Fusayuki Minamoto
fusay****@gmail*****
2011年 1月 16日 (日) 13:52:47 JST
皆本です。 >> Seam 2.2の翻訳成果物(HTML)で、2.1のときの >> http://www.jbug.jp/trans/jboss-seam-2.1.0.GA-doc-GA/ja-JP/html_single/index.html >> のようなドキュメントの公開URLは無いんでしたっけ? お待たせしました。以下の場所からアクセスできるように設定しました。 http://www.jbug.jp/trans/jboss-seam-2.2.0.GA-doc-GA/ja-JP/html/index.html http://www.jbug.jp/trans/jboss-seam-2.2.0.GA-doc-GA/ja-JP/html_single/index.html 2011年1月16日12:14 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>: > 皆本です。 > >> SVNからチェックアウトしてね、というのも、結構敷居が高いと思いますので・・・。 > > SourceForge .jpからダウンロードできるようにしました。 > http://sourceforge.jp/projects/japan-jbug/releases/50615 > > HTMLの直リンクについては、もう少しお待ちください。 > > 2011年1月10日18:13 田邉純一 <tanab****@vyw*****>: >> 皆本さん: >> お疲れ様です。田邉です。 >> >> # JBoss AS 6が出ましたねっ!Seam 3はいつだろう。 >> >> やはり、JJBugで従来どおりの管理をしつつ、Fliesで翻訳という流れになりそうですね。 >> 進められる状態になりましたら、コツコツ再開したいと思います。 >> >> 別件で、昨日ようやく気づいたのですが、Seam 2.2の翻訳成果物(HTML)で、2.1のときの >> http://www.jbug.jp/trans/jboss-seam-2.1.0.GA-doc-GA/ja-JP/html_single/index.html >> >> のようなドキュメントの公開URLは無いんでしたっけ? >> >> http://svn.sourceforge.jp/svnroot/japan-jbug/trans/seam-doc/trunk/Seam_Reference_Guide/target/docbook/publish/ja-JP/html_single/index.html >> >> ですと、正しく表示されませんし・・・・・ >> >> もし、あるようでしたらお手数ですが、教えていただけると助かります。 >> SVNからチェックアウトしてね、というのも、結構敷居が高いと思いますので・・・。 >> >> 2011年1月5日19:14 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>: >>> 皆本です。 >>> 本年もよろしくお願いします。 >>> >>> Fliesを使ったグループでの翻訳について考えてみました。 >>> >>>> ・章の予約 >>>> ・章の翻訳 >>>> ・章の査読 >>>> ・章の査読反映 >>> >>> 従来はJJBugで独自に翻訳をしていたのですが、Fliesの場合は >>> おそらく、基本は各JBossプロジェクトのスケジュールに沿って >>> 翻訳をするという流れになると思います。 >>> >>> とは言っても、プロジェクトの開発リードが翻訳の内容をチェック >>> できないので、ある程度のJJBug内でのローカルルールも必要に >>> なるかと思います。 >>> >>> ●予約について >>> >>> JBossマニュアルの翻訳では、1文書につき翻訳者一人というのが >>> 普通だと思いますので、予約をサポートする機能はありません。 >>> 担当者の割り当てはFliesの外部で決めておく必要がありそうです。 >>> >>> ●翻訳について >>> >>> これはFliesで問題ないでしょう。 >>> 翻訳メモリが使えるので翻訳は加速するでしょうし、JJBug/JBoss.orgの >>> 二重管理が不要になるので好都合です。 >>> >>> ●査読、査読反映について >>> >>> これについてもFliesでサポートする機能は無いようです。 >>> 従来のJJBugでの表による管理など、何らかの方法を考える必要があります。 >>> >>> ●Fliesに欲しい機能 >>> Fliesで、以下のような機能が欲しいと思っています。 >>> ・現在、誰がワークスペースにログインしているかを見る機能 >>> ・Saveした内容の過去の変更履歴を見る機能 >>> これらはおそらくAdmin権限があれば可能ではないかと想像しています。 >>> >>> それから、 >>> ・Fliesに各翻訳行別にコメントが付加できる機能 >>> があれば査読コメントのような用途に使えます。 >>> >>> 以上、グループで翻訳をするにはあった方が良い機能だと思いますので、 >>> Fliesを調べて見たいと思います。 >>> >>> >>> 2010年12月28日21:54 田邉純一 <tanab****@vyw*****>: >>>> 田邉です。 >>>> >>>> 昨日、Fliesをざらっと触ってみました。 >>>> >>>> Poeditで翻訳したことがあれば、ほぼ違和感なく作業できる感じですね。 >>>> 画面の下側に、類似の翻訳を自動的に表示してくれるので、言い回しで悩むような場合に参考になる場合がありそうで、良いと思いました! >>>> >>>> 気になったのは、従来の翻訳スタイルですと、 >>>> >>>> ・章の予約 >>>> ・章の翻訳 >>>> ・章の査読 >>>> ・章の査読反映 >>>> >>>> という流れで翻訳の運用をしていたかと思いますが、Fliesの場合は、作業したらそのまま、本家のドキュメントリポジトリに反映されてしまうと思います?ので、運用の仕方をどうするか、というのを決めていけたらな、と考えています。 >>>> >>>> 妙案がありましたら、どなたか。 >>>> >>>> よろしくお願いいたします。 >>>> >>>> >>>> >>>> 以上 >>>> >>>> 2010年11月29日23:29 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>: >>>>> 皆本です。 >>>>> >>>>> jboss.orgにおいて翻訳のための新しいプロジェクトFilesが始動したようです。 >>>>> FilesプロジェクトからJJBugにアナウンスメールを送信して欲しいと依頼があったので転送します。 >>>>> >>>>> 私もまだFilesを使っていないので実体は良くわからないのですが、 >>>>> これを使うとWebベースで翻訳ができ、POファイルを触る必要が無くなるとのこと。 >>>>> 数日以内にWeldドキュメントが翻訳可能になるそうなので試してみるつもりです。 >>>>> >>>>> Files上で翻訳をするにはJBoss.orgのアカウントが必要で、さらに、Filesのプロジェクト >>>>> に登録してもらう必要があります。 >>>>> >>>>> 興味のある方、ご連絡ください。 >>>>> >>>>> ---- >>>>> We are happy to announce the initial release of Flies 1.0 >>>>> and its availability now for the jboss.org community for >>>>> translation work at http://translate.jboss.org/ >>>>> >>>>> Flies is a web-based system for translators to translate >>>>> documentation and software online using a web-browser. It >>>>> is written in Java and uses modern web technologies like >>>>> JBoss, Seam, GWT, Hibernate, and a REST API. It currently >>>>> supports translation of Publican documentation through PO >>>>> files. Projects can be uploaded to and downloaded from a >>>>> Flies server using a Maven plugin or a Python client. >>>>> >>>>> For developers and writers: By using Flies for your document >>>>> translations, you can open up your project for translations >>>>> *without* opening your entire project in version control. >>>>> >>>>> For translators: No need to deal with PO files, gettext or >>>>> a version control system - just log in to the website, join >>>>> a language team and start translating, with translation memory >>>>> (history of similar translations) and the ability to see updates >>>>> from other translators in seconds. >>>>> >>>>> The first release has been deployed at http://translate.jboss.org/ >>>>> and is ready to accept documentation for jboss.org projects >>>>> for translation. Visit http://community.jboss.org/wiki/Flies for >>>>> instructions on how to get started. >>>>> >>>>> The Flies wiki documentation is here: >>>>> http://code.google.com/p/flies/wiki/Introduction >>>>> >>>>> If you have questions, feedback, or want to have a JBoss project >>>>> hosted, please contact the mailing-list >>>>> https://lists.jboss.org/mailman/listinfo/jboss-l10n or the IRC >>>>> channel #flies on freenode.net. >>>>> >>>>> The Flies project is Free Software, licensed under the LGPL 2.1. >>>>> To contribute to the Flies project, visit the project page: >>>>> http://flies.openl10n.net/ >>>>> >>>>> >>>>> On behalf of the Flies Team: >>>>> Asgeir Frimannsson >>>>> Sean Flanigan >>>>> Helen Ding >>>>> James Ni >>>>> Ding-Yi Chen >>>>> Michelle Kim >>>>> Jens Petersen >>>>> >>>>> >>>>> -- >>>>> 皆本 房幸 <http://twitter.com/neverbird> >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> Japan-jbug-translators mailing list >>>>> Japan****@lists***** >>>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >>>>> >>>> >>>> >>>> >>>> -- >>>> □VYWVYWVYWVYWVYWVYWVYWVYWVYW□ >>>> Vineyard Works株式会社(ヴィンヤードワークス) >>>> 田邉 純一 >>>> MAIL: tanab****@vyw***** >>>> URL : http://vyw.jp >>>> TEL : 03-6265-0496(代表) >>>> FAX : 03-6265-0497 >>>> 〒162-0805 東京都新宿区矢来町93-3 >>>> □VYWVYWVYWVYWVYWVYWVYWVYWVYW□ >>>> _______________________________________________ >>>> Japan-jbug-translators mailing list >>>> Japan****@lists***** >>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >>>> >>> >>> >>> >>> -- >>> 皆本 房幸 <http://twitter.com/neverbird> >>> >>> _______________________________________________ >>> Japan-jbug-translators mailing list >>> Japan****@lists***** >>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >>> >> >> >> >> -- >> □VYWVYWVYWVYWVYWVYWVYWVYWVYW□ >> Vineyard Works株式会社(ヴィンヤードワークス) >> 田邉 純一 >> MAIL: tanab****@vyw***** >> URL : http://vyw.jp >> TEL : 03-6265-0496(代表) >> FAX : 03-6265-0497 >> 〒162-0805 東京都新宿区矢来町93-3 >> □VYWVYWVYWVYWVYWVYWVYWVYWVYW□ >> _______________________________________________ >> Japan-jbug-translators mailing list >> Japan****@lists***** >> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >> > > > > -- > 皆本 房幸 <http://twitter.com/neverbird> > -- 皆本 房幸 <http://twitter.com/neverbird>