辞書の特性と全体の整合性を考慮して、元のままとさせ
てください。
CheckStyle として、ご指摘のとおりで異論はなく
「~数」としたいのですが、
既存訳はすべて、パラメーター数となっている部分は
number of parameters
parameter number
parameter count
になっています。
なお、上記エントリーの説明は下記のようになっています。
Checks the number of parameters of a method or
constructor.=メソッドまたはコンストラクターのパラ
メーター数をチェックします。
→の右に自分の感覚ではこう思うものを書きました
検討をお願いします
Maximum Parameters:最大パラメーター → 最大パラメーター数
Modifier Order:修飾子順 → 修飾子の順序
Declaration Order Check:宣言順検査 → 宣言順序チェック
Double Checked Locking:ダブル・チェック・ロック → ダブ
ル・チェック・ロッキング
Class Design:クラス・デザイン → クラス設計
Design For Extension:拡張デザイン → 拡張のための設計
Class Data Abstraction Coupling:クラス・データ抽象化結
合 → クラス・データ抽象化結合度