null+****@clear*****
null+****@clear*****
Wed Mar 28 16:42:55 JST 2012
SUZUKI Miho 2012-03-28 16:42:55 +0900 (Wed, 28 Mar 2012) New Revision: 773aaa5b413120050cb2384fec2890c34b7cefe8 Log: change title and add subtitle Modified files: handbook.md Modified: handbook.md (+5 -3) =================================================================== --- handbook.md 2012-03-28 16:35:59 +0900 (6ea40d8) +++ handbook.md 2012-03-28 16:42:55 +0900 (07ab63d) @@ -3,13 +3,15 @@ layout: default title: 翻訳のはじめ方( mroonga プロジェクトの場合) --- -翻訳のはじめ方( mroonga プロジェクトの場合) -============================================ +logaling-command を使った翻訳の進め方 +===================================== このページでは翻訳する時にどうやって logaling-command を使っていけばいいのかを、 実際のプロジェクトを通して説明していきます。 -それでは、[mroonga](http://mroonga.github.com/ja/) プロジェクトの翻訳を例に見て行きましょう。 +### mroonga プロジェクトの場合 + +[mroonga](http://mroonga.github.com/ja/) プロジェクトの翻訳を例に見て行きましょう。 mroonga では gettext ベースの [Sphinx](http://sphinx.pocoo.org/index.html) を使って ドキュメントの国際化対応を行っています。この仕組みではベースの言語として英語を使い、