[Scim-imengine-dev 1590] German translation and feature request

Back to archive index

Gerrit Sangel z0idb****@gmx*****
2007年 7月 4日 (水) 04:36:31 JST


Hello,

I’ve more or less finished the German translation after some time... it was 
much harder than I thought :D
I neither knew what some things meant nor did I find them in a dictionary, so 
I left some strings untranslated.

If some German user reads this, could he check the translation? I may have 
translated some strings a bit unnaturally.

Ah, and I have a question regarding a feature of scim-anthy:

Is it somehow possible to enter 旧字体 (The old, not-simplified Kanji, used 
before ww2)? I have a list of the correspondent kanji, but it’s inconvenient 
to enter the unicode value manually all the time. I know they are no longer 
used in Japan, but what if someone wants to enter an old text in its 
original?  And, apart from that, for personal use because I like the old 
Kanji :D
Maybe this could be done by an additional feature in the list where you choose 
between hiragana, Katakana and so on. That would not interrupt the normal 
input method with some outdated kanji. I think it would only need a 
conversion table, e.g. if the input method wants to choose 国, it would then 
choose 國. 

Gerrit Sangel
-------------- next part --------------
$B%F%-%9%H7A<00J30$NE:IU%U%!%$%k$rJ]4I$7$^$7$?(B...
$B%U%!%$%kL>(B: de.po
$B7?(B:         application/x-gettext
$B%5%$%:(B:     47912 $B%P%$%H(B
$B @ bL@(B:       $BL5$7(B
Télécharger 


Scim-imengine-dev メーリングリストの案内
Back to archive index