[jbug-trans 78] Re: EJB3.0TrailBlazer 公開準備

Back to archive index

大塚 玲子 Reiko****@uniad*****
2006年 3月 22日 (水) 20:59:27 JST


大塚です。

了解です!
ちょっと今やってみたら、tableだらけで配置とか難しそうです。
とりあえず、送りますが、位置とか全然おかしいです。
はみだしてます!
ちょっと研究してみます。
明日中を目標にがんばってみます。

# Firefoxでテストするため名前をindex.htmlに変えてあります。

*********************************************
  大塚玲子 <Reiko****@uniad*****>
  ユニアデックス株式会社
  ソフトウェアプロダクト統括部 (A13-S)
  サーバソフトウェア2部  第3グループ
  TEL: 03-4329-1770      FAX: 03-5546-7842
*********************************************


Fusayuki Minamoto wrote, On 2006/03/22 19:20:
> 大塚さん
> 
> 小林さんの意見をベースにindex.jspのたたき台を作ってもらえませんか。
> 
> トップページには訳注としてトレイルという用語を使っている背景も
> 若干書いてあった方がベターのような気がします。
> 
> いかがでしょう?
> 
>> 訳者名はトップページだけでもいいような気がしますけどどうでしょう?
>> マニュアルの翻訳などでは翻訳者が明記されている節があり、
>> 各ページには書いていないようです。
>>
>> --
>> 日本語訳: 
>> トップページ、第1章、第2章 山田太郎/Japan JBug
>> 第3章 山田太郎/Japan JBug
>> 第4章 山田太郎/Japan JBug
>> --
>> みたいな感じで。
>> (こうなると / Japan JBugは冗長かなあ・・・)
>>
>> JJBugのURLとjjbug-transは入れて損は無いでしょう。
>> 校正者は入れたいですけど、ML/Wiki/フォーラムでやりとりしている場合、
>> 校正してくれた人を見落とさないか心配ですね(今回は大丈夫ですが)
> 
> Miki
> 
> ----
> 皆本 房幸 <miki.****@nifty*****>
> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about
> _______________________________________________
> Japan-jbug-translators mailing list
> Japan****@lists*****
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> 
-------------- next part --------------
HTMLの添付ファイルを保管しました...
Télécharger 


Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Back to archive index