[perldocjp-cvs 1589] CVS update: docs/perl/5.14.3

Back to archive index

argra****@users***** argra****@users*****
2012年 10月 13日 (土) 14:38:48 JST


Index: docs/perl/5.14.3/perl5143delta.pod
diff -u /dev/null docs/perl/5.14.3/perl5143delta.pod:1.1
--- /dev/null	Sat Oct 13 14:38:48 2012
+++ docs/perl/5.14.3/perl5143delta.pod	Sat Oct 13 14:38:47 2012
@@ -0,0 +1,718 @@
+
+=encoding euc-jp
+
+=head1 NAME
+
+=begin original
+
+perl5143delta - what is new for perl v5.14.3
+
+=end original
+
+perl5143delta - perl v5.14.3 での変更点
+
+=head1 DESCRIPTION
+
+=begin original
+
+This document describes differences between the 5.14.2 release and
+the 5.14.3 release.
+
+=end original
+
+この文書は 5.16.0 リリースと 5.16.1 リリースの変更点を記述しています。
+
+=begin original
+
+If you are upgrading from an earlier release such as 5.12.0, first read
+L<perl5140delta>, which describes differences between 5.12.0 and
+5.14.0.
+
+=end original
+
+5.12.0 のような以前のリリースから更新する場合は、まず 5.12.0 と 5.14.0 の
+違いについて記述している L<perl5120delta> を読んでください。
+
+=head1 Core Enhancements
+
+(コアの拡張)
+
+=begin original
+
+No changes since 5.14.0.
+
+=end original
+
+5.14.0 からの変更点はありません。
+
+=head1 Security
+
+(セキュリティ)
+
+=head2 C<Digest> unsafe use of eval (CVE-2011-3597)
+
+(C<Digest> の安全でない eval の使用 (CVE-2011-3597))
+
+=begin original
+
+The C<Digest-E<gt>new()> function did not properly sanitize input before
+using it in an eval() call, which could lead to the injection of arbitrary
+Perl code.
+
+=end original
+
+C<Digest-E<gt>new()> 関数は eval() 呼び出しで使う前に入力を適切に
+サニタイズしていませんでした; そのため任意の Perl コードの
+インジェクションを引き起こすことができます。
+
+=begin original
+
+In order to exploit this flaw, the attacker would need to be able to set
+the algorithm name used, or be able to execute arbitrary Perl code already.
+
+=end original
+
+この弱点を悪用するには、攻撃者は使うアルゴリズム名を設定することができるか、
+すでに任意の Perl コードを実行できる必要があります。
+
+=begin original
+
+This problem has been fixed.
+
+=end original
+
+この問題は修正されました。
+
+=head2 Heap buffer overrun in 'x' string repeat operator (CVE-2012-5195)
+
+('x' 文字列繰り返し演算子でのヒープバッファオーバーラン (CVE-2012-5195))
+
+=begin original
+
+Poorly written perl code that allows an attacker to specify the count to
+perl's 'x' string repeat operator can already cause a memory exhaustion
+denial-of-service attack. A flaw in versions of perl before 5.15.5 can
+escalate that into a heap buffer overrun; coupled with versions of glibc
+before 2.16, it possibly allows the execution of arbitrary code.
+
+=end original
+
+攻撃者が perl の 'x' 文字列繰り返し演算子のカウントを指定できるような
+まずい perl コードは、既にメモリ枯渇サービス拒否攻撃を引き起こす
+可能性があります。
+5.15.5 以前のバージョンの perl の欠陥は、これをヒープバッファオーバーランに
+エスカレートさせることです; 2.16 以前バージョンのの glib との組み合わせで、
+任意のコードの実行を許す可能性があります。
+
+=begin original
+
+This problem has been fixed.
+
+=end original
+
+この問題は修正されました。
+
+=head1 Incompatible Changes
+
+(互換性のない変更)
+
+=begin original
+
+There are no changes intentionally incompatible with 5.14.0. If any
+exist, they are bugs and reports are welcome.
+
+=end original
+
+故意に、5.14.0 から互換性がなくなるようにした変更はありません。
+もし 5.14.0 との互換性がなければ、それはバグですので、
+どうか報告してください。
+
+=head1 Deprecations
+
+(廃止予定)
+
+=begin original
+
+There have been no deprecations since 5.14.0.
+
+=end original
+
+5.14.0 以降に廃止予定になったものはありません。
+
+=head1 Modules and Pragmata
+
+(モジュールとプラグマ)
+
+=head2 New Modules and Pragmata
+
+(新しいモジュールとプラグマ)
+
+=begin original
+
+None
+
+=end original
+
+なし
+
+=head2 Updated Modules and Pragmata
+
+(更新されたモジュールとプラグマ)
+
+=over 4
+
+=item *
+
+=begin original
+
+L<PerlIO::scalar> was updated to fix a bug in which opening a filehandle to
+a glob copy caused assertion failures (under debugging) or hangs or other
+erratic behaviour without debugging.
+
+=end original
+
+L<PerlIO::scalar> は、ファイルハンドルをグロブのコピーに開くとアサーション
+失敗(デバッグ時)やデバッグでないときにハングやその他の誤った振る舞いを
+引き起こすバグを修正するために更新されました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+L<ODBM_File> and L<NDBM_File> were updated to allow building on GNU/Hurd.
+
+=end original
+
+L<ODBM_File> と L<NDBM_File> は、GNU/Hurd でビルドできるように
+更新されました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+L<IPC::Open3> has been updated to fix a regression introduced in perl
+5.12, which broke C<IPC::Open3::open3($in, $out, $err, '-')>.
+[perl #95748]
+
+=end original
+
+L<IPC::Open3> は、C<IPC::Open3::open3($in, $out, $err, '-')> が壊れるという
+perl 5.12 で起きた対抗を修正するために更新されました。
+[perl #95748]
+
+=item *
+
+=begin original
+
+L<Digest> has been upgraded from version 1.16 to 1.16_01.
+
+=end original
+
+L<Digest> はバージョン 1.16 から 1.16_01 に更新されました。
+
+=begin original
+
+See L</Security>.
+
+=end original
+
+L</Security> を参照してください。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+L<Module::CoreList> has been updated to version 2.49_04 to add data for
+this release.
+
+=end original
+
+L<Module::CoreList> はこのリリースのためのデータを追加するためにバージョン
+2.49_04 に更新されました。
+
+=back
+
+=head2 Removed Modules and Pragmata
+
+(削除されたモジュールとプラグマ)
+
+=begin original
+
+None
+
+=end original
+
+なし
+
+=head1 Documentation
+
+(文書)
+
+=head2 New Documentation
+
+(新しい文書)
+
+=begin original
+
+None
+
+=end original
+
+なし
+
+=head2 Changes to Existing Documentation
+
+(既存の文書の変更)
+
+=head3 L<perlcheat>
+
+=over 4
+
+=item *
+
+=begin original
+
+L<perlcheat> was updated to 5.14.
+
+=end original
+
+L<perlcheat> は 5.14 に更新されました。
+
+=back
+
+=head1 Configuration and Compilation
+
+(設定とコンパイル)
+
+=over 4
+
+=item *
+
+=begin original
+
+h2ph was updated to search correctly gcc include directories on platforms
+such as Debian with multi-architecture support.
+
+=end original
+
+h2ph は、複数アーキテクチャ対応の Debian のようなプラットフォームで正しく
+gcc インクルードディレクトリを検索できるように更新されました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+In Configure, the test for procselfexe was refactored into a loop.
+
+=end original
+
+Configure で、procselfexe のテストがループにリファクタリングされました。
+
+=back
+
+=head1 Platform Support
+
+(プラットフォーム対応)
+
+=head2 New Platforms
+
+=begin original
+
+None
+
+=end original
+
+なし
+
+=head2 Discontinued Platforms
+
+=begin original
+
+None
+
+=end original
+
+なし
+
+=head2 Platform-Specific Notes
+
+(プラットフォーム固有の注意)
+
+=over 4
+
+=item FreeBSD
+
+=begin original
+
+The FreeBSD hints file was corrected to be compatible with FreeBSD 10.0.
+
+=end original
+
+FreeBSD ヒントファイルは FreeBSD 10.0 と互換性があるように修正されました。
+
+=item Solaris and NetBSD
+
+=begin original
+
+Configure was updated for "procselfexe" support on Solaris and NetBSD.
+
+=end original
+
+Configure は Solaris and NetBSD での "procselfexe" 対応のために
+更新されました。
+
+=item HP-UX
+
+=begin original
+
+README.hpux was updated to note the existence of a broken header in
+HP-UX 11.00.
+
+=end original
+
+README.hpux は HP-UX 11.00 にある壊れたヘッダの存在に関して注意するように
+更新されました。
+
+=item Linux
+
+=begin original
+
+libutil is no longer used when compiling on Linux platforms, which avoids
+warnings being emitted.
+
+=end original
+
+libutil はもはや Linux プラットフォームでコンパイルするときに
+使われなくなりました; これにより警告が出力されなくなりました。
+
+=begin original
+
+The system gcc (rather than any other gcc which might be in the compiling
+user's path) is now used when searching for libraries such as C<-lm>.
+
+=end original
+
+C<-lm> のようなライブラリを探すときに、(コンパイルするユーザーのパスにある
+gcc ではなく) システムの gcc が使われるようになりました。
+
+=item Mac OS X
+
+=begin original
+
+The locale tests were updated to reflect the behaviour of locales in
+Mountain Lion.
+
+=end original
+
+ロケールテストは、Mountain Lion でのロケールの振る舞いを反映して
+更新されました。
+
+=item GNU/Hurd
+
+=begin original
+
+Various build and test fixes were included for GNU/Hurd.
+
+=end original
+
+GNU/Hurd のための様々なビルドとテストの修正が含まれました。
+
+=begin original
+
+LFS support was enabled in GNU/Hurd.
+
+=end original
+
+LFS 対応が GNU/Hurd で有効になりました。
+
+=item NetBSD
+
+=begin original
+
+The NetBSD hints file was corrected to be compatible with NetBSD 6.*
+
+=end original
+
+NetBSD ヒントファイルは NetBSD 6.* と互換性があるように修正されました。
+
+=back
+
+=head1 Bug Fixes
+
+(バグ修正)
+
+=over 4
+
+=item *
+
+=begin original
+
+A regression has been fixed that was introduced in 5.14, in C</i>
+regular expression matching, in which a match improperly fails if the
+pattern is in UTF-8, the target string is not, and a Latin-1 character
+precedes a character in the string that should match the pattern.  [perl
+#101710]
+
+=end original
+
+C</i> 正規表現マッチングにおいて、パターンが UTF-8 で、ターゲット文字列が
+UTF-8 ではなく、パターンにマッチングするべき文字の前に Latin-1 文字が
+ある時にマッチングが間違って失敗する、という、5.14 で発生した退行が
+修正されました。
+[perl #101710]
+
+=item *
+
+=begin original
+
+In case-insensitive regular expression pattern matching, no longer on
+UTF-8 encoded strings does the scan for the start of match only look at
+the first possible position.  This caused matches such as
+C<"f\x{FB00}" =~ /ff/i> to fail.
+
+=end original
+
+大文字小文字を無視した正規表現パターンマッチングで、UTF-8 エンコードされた
+文字列でマッチングの先頭を、最初の可能な位置でしか探さないということが
+なくなりました。
+これにより C<"f\x{FB00}" =~ /ff/i> のようなマッチングが失敗していました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+The sitecustomize support was made relocatableinc aware, so that
+-Dusesitecustomize and -Duserelocatableinc may be used together.
+
+=end original
+
+sitecustomize 対応は relocatableinc を反映するようになったので、
+-Dusesitecustomize と -Duserelocatableinc を互いに使えるようになりました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+The smartmatch operator (C<~~>) was changed so that the right-hand side
+takes precedence during C<Any ~~ Object> operations.
+
+=end original
+
+スマートマッチング演算子 (C<~~>) は、C<Any ~~ Object> 演算の間右側に
+優先順位があるように変更されました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+A bug has been fixed in the tainting support, in which an C<index()>
+operation on a tainted constant would cause all other constants to become
+tainted.  [perl #64804]
+
+=end original
+
+汚染チェック対応で、汚染された定数に対する C<index()> によってその他の
+全ての定数が汚染されるというバグが修正されました。
+[perl #64804]
+
+=item *
+
+=begin original
+
+A regression has been fixed that was introduced in perl 5.12, whereby
+tainting errors were not correctly propagated through C<die()>.
+[perl #111654]
+
+=end original
+
+汚染エラーが C<die()> に正しく伝搬しないという perl 5.12 で発生した退行が
+修正されました。
+[perl #111654]
+
+=item *
+
+=begin original
+
+A regression has been fixed that was introduced in perl 5.14, in which
+C</[[:lower:]]/i> and C</[[:upper:]]/i> no longer matched the opposite case.
+[perl #101970]
+
+=end original
+
+C</[[:lower:]]/i> と C</[[:upper:]]/i> が逆の大文字小文字に
+マッチングしないという perl 5.14 で発生した退行が修正されました。
+[perl #101970]
+
+=back
+
+=head1 Acknowledgements
+
+=begin original
+
+Perl 5.14.3 represents approximately 12 months of development since Perl 5.14.2
+and contains approximately 2,300 lines of changes across 64 files from 22
+authors.
+
+=end original
+
+Perl 5.14.3 は、Perl 5.14.2 以降、22 人の作者によって、
+64 のファイルに約 2,300 行の変更を加えて、
+約 12 ヶ月開発されてきました。
+
+=begin original
+
+Perl continues to flourish into its third decade thanks to a vibrant community
+of users and developers. The following people are known to have contributed the
+improvements that became Perl 5.14.3:
+
+=end original
+
+Perl は、活気のあるユーザーと開発者のコミュニティのおかげで 20 年を超えて
+繁栄しています。
+以下の人々が、Perl 5.14.3 になるための改良に貢献したことが分かっています:
+
+Abigail, Andy Dougherty, Carl Hayter, Chris 'BinGOs' Williams, Dave Rolsky,
+David Mitchell, Dominic Hargreaves, Father Chrysostomos, Florian Ragwitz,
+H.Merijn Brand, Jilles Tjoelker, Karl Williamson, Leon Timmermans, Michael G
+Schwern, Nicholas Clark, Niko Tyni, Pino Toscano, Ricardo Signes, Salvador
+FandiE<ntilde>o, Samuel Thibault, Steve Hay, Tony Cook.
+
+=begin original
+
+The list above is almost certainly incomplete as it is automatically generated
+from version control history. In particular, it does not include the names of
+the (very much appreciated) contributors who reported issues to the Perl bug
+tracker.
+
+=end original
+
+これはバージョンコントロール履歴から自動的に生成しているので、ほぼ確実に
+不完全です。
+特に、Perl バグトラッカーに問題を報告をしてくれた (とてもありがたい)貢献者の
+名前を含んでいません。
+
+=begin original
+
+Many of the changes included in this version originated in the CPAN modules
+included in Perl's core. We're grateful to the entire CPAN community for
+helping Perl to flourish.
+
+=end original
+
+このバージョンに含まれている変更の多くは、Perl コアに含まれている CPAN
+モジュール由来のものです。
+私たちは Perl が繁栄するのを助けている CPAN コミュニティ全体に感謝します。
+
+=begin original
+
+For a more complete list of all of Perl's historical contributors, please see
+the F<AUTHORS> file in the Perl source distribution.
+
+=end original
+
+全ての Perl の歴史的な貢献者のより完全な一覧については、どうか Perl ソース
+配布に含まれている F<AUTHORS> を参照してください。
+
+=head1 Reporting Bugs
+
+(バグ報告)
+
+=begin original
+
+If you find what you think is a bug, you might check the articles
+recently posted to the comp.lang.perl.misc newsgroup and the perl
+bug database at http://rt.perl.org/perlbug/ .  There may also be
+information at http://www.perl.org/ , the Perl Home Page.
+
+=end original
+
+もしバグと思われるものを見つけたら、comp.lang.perl.misc ニュースグループに
+最近投稿された記事や http://rt.perl.org/perlbug/ にある perl バグ
+データベースを確認してください。
+Perl ホームページ、 http://www.perl.org/ にも情報があります。
+
+=begin original
+
+If you believe you have an unreported bug, please run the L<perlbug>
+program included with your release.  Be sure to trim your bug down
+to a tiny but sufficient test case.  Your bug report, along with the
+output of C<perl -V>, will be sent off to perlb****@perl***** to be
+analysed by the Perl porting team.
+
+=end original
+
+もしまだ報告されていないバグだと確信したら、そのリリースに含まれている
+L<perlbug> プログラムを実行してください。
+バグの再現スクリプトを十分小さく、しかし有効なコードに切りつめることを
+意識してください。
+バグレポートは C<perl -V> の出力と一緒に perlb****@perl***** に送られ
+Perl porting チームによって解析されます。
+
+=begin original
+
+If the bug you are reporting has security implications, which make it
+inappropriate to send to a publicly archived mailing list, then please send
+it to perl5****@perl*****. This points to a closed subscription
+unarchived mailing list, which includes all the core committers, who be able
+to help assess the impact of issues, figure out a resolution, and help
+co-ordinate the release of patches to mitigate or fix the problem across all
+platforms on which Perl is supported. Please only use this address for
+security issues in the Perl core, not for modules independently
+distributed on CPAN.
+
+=end original
+
+もし報告しようとしているバグがセキュリティに関するもので、公開されている
+メーリングリストに送るのが不適切なものなら、
+perl****@perl***** に送ってください。
+このアドレスは、問題の影響を評価し、解決法を見つけ、Perl が対応している
+全てのプラットフォームで問題を軽減または解決するパッチをリリースするのを
+助けることが出来る、全てのコアコミッタが参加している非公開の
+メーリングリストになっています。
+このアドレスは、独自に CPAN で配布されているモジュールではなく、
+Perl コアのセキュリティ問題だけに使ってください。
+
+=head1 SEE ALSO
+
+=begin original
+
+The F<Changes> file for an explanation of how to view exhaustive details
+on what changed.
+
+=end original
+
+変更点の完全な詳細を見る方法については F<Changes> ファイル。
+
+=begin original
+
+The F<INSTALL> file for how to build Perl.
+
+=end original
+
+Perl のビルド方法については F<INSTALL> ファイル。
+
+=begin original
+
+The F<README> file for general stuff.
+
+=end original
+
+一般的なことについては F<README> ファイル。
+
+=begin original
+
+The F<Artistic> and F<Copying> files for copyright information.
+
+=end original
+
+著作権情報については F<Artistic> 及び F<Copying> ファイル。
+
+=cut
+
+=begin meta
+
+Translate: SHIRAKATA Kentaro <argra****@ub32*****>
+Status: completed
+
+=end meta
+



perldocjp-cvs メーリングリストの案内
Back to archive index