[Opfc-transcups 86] Re: [完了:翻訳] locale/cups.pot(6001〜end)

Back to archive index

OWA Kenichi Kenic****@fujix*****
2009年 1月 26日 (月) 16:48:52 JST


大和です。

武藤さん、チェックどうもありがとうございました。
英語を訳すか訳さないかは、いくつか迷ったのですが、以下の方針 
で修正しました。

- ドライバー情報ファイル内の変数に関しては無理に訳さない(例:  
choice name/text )。
- 一般的に浸透している単語は訳す。(例:ロケール)

三原さん、マージよろしく。

-------------- next part --------------
テキスト形式以外の添付ファイルを保管しました...
ファイル名: 6001-end.po.2.zip
型:         application/zip
サイズ:     4790 バイト
説明:       無し
Télécharger 
-------------- next part --------------



owa

On 2009/01/23, at 16:21, Kenshi Muto wrote:

> 武藤@Debianぷろじぇくとです。
>
> At Thu, 22 Jan 2009 20:17:41 +0900,
> OWA Kenichi wrote:
>> 査読をお願いします。
>
> お疲れさまでした。順序問題が嫌なパターンですね。
>
>> #: systemv/lpstat.c:1039
>> #, c-format
>> msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent  
>> destination \"%s\"!\n"
>> msgstr "lpstat: エラー - 環境変数 %s が存在し 
>> ない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
>
> 文が長いので、
> 「が、存在しない」としたほうがわかりやすそうです。
>
>> #: scheduler/ipp.c:2085 scheduler/ipp.c:6134
>> #, c-format
>> msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
>> msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" は既に使われています!"
>
> 既→すで かな?
>
>> #: ppdc/ppdc-source.cxx:1987
>> #, c-format
>> msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
>> msgstr "ppdc: 不正な変換できない数値 ($%c) があります。 
>> %d 行目、ファイル名 %s 。\n"
>
> 変換できない数値→変数置換
> かなぁ。
>
>> #: ppdc/ppdc-source.cxx:1654
>> #, c-format
>> msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
>> msgstr "ppdc: locale %s に対して#poが2重に定義 
>> されています。%d 行目、ファイル名%s !\n"
>
> #poの前後にスペース
>
>> #: ppdc/ppdc-source.cxx:1058
>> #, c-format
>> msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
>> msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において  
>> Font の後に charset が必要です!\n
>
> 〜が必要です。の〜の部分は訳さないといけないかも。
> charset→文字セット?
> このあともいっぱいありますね…。ちょっと全部は無理なので指 
> 摘のみで。
>
>> #: ppdc/ppdc-source.cxx:1637
>> #, c-format
>> msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
>> msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において  
>> #po の後にlocaleが必要です!\n"
>
> localeの前後にスペース
>
>> #: ppdc/ppdc-source.cxx:1591
>> #, c-format
>> msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
>> msgstr "ppdc: 無効な option section があります  
>> \"%s\。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
>
> \。→\"。
>
>> #: ppdc/ppdc.cxx:244 ppdc/ppdpo.cxx:124
>> #, c-format
>> msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
>> msgstr "ppdc: driver information file \"%s\" を読み込んでいま 
>> す...\n"
>
> ドライバ情報ファイル
>
>> #: ppdc/ppdc.cxx:180
>> #, c-format
>> msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
>> msgstr "ppdc: locale \"%s\" のメッセージを読み込んでいます... 
>> \n"
>
> ロケール
>
>> #: ppdc/ppdc-driver.cxx:683
>> #, c-format
>> msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
>> msgstr "ppdc: locale %s に対するメッセージカタログが見つか 
>> りません!\n"
>
> ロケール
>
>> #: ppdc/ppdc-source.cxx:1607
>> #, c-format
>> msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d  
>> of %s!\n"
>> msgstr "ppdc: Option %s は異なるtype で再定義されて 
>> います。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
>
> Optionは「オプション」かなぁ。typeは「型」かな。訳さ 
> ないならtypeの前に空白
> 入れる。
>
>> #: ppdc/ppdc.cxx:259
>> #, c-format
>> msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
>> msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を作成できません -  
>> %s 。\n"
>
> こちらは。は不要のようです(上と統一とれてないです 
> が…)。
>
>> #: ppdc/ppdc-source.cxx:2589
>> #, c-format
>> msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
>> msgstr "ppdc: include ファイル %s が見つかりません。%d  
>> 行目、ファイル名 %s!\n"
>
> インクルードファイル
>
>> #: ppdc/ppdc.cxx:191
>> #, c-format
>> msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
>> msgstr "ppdc:  \"%s\" に対する localization が見つか 
>> りません - %s \n"
>>
>> #: ppdc/ppdc.cxx:130
>> #, c-format
>> msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
>> msgstr "ppdc:  \"%s\" に対する localization が読み込 
>> めません - %s \n"
>
> localization→地域化情報 とか?
> が読み込めません→を読み込めません
> %sの後の空白トル
>
>> #: ppdc/ppdc-source.cxx:2007
>> #, c-format
>> msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
>> msgstr "ppdc: (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名  
>> %s 。\n"
>
> 変数 (%s) は
>
>> #: ppdc/ppdc-source.cxx:2853
>> #, c-format
>> msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
>> msgstr "ppdc: %s は未知の driver type です。%d  
>> 行目、ファイル名 %s 。\n"
>
> ドライバタイプ かねぇ。
> 最後は!になっています。
> -- 
> 武藤 健志@ kmuto****@kmuto*****
>           Debian/JPプロジェクト   (kmuto****@debia*****,  
> kmuto****@debia*****)
>           株式会社トップスタジオ  (kmuto****@topst*****)
> URI: http://kmuto.jp/ (Debianな話題など)
>
> _______________________________________________
> Opfc-transcups mailing list
> Opfc-****@lists*****
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/opfc-transcups

-------------- next part --------------
テキスト形式以外の添付ファイルを保管しました...
ファイル名: smime.p7s
型:         application/pkcs7-signature
サイズ:     1305 バイト
説明:       無し
URL:        http://lists.sourceforge.jp/mailman/archives/opfc-transcups/attachments/20090126/62c70694/attachment.bin 



Opfc-transcups メーリングリストの案内
Back to archive index