長南洋一
cyoic****@maple*****
2014年 8月 5日 (火) 09:07:04 JST
長南です。 今回原稿に手をお入れになることで、書式が乱れてしまった箇所があるよう です。そこで、内容について取り上げる前に、そのことを書いておきます。 もっとも、これはお手元の原稿では問題がなく、メールにコピーしたとき、 あるいは、送受信の過程で問題が起きたのかもしれません。また、私の ところでのみ起きる問題かもしれません。もしそうだったら、ご容赦ください。 1 行の行が 2 行になってしまったところがあります (言い換えると、先頭に 「.\"」を付けてコメントにした原文の一部が、非コメント化されている)。 その結果、メールから原稿を切り出して、ファイル名を at.1 とし、日本語 man ページとして見るために、 (echo .mso ja.tmac && cat ./at.1) |man -l - を実行すると、必要のない文字や英語の原文の一部が、表示されてしまいます。 まず、header のこの 2 行が、途中に改行が入って、4 行になっています (これは、at.allw, atd, atrun の原稿についても言えます)。 > .\" In August 2009 the upstream development and Debian packaging were > taken over > .\" by Ansgar Burchardt <ansga****@debia*****> and Cyril Brulebois > <kibi****@debia*****>. (その結果、"taken over" と "<kibi****@debia*****>." が表示されてしまう。) それから、わたしが気がついただけでも、次の数ヶ所のコメントの一部が 非コメント化されています。 > .\"O at, batch, atq, atrm \- queue, examine or delete jobs for later > execution (「名前」セクションのすぐ下。「execution at, batch, atq, atrm - 後で 実行する」と、"execution" まで表示される。) > .\"O lists the user's pending jobs, unless the user is the superuser; in > that (「atq that このコマンドを起動したユーザーの」と表示される。) > .\"O executes commands when system load levels permit; in other words, > when the load average (「batch when the load average システムの負荷レベルが」と表示される。) > .BR BASH_VERSINFO ", " DISPLAY ", " EUID ", " GROUPS ", " SHELLOPTS ", " > TERM ", " UID ", " _ (この部分は訳文ですが、2 行になっているため、「TERM, UID、_ 」が ボールドになっていません。アンダースコアは、そもそもボールドに ならないものかもしれませんが。) > .\"O is currently implemented as a setuid program, other environment > variables (e.g. > .\"O .BR LD_LIBRARY_PATH " or " LD_PRELOAD ) > .\"O are also not exported. This may change in the future. As a > workaround, ("variables (e.g." と "workaround" が非コメント行になっているため、 それが「起動されたときのものが保存される」の後に表示されています。) > .\"O A queue designation consists of a single letter; valid queue > designations (-q オプションの説明の最初。「designations キュー指定をする」と なっています。) > .\"O If a job is submitted to a queue designated with an uppercase > letter, the > .\"O job is treated as if it were submitted to batch at the time of the job. > .\"O Once the time is reached, the batch processing rules with respect > to load (ここも、"letter, the" と "to load" が非コメント化されています。) .\"O is given a specific queue, it will only show jobs pending in that queue. (これは、「大文字のキューで予約された」で始まる段落の途中。 「は負荷平均の適用に従う。 queue. atq でキューを指定すると」と "queue" が文の間に挟まっています。) 次のものは、at.allow.5 の原稿にあるものですが、ついでに書いておきます。 > .\"O The format of the files is a list of usernames, one on each line. > Whitespace ("Whitespace" が独立した行になっています。) atd と atrun の原稿は、header の 2 行 (4 行) 以外、問題ないようです。 -- 長南洋一