Hayato Nasu
hatoh****@gmail*****
2011年 5月 28日 (土) 23:40:18 JST
Kenji さん hayato です。 下記、了解しました。 現状、提示されている6ファイルの翻訳作業を終了し、push しました。 ご確認ください。 今回はうまくできたのではないかと思うのですが、また問題があるようでしたら、再度お手数おかけしますが元に戻してしまってください。。 さすがに3度以上も失敗を重ねられないので、当分は別途 Fork したもので、練習を重ねてくるようにします。 確認よろしくお願いします。 2011年5月28日20:37 Kenji Suzuki <kenji****@gmail*****>: > Kenji です。 > > > 現状の作業の進め方に関する補足です。 > > 現在、2.0.3 はリリース前であり、不定期に本家の変更点をマージして > そのマージされた部分の翻訳を進めていく状態です。 > > > https://bitbucket.org/codeigniter_jp/ci-ja/wiki/%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%82%B6%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E7%89%882.0.3%E4%BD%9C%E6%88%90 > > に未翻訳のファイルのリストを載せてますので、基本的にこのファイルの > 未翻訳部分の翻訳から作業を進めるようにお願いします。翻訳が済んだ > ものは、「済み」と先頭に追加してください。 > > 本家の変更点で ci-ja にマージされていない部分の翻訳は、マージ後に > 行います。 > > また、本家で修正されていない変更は、本家が修正された後にのみ修正 > するようにお願いします。本家リポジトリに修正がコミットされるまでは > 「訳注」で誤りを記載します。 > > それから、意味なくファイルをまとめてコミットすることは控えるように > お願いします。用語の統一など複数ファイルにまたがる場合など意味のある > ひとまとまりの変更は複数ファイルをまとめてコミットしますが、通常は > 翻訳したファイル毎にコミットするようにお願いします。 > > > // Kenji > > > On Tue, 3 May 2011 17:38:57 +0900 > Kenji Suzuki <kenji****@gmail*****> wrote: > > > Kenji です。 > > > > > > 2.0.2 日本語のリリースは見送り、次のバージョンの翻訳作業に移ります。 > > > > Reactor リポジトリをマージしました。 > > > > > https://bitbucket.org/codeigniter_jp/ci-ja/wiki/%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%82%B6%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E7%89%882.0.3%E4%BD%9C%E6%88%90 > > > > 翻訳できる方は、翻訳をお願いします。 > > > > > > 不明な点がありましたら、ご質問ください。 > > > > > > // Kenji > > > > _______________________________________________ > > Codeigniter-users mailing list > > Codei****@lists***** > > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/codeigniter-users > > _______________________________________________ > Codeigniter-users mailing list > Codei****@lists***** > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/codeigniter-users > -------------- next part -------------- HTMLの添付ファイルを保管しました... Télécharger