21
page: msggrep.1
date: 2020/07/26
mail: michio_matsu****@yahoo*****
name: Michio MATSUYAMA
</STATUS>

前回校正依頼: 2021/07/28 [JM:02726]

前回翻訳漏れ/誤り箇所(抜粋;対訳):
----------------------------------------
[原文]
.PP
A message is selected if it comes from one of the specified 
source files, or if it comes from one of the specified 
domains, or if -J is given and its context (msgctxt) 
matches MSGCTXT-PATTERN, or if -K is given and its key 
(msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN, or if -T is 
given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN, 
or if -C is given and the translator's comment matches 
COMMENT-PATTERN, or if -X is given and the extracted 
comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN. 
[訳文]
.PP
メッセージが選択されるのは、以下の場合です。 
指定されたソースファイルのいずれかに含まれるメッセージである
とき。 指定されたドメインに含まれるとき。 -J 
が指定されていて、 コンテキスト (msgctxt) が 
MSGCTXT-PATTERN に一致するとき。 -K が指定されていて、 
そのキー (msgid または msgid_plural) が MSGID-PATTERN 
に一致するとき。 -T が指定されていて、 その翻訳 (msgstr) が 
MSGSTR-PATTERN に一致するとき。 -C が指定されていて、 
翻訳コメントが COMMENT-PATTERN に一致するとき。 -X 
が指定されていて、 抽出コメントが EXTRACTED-COMMENT-PATTERN 
に一致するとき。 
----------------------------------------


draft ファイル(再掲):

.\"O .TH MSGGREP "1" "July 2020" "GNU gettext-tools 20200704" "User Commands"
.TH MSGGREP 1 2020年7月 "GNU gettext\-tools 20200704" ユーザーコマンド
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SH NAME
.\"O msggrep \- pattern matching on message catalog
.SH 名前
msggrep \- メッセージカタログに対するパターンマッチング
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SH SYNOPSIS
.\"O .B msggrep
.\"O [\fI\,OPTION\/\fR] [\fI\,INPUTFILE\/\fR]
.SH 書式
\fBmsggrep\fP [\fI\,OPTION\/\fP] [\fI\,INPUTFILE\/\fP]
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SH DESCRIPTION
.SH 説明
.\"O ----------------------------------------
.\"O .PP
.\"O Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern
.\"O or belong to some given source files.
.PP
翻訳カタログの中のメッセージのうち、 指定されたパターンに一致するもの、 または指定のソースファイルに含まれるものを抽出します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .PP
.\"O Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
.PP
ロングオプションにおいて必須の引数になっているものは、 ショートオプションにおいても必須です。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SS "Input file location:"
.SS 入力ファイルの場所:
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O INPUTFILE
.\"O input PO file
.TP 
INPUTFILE
入力とする PO ファイル。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-D\fR, \fB\-\-directory\fR=\fI\,DIRECTORY\/\fR
.\"O add DIRECTORY to list for input files search
.TP 
\fB\-D\fP, \fB\-\-directory\fP=\fI\,DIRECTORY\/\fP
入力ファイルを検索する一覧に DIRECTORY を追加します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .PP
.\"O If no input file is given or if it is \-, standard input is read.
.PP
入力ファイルが指定されなかった、あるいは \- が指定された場合、 標準入力から読み込まれます。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SS "Output file location:"
.SS 出力ファイルの場所:
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-o\fR, \fB\-\-output\-file\fR=\fI\,FILE\/\fR
.\"O write output to specified file
.TP 
\fB\-o\fP, \fB\-\-output\-file\fP=\fI\,FILE\/\fP
指定されたファイルに出力内容を書き出します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .PP
.\"O The results are written to standard output if no output file is specified
.\"O or if it is \-.
.PP
出力ファイルが指定されていない、または \- が指定された場合、結果は標準出力に書き出されます。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SS "Message selection:"
.SS メッセージの選択
.\"O ----------------------------------------
.\"O .IP
.\"O [\-N SOURCEFILE]... [\-M DOMAINNAME]...
.\"O [\-J MSGCTXT\-PATTERN] [\-K MSGID\-PATTERN] [\-T MSGSTR\-PATTERN]
.\"O [\-C COMMENT\-PATTERN] [\-X EXTRACTED\-COMMENT\-PATTERN]
.IP
[\-N SOURCEFILE]... [\-M DOMAINNAME]...  [\-J MSGCTXT\-PATTERN] [\-K
MSGID\-PATTERN] [\-T MSGSTR\-PATTERN] [\-C COMMENT\-PATTERN] [\-X
EXTRACTED\-COMMENT\-PATTERN]
.\"O ----------------------------------------
.\"O .PP
.\"O A message is selected if it comes from one of the specified source files,
.\"O or if it comes from one of the specified domains,
.\"O or if \fB\-J\fR is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT\-PATTERN,
.\"O or if \fB\-K\fR is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID\-PATTERN,
.\"O or if \fB\-T\fR is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR\-PATTERN,
.\"O or if \fB\-C\fR is given and the translator's comment matches COMMENT\-PATTERN,
.\"O or if \fB\-X\fR is given and the extracted comment matches EXTRACTED\-COMMENT\-PATTERN.
.PP
メッセージが選択されるのは、以下の場合です。 指定されたソースファイルのいずれかに含まれるメッセージであるとき。 指定されたドメインに含まれるとき。
\fB\-J\fP が指定されていて、 コンテキスト (msgctxt) が MSGCTXT\-PATTERN に一致するとき。 \fB\-K\fP が指定されていて、
そのキー (msgid または msgid_plural) が MSGID\-PATTERN に一致するとき。 \fB\-T\fP が指定されていて、 その翻訳
(msgstr) が MSGSTR\-PATTERN に一致するとき。 \fB\-C\fP が指定されていて、 翻訳コメントが COMMENT\-PATTERN
に一致するとき。 \fB\-X\fP が指定されていて、 抽出コメントが EXTRACTED\-COMMENT\-PATTERN に一致するとき。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .PP
.\"O When more than one selection criterion is specified, the set of selected
.\"O messages is the union of the selected messages of each criterion.
.PP
複数の選択条件が指定された場合、 選択されるメッセージは、 各条件によって選択されたメッセージを統合したものです。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .PP
.\"O MSGCTXT\-PATTERN or MSGID\-PATTERN or MSGSTR\-PATTERN or COMMENT\-PATTERN or
.\"O EXTRACTED\-COMMENT\-PATTERN syntax:
.PP
MSGCTXT\-PATTERN, MSGID\-PATTERN, MSGSTR\-PATTERN, COMMENT\-PATTERN,
EXTRACTED\-COMMENT\-PATTERN の文法:
.\"O ----------------------------------------
.\"O .IP
.\"O [\-E | \fB\-F]\fR [\-e PATTERN | \fB\-f\fR FILE]...
.IP
[\-E | \fB\-F]\fP [\-e PATTERN | \fB\-f\fP FILE]...
.\"O ----------------------------------------
.\"O .PP
.\"O PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular
.\"O expressions if \fB\-E\fR is given, or fixed strings if \fB\-F\fR is given.
.PP
PATTERN は、 デフォルトでは通常の正規表現であり、 \fB\-E\fP が指定された場合は拡張正規表現、 \fB\-F\fP
が指定された場合は固定文字列を表します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-N\fR, \fB\-\-location\fR=\fI\,SOURCEFILE\/\fR
.\"O select messages extracted from SOURCEFILE
.TP 
\fB\-N\fP, \fB\-\-location\fP=\fI\,SOURCEFILE\/\fP
SOURCEFILE から抽出されたメッセージを選択します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-M\fR, \fB\-\-domain\fR=\fI\,DOMAINNAME\/\fR
.\"O select messages belonging to domain DOMAINNAME
.TP 
\fB\-M\fP, \fB\-\-domain\fP=\fI\,DOMAINNAME\/\fP
ドメイン DOMAINNAME に属するメッセージを選択します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-J\fR, \fB\-\-msgctxt\fR
.\"O start of patterns for the msgctxt
.TP 
\fB\-J\fP, \fB\-\-msgctxt\fP
msgctxt 用のパターン開始を指示します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-K\fR, \fB\-\-msgid\fR
.\"O start of patterns for the msgid
.TP 
\fB\-K\fP, \fB\-\-msgid\fP
msgid 用のパターン開始を指示します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-T\fR, \fB\-\-msgstr\fR
.\"O start of patterns for the msgstr
.TP 
\fB\-T\fP, \fB\-\-msgstr\fP
msgstr 用のパターン開始を指示します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-C\fR, \fB\-\-comment\fR
.\"O start of patterns for the translator's comment
.TP 
\fB\-C\fP, \fB\-\-comment\fP
翻訳者コメント用のパターン開始を指示します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-X\fR, \fB\-\-extracted\-comment\fR
.\"O start of patterns for the extracted comment
.TP 
\fB\-X\fP, \fB\-\-extracted\-comment\fP
抽出コメント用のパターン開始を指示します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-E\fR, \fB\-\-extended\-regexp\fR
.\"O PATTERN is an extended regular expression
.TP 
\fB\-E\fP, \fB\-\-extended\-regexp\fP
PATTERN が、拡張正規表現であることを指定します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-F\fR, \fB\-\-fixed\-strings\fR
.\"O PATTERN is a set of newline\-separated strings
.TP 
\fB\-F\fP, \fB\-\-fixed\-strings\fP
PATTERN が、改行文字で区切られた複数行の文字列であることを指定します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-e\fR, \fB\-\-regexp\fR=\fI\,PATTERN\/\fR
.\"O use PATTERN as a regular expression
.TP 
\fB\-e\fP, \fB\-\-regexp\fP=\fI\,PATTERN\/\fP
PATTERN を正規表現として用います。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-f\fR, \fB\-\-file\fR=\fI\,FILE\/\fR
.\"O obtain PATTERN from FILE
.TP 
\fB\-f\fP, \fB\-\-file\fP=\fI\,FILE\/\fP
FILE から PATTERN を取得します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-i\fR, \fB\-\-ignore\-case\fR
.\"O ignore case distinctions
.TP 
\fB\-i\fP, \fB\-\-ignore\-case\fP
大文字小文字を区別しません。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-v\fR, \fB\-\-invert\-match\fR
.\"O output only the messages that do not match any
.\"O selection criterion
.TP 
\fB\-v\fP, \fB\-\-invert\-match\fP
いずれの検索条件にも一致しないメッセージのみを出力します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SS "Input file syntax:"
.SS 入力ファイルの文法
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-P\fR, \fB\-\-properties\-input\fR
.\"O input file is in Java .properties syntax
.TP 
\fB\-P\fP, \fB\-\-properties\-input\fP
入力ファイルは Java の .properties 文法であるとします。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-\-stringtable\-input\fR
.\"O input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax
.TP 
\fB\-\-stringtable\-input\fP
入力ファイルは NeXTstep/GNUstep の .strings 文法であるとします。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SS "Output details:"
.SS 出力の詳細
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-\-color\fR
.\"O use colors and other text attributes always
.TP 
\fB\-\-color\fP
色指定またはその他の文字属性を用います (デフォルトは always)。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-\-color\fR=\fI\,WHEN\/\fR
.\"O use colors and other text attributes if WHEN.
.\"O WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.
.TP 
\fB\-\-color\fP=\fI\,WHEN\/\fP
WHEN の場合に、色指定またはその他の文字属性を用います。 WHEN は 'always', 'never', 'auto', 'html'
のいずれかです。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-\-style\fR=\fI\,STYLEFILE\/\fR
.\"O specify CSS style rule file for \fB\-\-color\fR
.TP 
\fB\-\-style\fP=\fI\,STYLEFILE\/\fP
\fB\-\-color\fP において利用する CSS スタイルルールファイルを指定します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-\-no\-escape\fR
.\"O do not use C escapes in output (default)
.TP 
\fB\-\-no\-escape\fP
出力において C エスケープを用いません (デフォルト)。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-\-escape\fR
.\"O use C escapes in output, no extended chars
.TP 
\fB\-\-escape\fP
出力において C エスケープを用います。 文字展開は行いません。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-\-force\-po\fR
.\"O write PO file even if empty
.TP 
\fB\-\-force\-po\fP
PO ファイルが空であっても出力します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-\-indent\fR
.\"O indented output style
.TP 
\fB\-\-indent\fP
インデントした出力とします。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-\-no\-location\fR
.\"O suppress '#: filename:line' lines
.TP 
\fB\-\-no\-location\fP
「#: filename:line」の行を出力しません。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-n\fR, \fB\-\-add\-location\fR
.\"O preserve '#: filename:line' lines (default)
.TP 
\fB\-n\fP, \fB\-\-add\-location\fP
「#: filename:line」の行を維持します (デフォルト)。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-\-strict\fR
.\"O strict Uniforum output style
.TP 
\fB\-\-strict\fP
厳密な Uniforum 形式とします。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-p\fR, \fB\-\-properties\-output\fR
.\"O write out a Java .properties file
.TP 
\fB\-p\fP, \fB\-\-properties\-output\fP
Java の .properties ファイルを書き出します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-\-stringtable\-output\fR
.\"O write out a NeXTstep/GNUstep .strings file
.TP 
\fB\-\-stringtable\-output\fP
NeXTstep/GNUstep の .strings ファイルを書き出します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-w\fR, \fB\-\-width\fR=\fI\,NUMBER\/\fR
.\"O set output page width
.TP 
\fB\-w\fP, \fB\-\-width\fP=\fI\,NUMBER\/\fP
出力ページの幅を設定します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-\-no\-wrap\fR
.\"O do not break long message lines, longer than
.\"O the output page width, into several lines
.TP 
\fB\-\-no\-wrap\fP
長いメッセージ行は出力ページ幅を超えても、 複数行に分割しません。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-\-sort\-output\fR
.\"O generate sorted output
.TP 
\fB\-\-sort\-output\fP
並び替えられた出力を生成します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-\-sort\-by\-file\fR
.\"O sort output by file location
.TP 
\fB\-\-sort\-by\-file\fP
ファイルの場所によって出力を並び替えます。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SS "Informative output:"
.SS 情報出力:
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
.\"O display this help and exit
.TP 
\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP
ヘルプを表示して終了します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR
.\"O output version information and exit
.TP 
\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP
バージョン情報を出力して終了します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SH AUTHOR
.\"O Written by Bruno Haible.
.SH 著者
Bruno Haible
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SH "REPORTING BUGS"
.\"O Report bugs in the bug tracker at <https://savannah.gnu.org/projects/gettext>
.\"O or by email to <bug\-gett****@gnu*****>.
.SH バグ報告
バグ報告は、 <https://savannah.gnu.org/projects/gettext> にあるバグトラッカー、あるいは
<bug\-gett****@gnu*****> までお願いします。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SH COPYRIGHT
.\"O Copyright \(co 2001\-2020 Free Software Foundation, Inc.
.\"O License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>
.\"O .br
.\"O This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\"O There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
.SH 著作権
Copyright \(co 2001\-2020 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU
GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.  There is
NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SH "SEE ALSO"
.\"O The full documentation for
.\"O .B msggrep
.\"O is maintained as a Texinfo manual.  If the
.\"O .B info
.\"O and
.\"O .B msggrep
.\"O programs are properly installed at your site, the command
.SH 関連項目
\fBmsggrep\fP の完全なドキュメントは Texinfo マニュアルとしてメンテナンスされています。\fBinfo\fP と \fBmsggrep\fP
の両プログラムが適切にインストールされていれば、以下のコマンド
.\"O ----------------------------------------
.\"O .IP
.\"O .B info msggrep
.IP
\fBinfo msggrep\fP
.\"O ----------------------------------------
.\"O .PP
.\"O should give you access to the complete manual.
.PP
を実行して完全なマニュアルを参照できます。
.\"O ----------------------------------------



linuxjm-discuss メーリングリストの案内
Back to archive index