英語のドキュメントの作成
FreeBSDのninix-ayaのportを5.0.5に更新しようとしている方がドキュメントが日本語で読めないと困っていたので、5.0.5のREADMEを英訳してみました。
http://www.utahime.org/ninix-aya/README.eng.20180706.txt
基本的にオリジナルの直訳ですが、Ruby/GStreamerに関しては別途項目を追加しました。あと「『文』互換モジュール等 for ninix」は読み方が判らなかったのでとりあえず「ふみ」で訳しておきました。
何か修正すべき点がありましたら、指摘していただければ対応します。
作成ありがとうございます。 手が回っていなかったので、非常に助かります。
『文』の読み方についてはAYAになります。(伺かに使われている栞DLLの1つです。)
もしよろしければ、ninix-ayaのgitリポジトリにアクセス権を設定しますので直接リポジトリに入れていただければと思います。
いかがでしょうか。
README.enをマージさせていただきました、ありがとうございました。
5.0.6のリリースに入っていますのでご確認ください。(REAMEに合わせて各ソフトのバージョン番号は更新しています。)
リポジトリのmasterブランチにREADME.enが追加されていることと、5.0.6のソースアーカイブにREADME.enが含まれていることを確認しました。
英語のドキュメントの要望が来ることがあるので作成する.
特に導入手順については早い方が良い.
※Debianでは独自にmanページを作成してパッケージに入れている.